Посмотрите, кого я привез вам.
их расходы никто не ограничивал. В том, что они жили вместе, не играло
роли, как иногда бывало в прошлом, и профессиональное соперничество; в
этом городе коммюнике и цензуры нельзя было надеяться на какую-нибудь
сенсационную новость и не было никакой необходимости следить за
соперниками. Просто их тянуло к дружескому общению, к разделению общих для
всех условий жизни в чужой стране, да и состояние нервов у них было
одинаковое. Скудная диета, беспробудное пьянство и ночные тревоги
подкосили их, или, точнее, сильно ускорили процесс разрушения, едва
различимый у этих трех широко почитаемых репортеров-асов год назад, когда
они беспечно высадились в Англии. Они вели репортажи о падении
Аддис-Абебы, Барселоны, Вены и Праги. Здесь они находились, чтобы вести
репортаж о падении Лондона, но падение этой столицы почему-то
задерживалось, и заготовленный впрок материал покрылся плесенью. Тем
временем они подвергались лишениям и опасностям, которые в пору юности
переносили с хвастливым видом несколько дней подряд, но которые теперь,
затянувшись на неопределенное время и распространившись почти на каждого,
стали навевать скуку.
крест-накрест липким пластырем, и сквозь них проникали лишь скудные
солнечные лучи. Комната освещалась электрическим светом. В ней были три
пишущие машинки, три больших чемодана, три кровати, масса беспорядочно
разбросанной бумаги и одежды, бесчисленные окурки, грязные стаканы, чистые
стаканы, пустые бутылки, полные бутылки. С трех лиц желтовато-серого цвета
на Триммера уставились три пары налитых кровью глаз.
встретиться.
разумеется, сообщу вам результаты еще до публикации вашей корреспонденции.
выпить.
идет речь. При чем здесь мое самочувствие?
испытывал удовольствия от виски перед завтраком и поэтому отказался от
стакана, который сунули ему в руку.
подготовки. Если этот парень не хочет выпить со мной, я выпью без него.
он.
время тумана.
момент ваши ребята замечательно держат там оборону. Вы слушали старину
Уинстона по радио вчера вечером? Он сказал, что об оставлении Крита не
может быть и речи. Наступление противника захлебнулось. Оборона
усиливается. Это поворотный пункт. Отступления больше не будет.
самого конца. Я не отрицаю, было время, когда я смертельно ненавидел вас,
англичан. Абиссиния, Испания, Мюнхен - с этим все кончено, полковник. Я бы
многое отдал, лишь бы оказаться на Крите. Там-то уж наверняка сейчас есть
о чем написать.
полковника Мактейвиша на завтрак. По вашему мнению, он мог бы дать вам
материал для корреспонденции.
выпить еще, даже если полковник и не может составить нам компанию. Выпьем?
после каждого стакана тряслись все меньше, радушный тон становился все
эмоциональнее.
виноват в том, что он лорд! Ты парень что надо, Йэн, ты мне нравишься.
пьет, но он мне нравится. Он правильный парень.
глотку.
все сто.
заявил Скэб.
занятой человек. Он приехал сюда, чтобы дать вам материал для печати. Как
насчет того, чтобы расспросить его сейчас обо всем, что вас интересует?
ваш рейд оказался неплохим материалом для печати. У нас в штатах его
проглотили с потрохами. Вас наградили. Сделали полковником. Ну а дальше
что? Где вы побывали еще? Расскажите нам, что вы делали на этой неделе и
на прошлой. Как случилось, что вы не на Крите?
полковник, он представляет собой тип нового офицера, зарождающегося в
старой британской армии, отличавшейся снобизмом.
у кого есть глаза, видно, что полковник не сноб.
_не сноб_? Вы сноб? - спросил он Триммера.
вопрос самому? Я задаю этот вопрос вам, полковник. Вы сноб или не сноб?
горячность Скэба.
преимуществами, которых нет у этих напыщенных ничтожеств. Вы работали,
полковник, и где вы работали? На океанском лайнере. И кого вы обслуживали?
Американских женщин. Правильно я говорю? Все это взаимосвязано. Я могу
сделать из этого отличный материал. О том, как случайные личные контакты
могут способствовать укреплению международных отношений. Дамский салон в
качестве школы демократии! У вас, должно быть, были очень и очень приятные
знакомства на этом океанском лайнере, полковник?
интереса, тогда как Триммер, наоборот, впал в транс.
девятьсот тридцать восьмом году, когда половины наших регулярных
пассажиров не было из-за обстановки в Европе. _Она_ не боялась, -
задумчиво вспомнил Триммер. - Я всегда искал ее фамилию в списке
пассажиров. Еще до того как его отпечатывали, я обычно проскальзывал в
канцелярию и подсматривал. В ней было что-то такое - вы же знаете, как это
бывает, - как музыка. Когда она мучалась с похмелья, только я один и мог
помочь ей. Во мне, по ее словам, тоже было что-то такое в моменты, когда я
массажировал ей заднюю часть шеи.
того, что вышла замуж за американца, который был ей совершенно не нужен.
Она какая-то совершенно необычная...
других.
Стайвесент Огландер, например. Были, конечно, и другие элегантные дамы:
Асторы, Вандербилты, Каттинги, Уитни. Все они приходили ко мне, но никто
не мог сравниться с миссис Трой.