read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Джонас показал Френу Ленджиллу, где расставить его людей: двоих в
конюшне, шестерых - снаружи. Трое спрятались за ржавыми остовами
сельскохозяйственной техники, двое - в руинах пожарища, один, Дейв Холлис,
затаился на крыше конюшни. Ленджилла порадовало, что люди его отнеслись к
порученному делу более чем серьезно. Конечно, им предстояло иметь дело с
мальчишками, но эти мальчишки однажды взяли верх над Большими охотниками за
гробами.
Пока они не подъехали к "Полосе К", шериф Эвери всем своим видом
показывал, что парадом командует именно он. Но у ранчо руководство
операцией перешло к Ленджиллу, восседавшему на лошади с ручным пулеметом
через плечо, с прямой, как и двадцать лет назад, спиной. Эвери, у которого
от волнения то и дело перехватывало дыхание, скорее обрадовался, чем
обиделся.
- Я скажу вам, где вы должны встать, как мне и рекомендовали. План
хорош, и у меня нет никаких возражений, - объяснял Ленджилл своим
подчиненным: их лица смутно белели в темноте. - От себя хочу добавить
только одно. Живыми они нам не нужны, но будет лучше, если мы захватим их,
а не убьем... Мы же хотим, чтобы с ними расплатился феод, простой люд, и
расплатился по полной программе. За все, что они натворили. Поэтому говорю
следующее: если будет необходимость стрелять - стреляйте. Но я сдеру шкуру
с любого, кто откроет огонь без надобности. Вы меня поняли?
Ответа не последовало. Вроде бы поняли.
- Отлично. - Лицо Ленджилла напоминало каменную маску. - Даю вам
минуту, чтобы убедиться, что ничего не гремит, и в путь. Больше ни слова.
4
В то утро Роланд, Катберт и Ален вышли из бункера в четверть седьмого,
рядком постояли на крыльце. Ален допивал кофе. Катберт зевал и потягивался.
Роланд застегивал рубашку и смотрел на юго-запад, в сторону Плохой Травы.
Думал он не о предстоящей схватке с превосходящими силами противника, а о
Сюзан. Ее слезах. Старая жадная ка, как я тебя ненавижу - ее слова.
Его инстинкты крепко спали. Как и дар Алена, его шестое чувство,
которое засекло Джонаса в тот день, когда Джонас убил их голубей. Что же
касается Катберта...
- Еще один день тишины и покоя! - воскликнул он, подняв голову к
светлеющему небу. - Еще один день счастья! Еще один день тишины, нарушаемой
только вздохом влюбленного да топотом лошадиных копыт!
- Еще один день твоей болтовни, - добавил Ален. - Пошли.
Они пересекли двор, не замечая взглядов восьми пар глаз, не
отрывающихся от них. Прошли в конюшню мимо двух людей, затаившихся у ворот,
один сидел за грудой ржавых борон, второй - за копнушкой сена, оба с
оружием наготове.
Только Быстрый чувствовал: что-то не так. Бил копытом, всхрапывал,
закатывал глаза, а когда Роланд вывел его из стойла, попытался встать на
дыбы.
- Ну что ты, мальчик. - Роланд похлопал его по шее, огляделся. -
Наверное, пауки. Он их ненавидит.
Снаружи Ленджилл поднялся и взмахнул руками. Его люди молча двинулись
к конюшне. На крыше Дейв Холлис прижал приклад к плечу. Монокль он давно
засунул в карман, чтобы не отбросить случайного блика.
Катберт первым вывел лошадь из конюшни. За ним - Ален. Третьим -
Роланд. Быстрый по-прежнему нервничал.
- Смотрите, - воскликнул Катберт, все еще не подозревая о мужчинах,
стоящих у них за спиной. Он указывал на север. - Облако в форме медведя!
Сулит удачу тем...
- Не шевелитесь, парни, - приказал Ленджилл. - Даже не переминайтесь с
ноги на ногу.
Ален начал поворачиваться... скорее от изумления... но сзади
послышались клацающие звуки: взводились курки пистолей и мушкетонов.
- Нет, Эл! - приказал Роланд. - Не двигайся! Замри! - Отчаяние рвалось
из груди, уголки глаз щипали слезы ярости... однако он не сдвинулся с
места. Катберт и Ален тоже должны стоять. Любое телодвижение, и их убьют. -
Не двигайтесь! - повторил он. - Оба!
- Мудрое решение. - Голос Ленджилла приблизился, сопровождаемый
звуками шагов еще нескольких человек. - А теперь руки назад.
Две тени появились по бокам Роланда. По размерам левой он догадался,
что рядом стоит шериф Эвери. В этот день он, похоже, не собирался поить их
белым чаем. Вторая тень, должно быть, принадлежала Ленджиллу.
- Поторопись, Диаборн, или как тебя там. Руки за спину. На поясницу.
Твои приятели на мушке, и если мы привезем в город двоих, а не троих, жизнь
не остановится.
Знают, что рисковать с нами нельзя, не без гордости подумал Роланд. А
вместе с ней пришла горечь: взяли-то их, как сосунков.
- Роланд!- шепот Катберта переполняло отчаяние. - Роланд, нет!
Но выбора не было. Роланд заложил руки за спину. Быстрый негодующе
заржал, как бы говоря, что видеть этого не может, и затрусил к крыльцу
бункера, где и остановился.
- Сейчас почувствуешь на запястьях металл, - предупредил Ленджилл. -
Esposas [наручники (исп.)].
Два холодных кольца охватили запястья Роланда. Дважды щелкнуло.
- Отлично, - другой голос. - Теперь ты, сынок.
- Будь я проклят, если дам заковать себя! - По голосу чувствовалось,
что Катберт на грани истерики.
Послышался глухой удар, сдавленный крик боли. Роланд повернулся и
увидел Алена, опустившегося на одно колено, прижимающего левую руку ко лбу.
По лицу бежала кровь.
- Врезать ему еще раз? - спросил Джейк Уайт. Старый пистоль он держал
за ствол. - Я могу, ты знаешь, в такую рань даже приятно размять руку.
- Нет! - Лицо Катберта перекосило от ужаса и горя. У него за спиной
стояли трое вооруженных мужчин, стерегущих каждое его движение.
- Тогда будь хорошим мальчиком и заведи руки назад.
Катберт, борясь со слезами, подчинился. Наручники на него надел
помощник шерифа Бриджер. Еще двое мужчин подняли Алена на ноги. Он
покачнулся, но устоял. Наручники защелкнулись и на его запястьях. Ален
взглядом встретился с Роландом, попытался улыбнуться. Пожалуй, то был самый
жуткий момент в это ужасное утро. Роланд кивнул Алену и дал себе зарок:
никогда в жизни, даже если он проживет тысячу лет, такого с ним не
повторится.
На этот раз Ленджилл заменил галстук шейным платком, но пиджак, как
показалось Роланду, он надел тот же, что и на обед у мэра несколько месяцев
назад. Рядом с ним, раздувшись от важности, стоял шериф Эвери.
- Парни, - изрек шериф, - вы арестованы за преступления против феода.
Конкретно - за предательство и убийство.
- И кого же мы убили? - спросил Ален. У кого-то из мужчин вырвался
смешок, то ли нервный, то ли циничный.
- Мэра и его канцлера, как вы знаете не хуже меня, - ответил Эвери. -
А теперь...
- Как вы могли пойти на такое? - с любопытством спросил Роланд.
Обращался он к Ленджиллу. - Меджис - ваш дом. Я видел на кладбище могилы
ваших отцов. Как вы могли поступить так с родным домом, сэй Ленджилл?
- Я не собираюсь стоять здесь и трепаться с тобой. - Ленджилл смотрел
через плечо Роланда. - Алварес! Приведи его лошадь. Я думаю, такие классные
наездники, как вы, справятся с лошадьми и без...
- Нет, скажите мне, - прервал его Роланд. - Не стесняйтесь, сэй
Ленджилл, вы же привели сюда только друзей, посторонних тут нет. Как вы
могли пойти на такое? Вы изнасиловали бы собственную мать, если б застали
ее спящей с вздернутым платьем?
Рот Ленджилла дернулся, отнюдь не от стыда или раздражения, его
покоробила бестактность Роланда, потом посмотрел на Эвери:
-Трепать языком в Галааде их научили, не так ли?
Эвери взмахнул винтовкой, которую держал в руках, занеся приклад над
закованным в наручники стрелком.
- Сейчас я научу тебя разговаривать с достойными людьми, научу! Только
скажи, Френ, и я прочищу ему мозги.
Ленджилл остановил его:
- Не дури. Лежащий он нужен мне только мертвый.
Эвери опустил винтовку. Ленджилл повернулся к Роланду:
- Ты не проживешь достаточно долго, чтобы воспользоваться моим
советом, Диаборн, но я все равно дам его тебе: в этом мире надо держаться
победителем. И следить, откуда дует ветер, чтобы не пропустить момента,
когда он меняет направление.
- Ты забыл лицо своего отца, жалкий маленький червяк, - отчеканил
Катберт.
И добился результата, которого не принесла фраза Роланда об
изнасиловании матери: выдубленные солнцем и ветром щеки Ленджилла на
мгновение полыхнули румянцем.
- На коней их! - рыкнул он. - Я хочу, чтобы через час они сидели в
камере!
5
Роланда так энергично усаживали на лошадь, что он едва не свалился на
землю с другой стороны... свалился бы, если б Дейв Холлис не поддержал его
и не вставил сапог Роланда в стремя. При этом Дейв нервно улыбнулся
стрелку.
- Мне очень жаль видеть тебя здесь, - сказал ему Роланд.
- И я сожалею о том, что я здесь, - ответил помощник шерифа. - Раз уж
вы приехали убивать, лучше бы сделали это раньше. И твоему приятелю не
следовало вести себя так нагло. Зря он оставил на месте преступления свою
визитную карточку. - И Дейв мотнул головой в сторону Катберта.
Роланд и представить себе не мог, о чем толкует помощник шерифа Дейв,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 [ 109 ] 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.