поблагодарил Доббенс агента.
фургонами - всегда чего-нибудь не хватает. Ну ничего, все будет в порядке. -
Алекс взобрался в кабину фургона и махнул рукой агенту. - Пока.
***
забота. - Он помолчал, вглядываясь в тучи на горизонте.
полицейского пса и сменить свою тачку. А тут псы оказались не такими уж
бдительными. Я ожидал иного, - признался Луис.
открыл ящик для инструментов и извлек оттуда радиопередатчик. Агент,
делавший обыск, видел его, однако никаких вопросов не задал. В фургоне не
было оружия, но в данном случае радиопередатчик был куда опаснее. Алекс
сообщил по радио все, что им удалось узнать. Получив подтверждение о приеме
сообщения, он улыбнулся. Агентов не заинтересовали также и две лестницы,
прикрепленные к крыше фургона. Алекс посмотрел на часы. Прием гостей должен
был состояться через девяносто минут...
***
кукурузу в початке есть невозможно, - заметила Кэти. - Не говоря уж о том,
что ее ведь надо мазать маслом.
бывает.
Робби. Это, правда, было не совсем то, что он хотел сказать. На самом деле
ему хотелось спросить: каково это - быть принцем?
выслушивать все то же! - желчно пожаловался принц. - Впрочем, прошу
прощения.
- утешил его Джек.
***
собственным зданием на дальнем краю стрельбища, которое было тренировочным
центром ФБР. Позади этого здания стоял Ди-си-4, на котором отрабатывалась
техника штурма захваченного террористами самолета. Ниже, у подножия холма,
размещался так называемый "Дом заложников" и возле него - всякие хитроумные
приспособления для шлифовки мастерства членов группы. Телефонную трубку
поднял специальный агент Гас Вернер.
лет, роста он был небольшого, но при этом жилист. Он носил пушистые усы,
которые были бы просто немыслимы во времена Гувера.
что-то не заладится, нам, возможно, придется пустить вас в ход.
только прибудет вертолет. Звоните, если что.
занятия. Те пятеро, которых он наметил для операции, тоже сидели там,
склонившись над книгами. Они уже в течение нескольких дней пребывали в
ожидании этого момента. Тренировались больше обычного, но главным было
другое - умение преодолеть томительное ожидание решительного часа. Они вовсе
не походили на киношных агентов ФБР. На них были мешковатые комбинезоны
парашютистов с массой карманов. Это были опытные бойцы и отличные стрелки.
Хагерстаун. Вертолет будет здесь через полчаса.
сделанная на заказ винтовка была уже упакована в чехол с мягкой подкладкой.
застегивать комбинезоны, другие направились в туалет - облегчиться перед
полетом.
действовать. Группа спасения заложников была создана уже несколько лет
назад, но до сих пор им ни одного заложника освобождать не доводилось.
Вместо этого группа использовалась в составе антитеррористических команд, в
результате чего заслужила себе довольно устрашающую репутацию. Впрочем,
таковая была известна лишь среди тех, кто служил закону и порядку.
***
которых шел гул по всему дому.
сказал Джек, направляясь на кухню, где трое охранников уписывали бутерброды.
еду и кофе.
вам весь сегодняшний день.
катапультировании. - Вот ты в состоянии неподвижности и вдруг - через
какую-то секунду - летишь со скоростью ста пятидесяти узлов.
отряда, потащился за ним. Вспышки молнии, сперва сверкавшие вдали, теперь
все стремительней приближались.
порыв ветра, обдав их тучей пыли. Они миновали двоих охранников, нагруженных
тарелками с бутербродами. За ними трусил черный щенок в надежде, что они
уронят хоть один бутерброд.
человеке, - вслух подумал Эвири. Они уже подходили к фургону, как замолотили
по земле первые капли дождя.
графстве Ховард.
далее, но отпечатков нет. Даже на обертке от еды.
мог сказать, да в этом и не было необходимости. Чак Эвири всю свою
сознательную жизнь работал в секретной службе, а в последние годы -
преимущественно в группе охраны президента. Он мыслил исключительно в
терминах опасности. Таково неизбежное следствие этого типа работы. Он
охранял одних людей от других - от тех, что хотели убить первых. В
результате у него выработался довольно узкий, с оттенком паранойи взгляд на
жизнь. Он сразу понял смысл сообщения Шоу.
себя плащ и сказал в радиопередатчик:
исключена угроза".