АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Почтительно-благочестивые изъявления, от которых уже тошнит! Петиция!
Возражения! И это устрашающие новости, которые вы нам обещали, метр Линьер?
- Погодите, погодите, - осклабился Линьер. - Вы сами понимаете, что эти
безобидные предложения Ла Реноди возмутили меня не меньше, а пожалуй, и
больше, чем вас. "Чего можно добиться такими ничтожными начинаниями?" -
спросил я его. Прочие еретики высказывались в таком же духе. Тогда Ла Реноди
пришел в экстаз, раскрыл свои карты и разъяснил гугенотам, какой дерзкий
план сокрыт под видимостью смиренных предложений.
- Посмотрим, что за план, - заметил Демошарэс тоном человека, который
заранее ничему не удивляется.
- Полагаю, он стоит того, чтоб его пресечь! - ответил Линьер. - Толпа
жалких и безоружных просителей отвлечет внимание короля, а в это время
пятьсот всадников и тысяча пеших знатных еретиков под командой тридцати
лучших военачальников обложат со всех сторон дороги к Блуа, ворвутся в
город, похитят короля, королеву-мать и герцога де Гиза, предадут их суду, а
власть передадут в руки принцев крови, с тем чтобы предложить Генеральным
штатам определить подходящую форму правления... Вот вам и заговор, господа!
Что вы скажете о нем?
Он остановился, ликуя. Великий инквизитор и начальник полиции с
тревогой переглянулись.
Наконец Демошарэс воскликнул:
- Клянусь обедней, это здорово! Все, что затеяли эти несчастные
еретики, обернется против них же самих, и они попадут в яму, которую вырыли
другому. Бьюсь об заклад, кардинал будет в восторге! Дорого бы дал он за то,
чтобы одним ударом покончить со всеми своими врагами!
- Так пусть господь ниспошлет ему такой восторг! - пожелал господин де
Брагелонн.
Линьер в его глазах становился человеком почтенным, человеком ценным и
просто незаменимым. И он обратился к нему так:
- Вы, господин маркиз (негодяй и в самом деле был маркизом),
действительно оказали государю и государству величайшую услугу. Вы будете
достойно вознаграждены, не сомневайтесь!
- О да, - подтвердил Демошарэс, - вы заслужили большую свечу и мое
глубокое уважение. И вы тоже, господин де Брагелонн, примите мои
поздравления, вы умеете выбирать людей для работы! Ах, господин де Линьер,
вы вправе рассчитывать на наилучшее мое отношение к вам!
- Как приятна такая награда за подобную малость! - скромно поклонился
Линьер.
- Вы же знаете, что неблагодарность нам несвойственна, - заметил
начальник полиции. - Но, однако, вы еще не все сказали. Какой назначен срок?
Где состоится встреча?
- Встреча назначена на пятнадцатое марта в Блуа.
- Пятнадцатое марта! У нас и двадцати дней не наберется! А кардинал как
раз в Блуа! В нашем распоряжении всего двое суток, чтобы предупредить и
получить от него необходимые указания. Какая ответственность!
- А какой триумф! - прибавил Демошарэс.
- А не известны ли вам, дорогой господин де Линьер, имена главарей? -
спросил начальник полиции.
- Все записаны, - ответил Линьер.
- Вы единственный человек в своем роде! - с восторгом взревел
Демошарэс. - Такие люди мирят меня с человечеством!
Линьер распорол подкладку своего камзола, вытащил оттуда бумажку,
развернул ее и внятно прочитал:
Список главарей и названия провинций, коими они должны руководить:
Кастельно де Шалосс - Гасконь.
Дюмениль - Перигор.
Коквиль - Пикардия.
Де Феррьер-Малиньи - Иль де Франс и Шампань.
Шатовье - Прованс...
И так далее. Вы прочтете и разметите этот список на досуге, - сказал
Линьер, вручая начальнику полиции прейскурант измены.
- Да ведь это же заранее обдуманная гражданская война! - изумился де
Брагелонн. А Линьер добавил:
- И притом учтите, что в то время, как их шайки пойдут на Блуа, другие
главари в каждой провинции будут подавлять малейшее волнение в пользу Гизов.
Демошарэс злорадно потирал руки:
- Вот это здорово! Мы их всех поймаем в одну сеть!.. Почему у вас,
господин де Брагелонн, такой растерянный вид?
- Но посудите сами, времени у нас в обрез, - заволновался начальник
полиции. - Нет, дорогой мой Линьер, мне совсем не хочется вас упрекать, но
вы могли бы предупредить меня и пораньше!
- Как же я мог? Ла Реноди надавал мне кучу поручений от Нанта до
Парижа. Если бы я пренебрег ими, я бы навлек на себя подозрения.
- Все правильно! - согласился де Брагелонн. - И вообще не к чему
говорить о том, что сделано, поговорим лучше о том, что нужно сделать. Вы
нам ничего не сказали о принце Конде. Разве его не было в Нанте?
- Был. Но перед принятием решения он захотел повидать Шодье и
английского посла и якобы с этой целью направился в Париж вместе с Ла
Реноди.
- Он едет в Париж? И Ла Реноди тоже?
- Конечно. Они, должно быть, уже прибыли...
- И где остановились?
- Вот этого я не знаю. Я спрашивал ненароком, где можно найти вождя,
если он вдруг мне понадобится, но получил какой-то неопределенный ответ.
- Досадно, что и говорить! - огорчился де Брагелонн.
В эту минуту с таинственным видом в кабинет снова прошмыгнул метр
Арпион.
- Что там еще, Арпион? - рассердился де Брагелонн. - Ведь вы же знаете,
черт возьми, что мы заняты важным делом!
- Я бы не посмел войти, если бы не другое, такое же важное дело!
- Ну говорите же, да поскорее! Тут все свои.
- Некто по имени Пьер Дезавенель... - начал было Арпион.
Но тут все трое - де Брагелонн, Демошарэс и Линьер - выпалили в один
голос:
- Пьер Дезавенель?!
- Это тот самый адвокат с улицы Мармузе, у которого вечно
останавливаются заезжие протестанты, - заметил Демошарэс.
- И за домом которого я давненько слежу! - подхватил де Брагелонн. -
Однако адвокатишко осторожен и всегда вывертывается. Что ему нужно, Арпион?
- Немедленно поговорить с вами. У него очень испуганный вид.
- Хм!.. Что он может знать? - пренебрежительно хмыкнул честолюбивый
Линьер. - Ведь он же порядочный человек!
- Надо убедиться, надо убедиться, - протянул Великий инквизитор.
- Арпион, - приказал де Брагелонн, - впустите этого человека.
- Сию минуту, ваша милость, - отозвался Арпион.
- Прошу простить, дорогой маркиз, - обратился де Брагелонн к Линьеру, -
Дезавенель вас знает, и нет никакой необходимости, чтобы он знал о наших
взаимоотношениях. Сделайте одолжение, пройдите на время в комнату Арпиона.
Когда мы окончим, я вас позову. Ну, а вас, господин Великий инквизитор, я
прошу остаться. Ваше присутствие пойдет только на пользу.
- Пусть так, я останусь, - удовлетворенно кивнул головой Демошарэс.
- Между прочим, учтите, - заметил Линьер, - невелик вам прок от этого
Дезавенеля. Тупая башка! Честная запуганная душонка! Он ничего не стоит,
ничего не стоит!
- Посмотрим... Но идите, идите, милейший Линьер...
Едва Линьер скрылся за дверью, как в комнату вошел бледный, трясущийся
человек.
То был адвокат Пьер Дезавенель, которого мы видели на том же тайном
собрании на площади Мобер и помним, каким успехом сопровождалось его
мужественно-осторожное выступление.
XIX. ДОНОСЧИК
Дезавенель чуть ли не до земли поклонился Демошарэсу и де Брагелонну и
спросил дрожащим голосом:
- Если не ошибаюсь, господин начальник полиции?
- А также и господин Великий инквизитор веры, - прибавил де Брагелонн,
указывая на де Муши.
Дезавенель побледнел еще больше.
- Господи Иисусе, - воскликнул он, - перед вами, господа, стоит
великий, величайший грешник! Могу ли я рассчитывать на пощаду? Может ли
чистосердечное признание облегчить мои преступления?
Господин де Брагелонн сразу понял, с кем имеет дело.
- Мало признаться, - сурово сказал он, - надо еще и искупить свои
грехи!
- Я сделаю все, что в моих силах, ваша милость!
- Для этого нужно оказать нам какую-либо услугу, сообщить нам
какие-нибудь ценные сведения...
- Я постараюсь... сообщить... - сдавленным голосом произнес адвокат.
- Это будет трудновато, поскольку мы знаем все, - небрежно заметил де
Брагелонн.
- Как! Что вы знаете?
- Все! Я должен вас предупредить: в вашем положении нельзя быть
уверенным, что запоздалое раскаяние спасет вашу голову.
- Мою голову! Боже мой! Но если я пришел сам...
- Поздно! - Де Брагелонн был непреклонен. - Все, что вы можете нам
поведать, наперед известно.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 [ 110 ] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
|
|