read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Выходит, вы уже не раз пользовались таким способом?
- Еще бы! Я делаю это каждый день: я прячусь там же, чтобы послушать,
как жалуется на меня графиня, и получить от этого удовольствие.
Наша героиня, которая на этот раз благоразумно решила не перечить,
зашла с Жернандом в указанную комнату, а ничего не подозревавшая Доротея
отправилась к мадам де Жернанд, которую очень удивил этот визит.
Мадам д'Эстерваль, властная, высокомерная, не менее жестокая, чем ее
супруг, и получившая полную свободу действий, как и следовало ожидать, не
стала церемониться и разыгрывать из себя влюбленную. Ее сопровождала одна из
старых служанок, имевшая задание заставить несчастную хозяйку дома сделать
все, что потребует от нее эта современная Мессалина. О сопротивлении не
могло быть и речи: измученная уже жертва могла противопоставить наглости
только свои слезы и свои прелести. Невозможно представить себе ярость мадам
д'Эстерваль, и трудно описать ее безумное поведение. Забыв совершенно о
своей женской сущности, гордая лесбиянка без малейшего стыда вытворяла все,
чему предаются сладострастные мужчины: это была уже не Сафо в объятиях
Дамофилы - то был Нерон, истязающий Тигеллина. Все мужские извращения, все
мужские страсти, все мыслимые пороки самого жестокого сладострастия мужчин
сосредоточились в этом вместилище мерзости и развращенности; не осталось
ничего, чего бы она не употребила, чтобы утолить свою противоестественную
похоть, и эта сцена измучила бедную хозяйку Жюстины так, как никогда не
терзал ее жестокий супруг.
- Ух ты, черт меня побери, - бормотал Жернанд, все крепче прижимая лицо
Жюстины к своим чреслам, - как это восхитительно, я никогда не видел ничего,
столь возбуждающего. Как мне нравится Доротея в пылу ярости, будь у меня
такая жена, я бы ни за что не сделал ее своей жертвой... Соси, соси сильнее,
Жюстина! Пусть моя сперма брызнет одновременно с соками этой блудницы.
Но желания графа, слишком возбужденного, чтобы удовлетвориться так и не
нашли выхода, а мадам д'Эстерваль насытилась, прежде чем дошел до
кульминации тайный соглядатай ее забав. Утолив предмет своего наслаждения,
она бросила на него презрительный взгляд, она осыпала его оскорблениями и
несколько раз повторила, что граф слишком милосерден, не уничтожив жену до
сих пор; под конец она снова осквернила прелести, которые совсем недавно
опьяняли ее, жестоко избив несчастную женщину, и вышла, заявив, что даст ее
супругу совет как можно скорее принять самые решительные меры в отношении
столь презренной жены.
Как только Доротея покинула комнату мадам Жернанд, туда вошли хозяин и
Жюстина; сделав вид, будто застал жену врасплох, граф обрушил на несчастную
всевозможные оскорбления и угрозы. Та защищалась, как могла.
- Эту женщину привела одна из ваших служанок, - говорила, обливаясь
слезами, графиня, - она сказала, что вы разрешили, и я не могла
противиться...
Но Жернанд, который искал только повод для того, чтобы потешить свою
насквозь порочную душу, незамедлительно приговорил жену к кровопусканию и,
подогретый предварительными эпизодами, в одно мгновение сделал надрезы на
руках и на нижних губках. На этот раз он обошелся без мужчин - ему было
достаточно Жюстины, и несчастная девушка выдохлась, лаская его. Жесткое
животное умело контролировало свою сперму, и она вырвалась наружу, только
когда его жена потеряла сознание; этот сеанс был одним из самых чудовищных и
жестоких, какие видела Жюстина.
Не успел распутник вернуться к себе, как во дворе послышался шум
подъехавших экипажей. Это были господин де Верней и его семейство. Господин
де Жернанд тотчас сообщил об этом своей супруге. Но в каком состоянии - о
справедливое небо! - пребывала она, когда узнала об этой катастрофе!
Одновременно Жюстину предупредили, чтобы она шла встречать гостей.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Портреты новых персонажей. - Необычайные оргии
Первой въехала немецкая дорожная карета, запряженная шестеркой лошадей,
в которой находились господин и госпожа де Верней, Сесилия и Виктор, за ней
следовала большая коляска, доставившая очень красивую женщину лет сорока, ее
дочь, восхитительное двадцатидвухлетнее создание, и еще двух детей этой
женщины в возрасти десяти и семи лет, рожденных от главы семейства. Мальчика
звали Лили, девочку Роза, и не было, наверное, на свете детей краше, чем эта
парочка. Два оставшихся места занимали двое молодых людей - двадцати и
двадцати одного года, - сложенные как Геркулес и красивые как Амур, они были
камердинерами господина де Верней.
Дамы и дети сразу удалились в отведенные им комнаты, Жернанд представил
Вернею д'Эстерваля и Брессака.
- Это наш очаровательный племянник, с которым ты еще не знаком, -
сказал брату Жернанд. - Обнимитесь, друзья мои: когда люди так похожи друг
на друга, можно обойтись без церемоний. А этот любезный господин, - указал
Жернанд на д'Эстерваля, - друг моего племянника. Это человек, в чьем доме я
не советовал бы тебе останавливаться на ночлег, так как он убивает всех, кто
к нему попадает... Ну ладно, ты доволен обществом, которое я тебе дарю?
- Я восхищен, - сказал Верней, обнимая д'Эстерваля, который не замедлил
представить гостю свою жену и прибавил, что та, кто имеет честь
приветствовать его, хотя и принадлежит к презренному полу, но обладает всеми
злодейскими качествами мужчин.
- Вот это мне и нужно, друзья, - снова восхитился Верней, - я вижу, что
в таком обществе мы проведем несколько приятных дней.
Тут появились четверо ганимедов и осведомились, не требуются ли
господину де Вернею их услуги.
- Разумеется, - оживился Верней, - поездка меня возбудила, уже два
часа, как мой член торчит, как у дьявола. Поглядите, - продолжал он,
выкладывая на стол инструмент устрашающих пропорций. - Я иду за вами, дети
мои, а эти господа, надеюсь, не обидятся, если я пролью немного спермы,
прежде чем получше познакомлюсь с ними.
- Позвольте моей жене помочь вам, сударь, - почтительно сказал
д'Эстерваль, - никто лучше нее не знает толк в таких делах, и ее воображение
придется вам по вкусу.
- Охотно, - сказал Верней, - я не обижусь, если к нам присоединится
юная дева, которая нас встречала. Кстати, кто она?
- Это Жюстина, дядя, - ответил Брессак, - образчик добродетели,
чрезвычайно сентиментальная особа, чьи нравы и злоключения составляют
удивительно яркий контраст с нашими принципами. Жернанд сделал ее чем-то
вроде горничной и наперсницы своей супруги, они вместе плачут, молятся, они
утешают друг друга, а мы с удовольствием топчем их.
- Восхитительно, восхитительно! Черт побери, братец, скорее зови сюда
эту девушку, я с ней побалуюсь.
- Но, дядя, - вмешался Брессак, - мне кажется, вам лучше подняться к
мадам де Жернанд: там соберутся все предметы, которых вы пожелаете, и ваше
извержение будет более приятным.
- Мой племянник прав, - согласился Верней, - но он не знает, что больше
всего я желаю познакомиться с ним лично.
С этим он увел Брессака в соседний кабинет, поцеловал его, спустил с
него панталоны, облобызал седалище, помассировал член, совершил содомию,
попросил то же самое сделать с ним и при этом не потерял ни капли семени.
Затем, вернувшись к компании, в выспренных выражениях воздал племяннику
хвалу.
- Полюбуйтесь, что он со мной сделал, - сказал Верней, потрясая
громадным фаллосом и ласково поглаживая его. - Я бы, кажется, изнасиловал
самого Господа, окажись он здесь. А теперь, братец, навестим твою супругу, я
возьму с собой эту даму, - он указал на Доротею, - девицу, которую вы зовете
Жюстиной, и парочку педерастов - этого мне хватит. Моя сперма, как вы
видите, цела, - при этом он показал, как из багровой головки медленно
выкатилась капля белой жидкости, - достаточно небольших усилий, чтобы она
брызнула на десять шагов; еще немного, и я бы сбросил все это в задницу
племяннику, но нас ждут другие дела...
- Ты не хочешь сначала позавтракать? - спросил Жернанд.
- Нет, мы поели перед отъездом, и я не хочу забивать свое воображение
едой, а вот после мы возместим все, что я потеряю.
Вернувшаяся Жюстина сказала господину де Верней, что несмотря на
крайнюю слабость, которую чувствует госпожа, потеряв всего лишь час назад
шесть чашек крови, она, подчиняясь желаниям супруга, готова принять
посетителей.
- Ага, ты недавно пускал ей кровь, - заметил Верней, - ну что ж, тем
лучше! Я безумно люблю, когда она в таком состоянии. Подойдите ближе,
девушка, - кивнул он Жюстине и сразу задрал ей юбки и ощупал ягодицы, - я бы
очень хотел увидеть вашу попку, которую заранее считаю великолепной.
Господа, - продолжал он, обращаясь к Жернанду, Брессаку и д'Эстервалю. - а
вас я приглашаю посетить мою жену. Простите, что я не представил вас, но не
сомневайтесь в ее покорности, поэтому прошу не церемониться.
- Итак, - начал Верней, входя в комнату графини, окруженный ганимедами,
в сопровождении старой служанки и в самом игривом состоянии, - вы
продолжаете огорчать моего брата? Он не перестает жаловаться на вашу
невнимательность, и мне приходится приезжать сюда и вразумлять вас. Вот,
мадам, - указала он на Доротею, - свидетельница вашего дурного поведения,
она только что поведала мне вещи, которые стоили бы вам самых жестоких
наказаний, если бы мой брат был меньше привержен благородству и больше
прислушивался к голосу справедливости. Ну, а теперь раздевайтесь.
Жюстина быстро раздела госпожу и представила нахальным взорам злодея
истерзанное, но все равно соблазнительное тело.
- Вы обе тоже разденьтесь, - приказал Верней Жюстине и Доротее, -
только не забудьте прикрыть влагалище. А вы, прелестные дети, - посмотрел он
на юных педерастов, - снимите только панталоны, все остальное можете
оставить, так как оно вас не портит: я люблю вещи, которые напоминают мне
мой обожаемый пол; если бы женщины носили мужскую одежду, я бы, наверное, не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 [ 110 ] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.