read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Он обернулся. Сюзанна отчаянно пыталась выбраться из кресла, но
складку ее самодельных кожаных брюк защемило в тормозном механизме.
Молодая женщина смеялась и плакала одновременно, темные глаза сияли
счастьем. Эдди так резко выхватил ее из кресла, что оно с лязгом
повалилось на бок, и пустился в пляс по кругу. Сюзанна одной рукой
цеплялась за его шею и энергично махала другой.
- Роланд! Джейк! Живей, ножками, ножками! Слышите?
Едва те очутились наверху, Эдди облапил Роланда, хлопая по спине.
Сюзанна тем временем обцеловывала запрокинутое смеющееся лицо Джейка. Чик
бегал вокруг тесными восьмерками, радостно тявкая.
- Родненький мой! - сказала Сюзанна. - Ты в порядке?
- Да, - успокоил ее Джейк. Он по-прежнему улыбался, но в глазах
стояли слезы. - И рад, что наконец здесь. Вы себе не представляете, до
чего же я рад!
- Догадываюсь, золотко. Насчет _э_т_о_г_о_ можешь не сомневаться. -
Она повернулась к Роланду. - Что с ним сделали? У него такое лицо, будто
его перепахал бульдозер.
- Пуще всех постарался Режь-Глотку, - сказал Роланд. - Но он больше
не будет досаждать Джейку. Ни он, ни кто другой.
- А ты как, рулевой? В порядке?
Роланд кивнул, оглядываясь по сторонам.
- Так вот она какая, Колыбель.
- Да, - сказал Эдди. Он заглядывал в щель. - А что внизу?
- Машины и безумие.
- Понятно - говорлив, как всегда. - Эдди с улыбкой посмотрел на
Роланда. - Да ты знаешь, до чего я рад тебя видеть? Знаешь?
- Смею думать, да. - Тут Роланд улыбнулся, думая о том, как меняются
люди. Давно ли Эдди готов был перерезать ему горло его же собственным
ножом!
Моторы под полом снова заработали. Эскалатор остановился. Щель в полу
начала медленно закрываться. Джейк подошел к перевернутому креслу Сюзанны
и, поднимая его, заметил за железными прутьями ограды что-то гладкое,
розовое. У мальчика перехватило дыхание; сон, приснившийся ему после ухода
из Речной Переправы, вернулся - яркий, живой: на них с Чиком, рассекая
пустынные просторы западного Миссури, мчится исполинская розовая пуля.
Высоко на лишенной выражения морде приближающегося чудовища поблескивают
два больших треугольных окна, похожие на глаза... Давнишние предчувствия
мальчика сбывались: время пришло, и его сон становился явью.
"Чудовище с колесами зовут Мучитель Блейн."
Эдди подошел к Джейку и обхватил его за плечи:
- Ну, друган, - вот он, точно как в рекламе. Нравится?
- Честно говоря, не очень. - Это было колоссальное преуменьшение, но
Джейк был слишком измучен и обессилен, чтобы выразиться удачнее.
- Мне тоже, - согласился Эдди. - Между прочим, он разговаривает. И
любит загадки.
Джейк кивнул.
Роланд тем временем усадил Сюзанну себе на бедро, и теперь они вместе
рассматривали коробку управления с рельефным ромбом помеченных цифрами
кнопок. Джейк и Эдди присоединились к друзьям. Эдди обнаружил, что ему
приходится поминутно коситься на Джейка, чтобы удостовериться: это не
просто игра воображения, он не принимает желаемое за действительное и
мальчик действительно здесь.
- Что теперь? - спросил он у Роланда.
Тот легонько провел пальцем по пронумерованным кнопкам, из которых
состоял ромб, и покачал головой. Он не знал.
- Понимаешь, мне кажется, Блейновы двигатели затарахтели быстрее, -
пояснил Эдди. - Конечно, когда орет эта тревога, ручаться трудно, но
по-моему... и потом, он же робот. Что если он... того... отвалит без нас?
- Блейн! - громко крикнула Сюзанна. - Блейн, ты...
- СЛУШАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО, ДРУЗЬЯ МОИ, - загремел голос Блейна. - ПОД
ГОРОДОМ СКЛАДИРОВАНЫ БОЛЬШИЕ ЗАПАСЫ ХИМИЧЕСКОГО И БИОЛОГИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ.
МНОЮ ЗАПУЩЕНА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ОПЕРАЦИЙ, ЗАВЕРШЕНИЕМ КОТОРОЙ ЯВЛЯЕТСЯ
ВЫСВОБОЖДЕНИЕ ЭТИХ ГАЗООБРАЗНЫХ ОТРАВЛЯЮЩИХ ВЕЩЕСТВ ПОСРЕДСТВОМ ВЗРЫВА.
ВЗРЫВ ПРОИЗОЙДЕТ ЧЕРЕЗ ДВЕНАДЦАТЬ МИНУТ.
На миг зычный голос умолк, и тогда до них донесся едва различимый
сквозь неумолчное мерное уханье сирены голосок Блейна-маленького:
"...этого-то я и боялся... вам нужно торопиться..."
Эдди оставил без внимания реплику Блейна-маленького: тот не сказал ни
черта такого, чего бы он не знал сам. _К_о_н_е_ч_н_о_, нужно было
торопиться, но сейчас в сознании Эдди этот факт оттеснило далеко на второй
план нечто гораздо более важное.
- Но _з_а_ч_е_м_? - спросил он. - Скажи на милость, _з_а_ч_е_м_ тебе
это понадобилось?
- ПО-МОЕМУ, ЭТО ОЧЕВИДНО. Я НЕ МОГУ ВЗОРВАТЬ ГОРОД, НЕ УНИЧТОЖИВ ПРИ
ЭТОМ И СЕБЯ. А РАЗВЕ Я СМОГУ ОТВЕЗТИ ВАС ТУДА, КУДА ВЫ ХОТИТЕ ПОПАСТЬ,
ЕСЛИ ПОГИБНУ?
- Но в городе еще тьма народу, - возмутился Эдди, - ты же
у_б_ь_е_ш_ь_ их!
- ДА, - хладнокровно отвечал Блейн. - ДО СВИДАНЬЯ, КРОКОДИЛ,
СКАТЕРТЬЮ ДОРОЖКА! САМ С ТОБОЮ НЕ ПОЙДУ, НЕ ПОСЕТУЙ, КРОШКА!
- Но _з_а_ч_е_м_? - крикнула Сюзанна. - _З_а_ч_е_м_, черт тебя
побери?
- МНЕ СКУЧНО С НИМИ. ЗАТО ВАС ЧЕТВЕРЫХ Я НАХОЖУ ДОВОЛЬНО ИНТЕРЕСНЫМИ.
РАЗУМЕЕТСЯ, _Д_О_Л_Г_О_ ЛИ ЕЩЕ ВЫ БУДЕТЕ МНЕ ИНТЕРЕСНЫ, ЗАВИСИТ ОТ ТОГО,
СКОЛЬ ХОРОШИ ОКАЖУТСЯ ВАШИ ЗАГАДКИ. КСТАТИ О ЗАГАДКАХ: НЕ ЛУЧШЕ ЛИ ВАМ
ПРИСТУПИТЬ К ДЕЛУ И ОТГАДАТЬ МОЮ? У ВАС ЕСТЬ РОВНО ОДИННАДЦАТЬ МИНУТ
ДВАДЦАТЬ СЕКУНД. ЗАТЕМ ПРОИЗОЙДЕТ ВСКРЫТИЕ КАНИСТР.
- Не смей! - завопил Джейк, перекрывая пронзительные вопли сирены. -
Дело же не только в городе, такая отрава может расплыться _в_е_з_д_е_, где
угодно! Старики в Речной Переправе - и те могут погибнуть!
- ГАЗ НАД ДОМИШКАМИ ТИХО ПЛЫВЕТ - БОЛЬШЕ В ДЕРЕВНЕ НИКТО НЕ ЖИВЕТ, -
равнодушно отозвался Блейн. - ХОТЯ Я УБЕЖДЕН, ЧТО ОНИ МОГУТ РАССЧИТЫВАТЬ
ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО ЛЕТ ПО ЧАЙНОЙ ЛОЖКЕ МЕРИТЬ ЖИЗНЬ СВОЮ: ПРИШЛА ПОРА ОСЕННИХ
БУРЬ, И ГОСПОДСТВУЮЩИЕ ВЕТРЫ УНЕСУТ ГАЗ В ДРУГУЮ СТОРОНУ. ПОЛОЖЕНИЕ ВАШЕЙ
ЧЕТВЕРКИ, ОДНАКО, СОВЕРШЕННО ИНОЕ. СОВЕТУЮ НАТЯНУТЬ СООБРАЖАЛЬНЫЕ ШАПОЧКИ,
НЕ ТО - ДО СВИДАНЬЯ, КРОКОДИЛ, СКАТЕРТЬЮ ДОРОЖКА! - Голос на мгновение
умолк. - ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ: ДЕЙСТВИЕ ГАЗА _Н_Е_ БЕЗБОЛЕЗНЕННО.
- Отмени это! - взмолился Джейк. - Мы все равно будем загадывать тебе
загадки, правда же, Роланд? Столько, сколько пожелаешь! _Т_о_л_ь_к_о
о_т_м_е_н_и _э_т_о_!
Блейн расхохотался. Он смеялся долго, оглашая пустынный простор
Колыбели визгливыми раскатами электронного веселья, сливавшимися с
однообразным, сверлящим, прерывистым воем тревоги.
- Перестань! - закричала Сюзанна. - Перестань! Перестань!
П_е_р_е_с_т_а_н_ь_!
И Блейн перестал. Вопль сирены оборвался на середине. Воцарившаяся
тишина, нарушаемая лишь стуком дождя, оглушала.
Из динамика послышался тихий, задумчивый и абсолютно безжалостный
голос.
- У ВАС ОСТАЛОСЬ ДЕСЯТЬ МИНУТ, - сообщил Блейн. - НУ-С, ПОГЛЯДИМ,
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛИ ВЫ ТАК ИНТЕРЕСНЫ.


40
- Эндрю.
"Здесь нет никакого Эндрю, незнакомец, - подумал он. - Эндрю давно
умер, Эндрю больше нет, а вскоре не станет и меня".
- Э_н_д_р_ю_! - упорствовал голос.
Он шел издалека, извне яблочного пресса, который когда-то был его
головой.
Когда-то и впрямь жил-был на белом свете мальчик по имени Эндрю, и
отец повел его в парк на западной окраине Лада - в парк, где росли яблони
и стояла ржавая хибара из жести, адски уродливая и райски благоуханная.
"Что это?" - спросил Эндрю, и отец ответил: здесь делают сидр. Он потрепал
Эндрю по голове, велел: смелее! - и провел мальчика в занавешенную одеялом
дверь.
Внутри тоже были яблоки - бесчисленные корзины, выставленные
штабелями вдоль стен, а еще там был поджарый старик по прозвищу Зобатый,
мышцы играли у него под кожей, извивались, как черви. Работа его
заключалась в том, чтобы корзину за корзиной скармливать яблоки
разболтанной лязгающей машине, которая стояла посреди комнаты. Из трубы на
боку машины лился сладкий сидр. У трубы стоял второй работник (чье имя
изгладилось из его памяти) и наполнял сидром кувшин за кувшином. У него за
спиной стоял третий, _е_г_о_ делом было давать подзатыльник тому, кто
наполнял кувшины, если тот уж очень много проливал.
Отец Эндрю вручил сыну стакан пенного сидра, и хотя за годы городской
жизни мальчик перепробовал великое множество забытых диковинных лакомств,
ничего прекраснее того сладкого холодного питья он не пробовал. Он будто
глотнул порывистого октябрьского ветра. И все-таки глубже, чем вкус сидра,
крепче, чем то, как перекатывались мышцы Зобатого, когда он опорожнял
корзины, в память мальчику врезалась безжалостность, с какой машина
перерабатывала в сладкую жидкость большие, румяные золотистые яблоки. Две
дюжины крутящихся цилиндров загоняли плоды под вращающийся стальной
барабан с пробитыми в нем отверстиями. Яблоки сперва сдавливало, а затем
они лопались, выплескивая сок в конус воронки, где фильтр задерживал
мякоть и семечки.
Теперь прессом-давилкой была его голова, а яблоком - мозг. Скоро он
лопнет, как лопались под барабаном яблоки, и тогда его поглотит



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 [ 110 ] 111 112 113 114 115 116 117 118 119
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.