read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



здоровых молодца, заметив ее, проливают слезы. Сам Райдергуд ни на том, ни
на этом свете не мог бы выжать из них слезу; но человеческой душе, борющейся
между бытием и небытием, легко этого достигнуть.
Он возвращается к жизни. Он то с нами, то снова уходит куда-то далеко,
то с новой силой начинает бороться за возврат к жизни. И все же, как и все
мы, когда теряем сознание, как и все мы, когда пробуждаемся от сна, он
неохотно возвращается к сознательному существованию и предпочел бы дремать,
если бы мог.
Боб Глиддери приводит мисс Райдергуд, которой не было дома, когда за
ней пришли, и которую с трудом разыскали. На голове у нее накинута шаль, и,
с плачем сбросив эту шаль и сделав книксен мисс Аби, она первым делом
подбирает волосы и закручивает их в пучок на затылке.
- Спасибо вам, мисс Аби, что вы приняли к себе отца.
- Должна тебе сказать, девушка, я не знала, кто это такой, - отвечает
мисс Аби, - но если б я и знала, то, думаю, было бы то же самое.
Бедняжку Плезент вводят в спальню на втором этаже, дав ей для
подкрепления глоток бренди. Если б ее призвали произнести надгробную речь
над отцом, вряд ли она проявила бы много чувства, но она всегда питала к
нему больше нежности, чем он к ней, и, увидев его распростертое
бесчувственное тело, она спрашивает доктора, сжав руки и горько плача:
- Неужели нет надежды, сударь? Ах, бедный отец! Неужели он умер?
На что доктор, стоя на одном колене возле тела, озабоченный и
настороженный, отвечает, не оглядываясь:
- Ну, девушка, если вы не возьмете себя в руки и не будете вести себя
тихо, я вам не позволю остаться в комнате.
И Плезент послушно утирает глаза концом косы, которую снова приходится
закручивать, и, подобрав ее, со страхом и интересом следит за всем
происходящим. От природы сообразительная, она по-женски быстро применяется к
обстановке и может оказать кое-какую помощь. Догадываясь, что может
понадобиться доктору, она спокойно подает ему один предмет за другим, и в
конце концов ей доверяют важное дело: поддерживать голову отца.
Для Плезент настолько непривычно видеть отца предметом сочувствия и
интереса, видеть, как все вокруг не только согласны терпеть его общество в
этом мире, но даже настойчиво и заботливо упрашивают его остаться в нем, что
она переживает нечто новое, до сих пор не испытанное. У нее возникает
смутная мысль, что если такое положение дел продлится надолго, то, пожалуй,
все изменится к лучшему. Так же туманно представляется ей, что утонуло
только то, что было в нем дурного, и если он счастливо вернется обратно и
займет прежнее место в пустой форме, лежащей на кровати, то и дух его
изменится. С такими мыслями она целует холодные как камень губы, твердо
веруя, что бесчувственная рука, которую она силится согреть, еще вернется к
жизни и станет любящей рукой, если ей суждено ожить.
Заблуждение сладостное для Плезент Райдергуд! Но как же ей, бедняжке,
устоять против него, если все ухаживают за ее отцом с такой необычайной
заботой, так тревожатся, так следят за ним, проявляют такое радостное
волнение, когда искра жизни разгорается в нем! И вот он начинает дышать
естественно, шевелится, и доктор объявляет, что он здесь, с нами, что он
вернулся из таинственного путешествия, остановившись на полдороге к
невидимой цели.
Том Тутл, стоящий ближе всех к доктору в эту минуту, с горячностью
хватает его за руку. Боб Глемор, Уильям Уильяме и бесфамильный Джонатан -
все они пожимают руки сначала друг другу, а потом доктору. Боб Глемор
сморкается, и бесфамильный Джонатан тоже хотел бы последовать его примеру,
но, не имея платка, должен искать другого выхода для своих чувств.
Плезент проливает слезы, радостные слезы, и ее приятное заблуждение
достигает высшей точки.
В его глазах видно сознание. Он хочет о чем-то спросить. Он желает
знать, где он. Скажите ему.
- Отец, твою лодку перевернуло на реке, а теперь ты в доме мисс Аби
Поттерсон.
Он глядит на дочь, глядит вокруг, закрывает глаза и задремывает у нее
на руке.
Недолговечное заблуждение начинает увядать. Грубое, злобное, тупое лицо
всплывает на поверхность из речных глубин, а быть может, и из иных глубин.
Чем больше он согревается, тем холоднее становятся доктор и его четыре
помощника. Чем больше смягчаются его черты, возвращаясь к жизни, тем суровее
и жестче становятся их сердца по отношению к Райдергуду.
- Теперь он выживет, - говорит доктор, моя руки и поглядывая на
пациента все неодобрительнее.
- И получше его были люди, да им не везло так, - рассуждает Том Тутл,
мрачно качая головой.
- Надо надеяться, что теперь он будет жить по-другому, не так, как я
думаю, - говорит Боб Глемор.
- И не так, как раньше жил, - прибавляет Уильям Уильяме.
- Да нет, где ему! - говорит бесфамильный Джонатан, завершая квартет.
Они разговаривают негромко, щадя его дочь, но она видит, что все они
отступили и стоят кучкой в дальнем углу комнаты, сторонясь его. Подозревать
их в сожалении о том, что он не умер, когда был на полпути к этому, было бы
крайностью, однако они явно хотели бы, чтобы предметом их стараний был
кто-нибудь получше. Посылают весточку мисс Аби за стойку, и та является на
место действия и глядит на Плута издали, шепотом беседуя с врачом. Искра
жизни вызывала к себе глубокий интерес, пока дело оставалось нерешенным, но
теперь, когда она разгорелась в мистере Райдергуде, по-видимому, все желают,
чтобы обстоятельства позволили ей вспыхнуть в ком-нибудь другом, а не в этом
господине.
- Как бы то ни было, - говорит мисс Аби Поттерсон, ободряя их, - вы
исполнили свой долг, как полагается добрым и честным людям, а теперь
идите-ка вниз да выпейте чего-нибудь за счет "Грузчиков".
Все идут вниз, оставив дочь ухаживать за отцом. В их отсутствие к нему
является Боб Глиддери.
- Лицо у него что-то чудное, верно? - говорит Боб, осмотрев пациента.
Плезент слегка кивает головой.
- А очнется, так будет еще чудней, верно? - говорит Боб.
Дочь надеется, что не будет. Почему?
- Когда увидит, где он, понимаете? - объясняет Боб. - Потому что мисс
Аби выставила его за дверь и не велела его больше пускать. А судьба, или как
там она называется, опять его впустила. Ведь чудно, правда?
- По своей воле он бы сюда не пришел, - возражает бедняжка Плезент,
силясь держаться с достоинством,
- Ну да, - отвечает Боб. - А если б и пришел, так его не пустили бы.
Мимолетное заблуждение теперь окончательно рассеялось. Так же ясно, как
она видит на своих руках старого отца, который ничуть не исправился, видит
она и то, что все будут избегать его, когда он придет в себя.
"Уведу его поскорей, - думает Плезент со вздохом, - дома ему лучше".
Скоро все возвращаются в комнату и ждут, чтобы Райдергуд пришел в себя
и понял, как все они будут рады от него избавиться. Собирают какое-то
платье, потому что его собственное насквозь промокло и в данную минуту весь
его костюм состоит из одеяла.
Чувствуя себя все более и более неловко, словно общая неприязнь доходит
до него даже сквозь сон и дает себя знать, пациент, наконец, широко
открывает глаза и с помощью дочери садится в постели.
- Ну, Райдергуд, как вы себя чувствуете? - спрашивает доктор.
Он хрипло отвечает:
- Похвастаться нечем.
И действительно, он возвращается к жизни чрезвычайно угрюмым.
- Я не собираюсь читать вам наставления, но надеюсь, что такой
счастливый исход повлияет на вас в лучшую сторону, - говорит доктор,
значительно качая головой.
В ответ пациент недовольно бурчит что-то непонятное; однако дочь его
могла бы перевести, если бы захотела, что "он не желает слушать попугайную
болтовню".
После этого мистер Райдергуд спрашивает рубашку и, с помощью дочери,
натягивает ее через голову, совершенно так, как сделал бы после драки.
- Ведь это пароход был? - спрашивает он у дочери,
- Да, отец.
- Буду с ним судиться, черт бы его взял! Он мне за Это заплатит.
Сильно не в духе, он застегивает рубашку, раза два или три
останавливаясь, чтобы осмотреть свои руки, словно желая проверить, какие
повреждения он получил в кулачном бою. Потом сварливо требует остальное
платье и медленно одевается, с видимым недоброжелательством к бывшему
противнику и ко всем зрителям. Ему кажется, что нос у него разбит в кровь, и
он несколько раз утирает его тыльной стороной руки, причем еще более
усиливается сходство с кулачным бойцом.
- А где моя меховая шапка? - спрашивает он сердито, грубым голосом,
натянув на себя одежду.
- В реке, - отвечает кто-то.
- Неужели не нашлось честного человека выловить ее? Все вы хороши,
сколько вас ни есть.
Так говорит мистер Райдергуд, со злобой выхватывая из рук дочери
одолженную кем-то шапку, и с ворчаньем напяливает ее на уши. Потом,
поднявшись на слабые еще ноги, он опирается на ее плечо и рычит:
- Стой смирно, не можешь, что ли? Эй, да ты на ногах не держишься, а
туда же! - и уходит с арены, где у него только что произошла небольшая
схватка со Смертью.

^TГЛАВА IV - Серебряная свадьба^U
Мистер и миссис Уилфер встречали годовщину своей свадьбы не в первый
раз, как Лэмли, а уже в двадцать пятый, но они и до сих пор всегда



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 [ 109 ] 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.