концентрировать свои воздушные удары на позициях иракской армии в южном
Кувейте, а потом и в приграничных районах Ирака.
пехоту Ирака на участке от саудовско-иракской границы до шоссе Багдад-Басра.
Американские "тандерболты" А-10, за изящество в полете прозванные "летающими
бородавочниками", были заняты тем, что умели делать лучше всех, - охотой за
танками. "Иглам" и "торнадо" тоже было поручено "щелкать" иракские танки.
глубоко под землей скрыто еще около сорока важных предприятий, так или иначе
связанных с производством оружия массового поражения, и что нетронутыми
остались базы иракских ВВС, сооруженные компанией "Сикско".
четырех генералов, а также находившихся в Эр-Рияде сотрудников ЦРУ и
Интеллидженс сервис, то есть всех, кто был осведомлен о том, что находилось
на том предприятии.
Майк Мартин. Оно начиналось с информации об успешно проведенной "торнадо"
операции, хотя радость победы омрачала потеря одного из экипажей. Далее
Мартину выражали благодарность за то, что он решил остаться в Багдаде,
несмотря на то, что ему было разрешено перебираться в Саудовскую Аравию, и
за успешное выполнение всего задания. В заключение говорилось, что миссия
Мартина практически завершена. Иерихону нужно будет передать последнее
письмо, в котором следует от имени союзников поблагодарить его, сообщить,
что все деньги уже переведены на его счет и что связь с ним будет
возобновлена по окончании войны. После этого Мартину настоятельно
рекомендовалось перебираться в Саудовскую Аравию - пока не поздно!
задумался. Интересно, размышлял он, значит, армия союзников не собирается
входить в Багдад. А как же Саддам? Разве его свержение не было одной из
целей войны? Очевидно, произошли какие-то важные перемены.
штаб-квартире Мухабарата, меньше чем в полумиле от его хижины, он не смог бы
так быстро заснуть.
хороший, блестящий и "естественный". Последний означает уже не просто
мастерство, а единство технических знаний и врожденной интуиции, некий
инстинкт, шестое чувство, такое единение человека и машин, о котором
невозможно рассказать в учебниках.
естественного мастерства. Очень молодой, всегда в больших очках, делавших
его похожим на студента-зубрилу, майор Завид жил радиосвязью. Его квартира
была завалена новейшими западными журналами, а если он обнаруживал в них
сведения о новом устройстве, которое могло бы повысить эффективность работы
его отдела радиоперехвата, он немедленно требовал достать такое устройство.
Хассан Рахмани высоко ценил Зайида и старался удовлетворить все его просьбы.
сомневаюсь. К сожалению, он пользуется пакетными сигналами, которые почти
невозможно перехватить. Слишком они непродолжительны. Почти, но не совсем.
При умении и достаточном терпении удается засечь и такой сигнал, хотя он
длится всего несколько секунд.
полосе диапазона сверхвысоких частот. Это уже что-то. Несколько дней назад
мне повезло. На всякий случай мы прослушивали одну узкую полосу частот, и в
это время он вышел на связь. Послушайте.
Кабинет наполнился какофонией невероятнейших звуков. Рахмани был озадачен.
чипа с очень сложной микросхемой.
мире и обычно говорил на своем языке. Сейчас он прилагал немалые усилия,
чтобы начальник понял его, но эти усилия не всегда приводили к успеху.
осмысленную речь можно только с помощью совершенно идентичного кремниевого
чипа. Число перестановок элементов микросхемы равно нескольким сотням
миллионов. Значит, вероятность случайно найти подходящий чип не больше одной
стомиллионной.
было передано ночью, за тридцать часов до воздушного налета на Эль-Кубаи.
Мне кажется, там были координаты Эль-Кубаи. И еще одно.
приберег напоследок. Ему хотелось преподнести начальнику сюрприз и получить
заслуженную благодарность.
на два километра...
поразительно близок. Зазвонил телефон. Рахмани несколько секунд молча
слушал, потом положил трубку и встал.
потребуется, чтобы точно определить, где находится передатчик? С точностью
до квартала или даже здания?
среагировать, но во время следующего перехвата я его поймаю. Я молю Аллаха,
чтобы он послал длинное сообщение, чтобы он пробыл в эфире несколько секунд.
Тогда я смогу сказать, где находится передатчик, с точностью до ста метров.
окнами: в одном было семь министров, в другом - шесть генералов и три
руководителя спецслужб. Понять, куда они едут, было невозможно. Этого не
знали и водители, они следовали за мотоциклистами.
пассажирам разрешили выйти. Они ехали сорок минут, но часто меняли
направление. По прикидкам Рахмани получалось, что они находятся за городом,
примерно милях в тридцати от Багдада. Сюда не доносился шум уличного
движения, а в свете звезд можно было разглядеть лишь силуэт большой виллы с
плотно зашторенными окнами.
каждый к своему месту - и сели. Никто не произнес ни слова. Охранники
указали на три стула шефу иностранной разведки доктору Убаиди, руководителю
контрразведки Рахмани и начальнику секретной полиции Омару Хатибу; им
придется сидеть лицом к единственному большому мягкому креслу,
предназначенному для самого раиса.
жестом разрешил садиться.
Выглядел он неважно: обострившиеся скулы, усталые глаза, под ними мешки.
совещание. Союзники нанесли бомбовый удар по важнейшему объекту. Теперь об
этом знали даже те, кто несколько дней назад и не подозревал о существовании
Эль-Кубаи.
расположение было известно не более чем десяти высшим руководителям. И тем
не менее на него был совершен воздушный налет. Лишь горстка руководителей
государства и преданнейших инженеров имели право ездить на объект с
незавязанными глазами и не в автобусе без окон. И тем не менее секретнейшее
предприятие подверглось бомбардировке.
Перепуганные генералы пристально изучали рисунок ковра у себя под ногами.
чуть повысив голос, заключил раис. - Сейчас он расскажет, чего ему удалось
добиться.
повернулись лицом к худому, как щепка, Омару Хатибу. Тот встал, но не
поднимал глаз выше груди главы государства.
было известно. На предполетном инструктаже командир эскадрильи сообщил им,
что воздушная разведка союзников обратила внимание на странную автомобильную
свалку, на которую часто заезжают грузовики, не какие-нибудь, а армейские
грузовики. Сукины дети вообразили, что свалка служит прикрытием для склада
вооружения, точнее, склада снарядов, начиненных отравляющими веществами.
Такой склад не рассматривался ими как особо важный объект. Они считали, что
он не имеет системы противовоздушной обороны, поэтому направили на задание
только два истребителя-бомбардировщика; два других самолета должны были
наводить бомбы на цель. Их не сопровождали самолеты, предназначенные для
подавления зенитных установок, потому что они были уверены, что там нечего
подавлять. Пленные, пилот и штурман, больше ничего не знают.