read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ату! Ату его! - сказал гасконец. - Зверь обнаружен.
- Он выехал сегодня? - вскричал граф.
- Он выехал сегодня, но вполне возможно, что и вчера вечером.
Спросите у короля. Когда, то есть в какое время, исчез твой брат,
Генрике?
- Этой ночью, - ответил король.
- Уехал, герцог уехал, - прошептал дрожащий и бледный Монсоро. - Ах,
боже мой, боже мой! Что вы мне сказали, государь!
- Я не утверждаю, - продолжал король, - что мой брат уехал, я говорю
только, что нынче ночью он исчез и даже его ближайшие друзья не знают,
где он.
- О, - гневно воскликнул граф, - если бы только я подозревал!..
- Так, так. Ну и что бы вы сделали? - поинтересовался Шико. - Хотя,
впрочем, велика важность, если он и отпустит несколько любезностей
графине де Монсоро. Наш друг Франсуа - главный волокита в роду; он
волочился за дамами вместо короля Карла Девятого в те времена, когда
Карл Девятый еще жил на свете, и он это делает за короля Генриха
Третьего, которому не до ухаживаний - у него есть другие заботы. Черт
побери, это совсем недурно - иметь при дворе принца, воплощающего в себе
французскую галантность.
- Уехал, герцог, уехал! - повторил Монсоро. - Вы в этом уверены,
сударь?
- А вы? - спросил Шико.
Главный ловчий вновь повернулся к тому креслу, где обычно сидел возле
своего брата герцог - к креслу, которое по-прежнему оставалось
незанятым.
- Я погиб, - прошептал он и сделал резкое движение, явно собираясь
бежать, но Шико схватил его за руку.
- Да успокойтесь наконец, дьявол вас побери! Вы все время вертитесь;
у короля от этого голова кружится. Проклятие! Желал бы я оказаться на
месте вашей жены, хотя бы для того, чтобы все время видеть двуносого
принца и слушать господина Орильи, который играет на лютне не хуже
покойника Орфея. Как ей повезло, вашей супруге, как повезло!
Монсоро весь трясся от ярости.
- Спокойней, господин главный ловчий, - сказал Шико, - не выказывайте
столь бурно вашу радость - заседание уже начинается. Это неприлично -
давать волю своим чувствам. Слушайте речь короля.
Главному ловчему пришлось поневоле остаться на месте, так как тронный
зал Лувра и в самом деле понемногу уже заполнился людьми, Монсоро застыл
в подобающей по этикету позе.
Все заняли свои места. Только что появившийся герцог де Гиз преклонил
колено перед королем, и тоже с удивлением и беспокойством посмотрел на
пустое кресло герцога Анжуйского.
Король встал. Герольды призвали к тишине.

Глава 9

О ТОМ, КАК КОРОЛЬ НАЗНАЧИЛ ГЛАВУ ЛИГИ, КОТОРЫЙ НЕ ОКАЗАЛСЯ НИ ЕГО ВЫСОЧЕСТВОМ ГЕРЦОГОМ АНЖУИСКИМ, НИ МОНСЕНЬЕРОМ ГЕРЦОГОМ ДЕ ГИЗОМ
- Господа, - произнес король посреди глубочайшей тишины и
удостоверившись предварительно, что д'Эпернон, Шомберг, Можирон и Келюс,
которых сменили на их посту десять швейцарцев, уже в зале и стоят за его
креслом, - господа, король, занимающий место между небесами и землей,
если можно так выразиться, с одинаковым вниманием прислушивается к
голосам, которые доносятся до него сверху, и к тем, которые к нему
доносятся снизу, то есть к тому, что требует от него бог, и к тому, что
требует от него его народ. Сплочение всех сил в единый союз во имя
защиты католической веры является залогом благополучия для моих
подданных, я это прекрасно понимаю. Поэтому мне по душе совет, который
дал нам мой кузен де Гиз. И отныне я провозглашаю святую Лигу должным
образом дозволенной и учрежденной. А поелику столь большое тело должно
иметь хорошую, могучую голову, поелику необходимо, чтобы глава Лиги,
призванный защищать церковь, был одним из самых ревностных сынов церкви
и дабы к сему рвению его обязывали само его естество и его сан, я
остановил свой выбор на человеке высокородном и добром христианине и
объявляю, что отныне главой Лиги будет...
Генрих преднамеренно сделал паузу. Тишина была такая, что можно было
услышать, как пролетит муха.
Генрих повторил:
- И объявляю, что главой Лиги будет Генрих де Валуа, король Франции и
Польши.
Произнося эти слова, Генрих несколько театрально повысил голос, чтобы
подчеркнуть свою победу и подогреть энтузиазм своих друзей, которые
готовились разразиться ликующими криками, а также чтобы окончательно
добить лигистов, чей глухой ропот выдавал их недовольство, удивление и
испуг.
Что же касается герцога де Гиза, то он был просто изничтожен. Со лба
его катились крупные капли пота. Он обменялся взглядом с герцогом
Майеннским и своим братом, кардиналом, которые стояли в центре двух
групп лигистских главарей - один справа от него, другой - слева.
Монсоро, все больше удивляясь отсутствию герцога Анжуйского, начал
тем не менее успокаиваться, вспомнив, что сказал Генрих Ш.
Ведь в самом деле - герцог мог исчезнуть и не уезжая никуда.
Кардинал, не торопясь, отошел от группы, в которой он находился, и
пробрался поближе к герцогу Маейннскому.
- Послушайте, - шепнул он ему на ухо, - или я очень ошибаюсь, или мы
не можем больше рассчитывать здесь на безопасность. Поспешим с уходом.
Кто его знает, этот народ! Вчера он ненавидел короля, а сегодня может
сделать его своим кумиром на несколько дней.
- Будь по-вашему, - сказал герцог Майеннский, - уйдем. Подождите
здесь брата, а я подготовлю отступление.
- Идите.
Тем временем король первым подписал акт, который лежал на столе и был
составлен заранее господином де Морвилье, единственным человеком, кроме
королевы-матери, посвященным в тайну, после чего Генрих обратился к
герцогу де Гизу гнусавя в тем издевательским тоном, какой он так хорошо
умел принимать при случае.
- Что ж, подпишите и вы, мой дорогой кузен. И передал ему перо.
Затем, указывая пальцем место подписи:
- Тут, тут, - сказал он, - подо мной. А теперь передайте господину
кардиналу и господину герцогу Майеннскому.
Но герцог Майеннский был уже внизу лестницы, а кардинал в другой
комнате.
Король заметил их отсутствие.
- Тогда передайте главному ловчему, - сказал он. Герцог подписал,
передал перо главному ловчему и собрался было уйти.
- Погодите, - остановил его король.
И в то время, как Келюс с насмешливым видом брал перо из рук графа де
Монсоро и не только присутствующая знать, но и все главы цехов,
созванные для этого важного события, спешили подписаться ниже короля или
на отдельных листах, продолжением которых должны были стать книги, где
накануне всякий - великий ли, малый ли, знатный или простолюдин - смог
подписать свое имя, - все полностью, в это самое время король сказал
герцогу де Гизу:
- Дорогой кузен, насколько я помню, это вы считали, что для защиты
нашей столицы следует создать хорошую армию из всех сил Лиги? Армия
создана, создана надлежащим образом, ибо естественный полководец парижан
- король.
- Разумеется, государь, - ответил герцог, не очень понимая, куда
клонит Генрих.
- Но я не забываю, - продолжал король, - что у меня есть и другая
армия, которой нужен командующий, и что этот пост принадлежит по праву
первому воину королевства. Пока я тут буду командовать Лигой, вы
отправляйтесь командовать армией, кузен.
- Когда я должен отбыть? - спросил герцог.
- Тотчас же, - сказал король.
- Генрих, Генрих, - воскликнул Шико, которому лишь этикет помешал
броситься к королю и прервать его на полуслове, как ему хотелось.
Но так как король не услышал восклицания Шико, а если и услышал, то
не понял его, гасконец с почтительным видом, держа в руке огромное перо,
стал пробираться через толпу, пока не оказался возле короля.
- Да замолчишь ты наконец, простофиля, - шепнул он Генриху.
Но было поздно, Король, как мы видели, уже объявил де Гизу о его
назначении и теперь, не обращая внимания на знаки и гримасы гасконца,
вручал герцогу заранее подписанный патент.
Герцог де Гиз взял патент и вышел.
Кардинал ждал его у дверей залы, герцог Майеннский ждал их обоих у
ворот Лувра.
Они тотчас же вскочили на коней, и не прошло и десяти минут, как все
трое были уже вне пределов Парижа.
Остальные участники церемонии тоже постепенно разошлись. Одни
кричали: "Да здравствует король!", другие: "Да здравствует Лига!"
- Как бы то ни было, - сказал, смеясь, Генрих, - я решил трудную
задачу.
- О, конечно, - пробормотал Шико, - ты отличный математик, что и
говорить!
- Вне всякого сомнения, - продолжал король. - Заставив этих
мошенников кричать противоположное, я, в сущности, достиг того, что они
кричат одно и то же.
- Sta bene <Хорошо (итал.).>, - сказала Генриху королева-мать,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 [ 110 ] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.