read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Итак, Атос нашел название: семейное дело.
Арамис нашел способ: послать слуг.
Портос нашел средство: продать алмаз.
Один д'Артаньян, обычно самый изобретательный из всех четверых, ниче-
го не придумал, но, сказать по правде, уже одно имя миледи парализовало
все его мысли.
Ах нет, мы ошиблись: он нашел покупателя алмаза.
За завтраком у г-на де Тревиля царило самое непринужденное веселье.
Д'Артаньян явился уже в новой форме: он был приблизительно одного роста
с Арамисом, а так как Арамис - которому, как помнят читатели, издатель
щедро заплатил за купленную у него поэму - сразу заказал себе все в
двойном количестве, то он и уступил своему другу один комплект полного
обмундирования.
Д'Артаньян был бы наверху блаженства, если бы не миледи, которая, как
черная туча на горизонте, маячила перед его мысленным взором.
После этого завтрака друзья условились собраться вечером у Атоса и
там окончить задуманное дело.
Д'Артаньян весь день разгуливал по улицам лагеря, щеголяя своей муш-
кетерской формой.
Вечером, в назначенный час, четыре друга встретились; оставалось ре-
шить только три вещи: что написать брату миледи, что написать ловкой
особе в Туре и кому из слуг поручить доставить письма.
Каждый предлагал своего: Атос отмечал скромность Гримо, который гово-
рил только тогда, когда его господин разрешал ему открывать рот; Портос
превозносил силу Мушкетона, который был такого мощного сложения, что
легко мог поколотить четырех людей обыкновенного роста; Арамис, доверяв-
ший ловкости Базена, рассыпался в пышных похвалах своему кандидату; а
д'Артаньян, всецело полагавшийся на храбрость Планше, выставлял на вид
его поведение в щекотливом булонском деде.
Эти четыре добродетели долго оспаривали друг у друга первенство, и по
этому случаю были произнесены блестящие речи, которых мы не приводим из
опасения, чтобы они не показались чересчур длинными.
- К несчастью, - заметил Атос, - надо бы, чтобы наш посланец сочетал
в себе все четыре качества.
- Но где найти такого слугу?
- Такого не сыскать, - согласился Атос, - я сам знаю. А потому
возьмите Гримо.
- Нет, Мушкетона.
- Лучше Базена.
- А по-моему, Планше. Он отважен и ловок; вот уже два качества из че-
тырех.
- Господа, - заговорил Арамис, - главное, что нам нужно знать, - это
вовсе не то, кто из наших четырех слуг всего скромнее, сильнее, изворот-
ливее и храбрее; главное - кто из них больше всех любит деньги.
- Весьма мудрое замечание, - сказал Атос, - надо рассчитывать на по-
роки людей, а не на их добродетели. Господин аббат, вы великий нравоучи-
тель!
- Разумеется, это главное, - продолжал Арамис. - Нам нужны надежные
исполнители наших поручений не только для того, чтобы добиться успеха,
но также и для того, чтобы не потерпеть неудачи. Ведь в случае неудачи
ответит своей головой не слуга...
- Говорите тише, Арамис! - остановил его Атос.
- Вы правы... Не слуга, а господин и даже господа! Так ли нам преданы
наши слуги, чтобы ради нас подвергнуть опасности свою жизнь? Нет.
- Честное слово, я почти ручаюсь за Планше, - возразил д'Артаньян.
- Так вот, милый друг, прибавьте к его бескорыстной преданности из-
рядное количество денег, что даст ему некоторый достаток, и тогда вы мо-
жете ручаться за него вдвойне.
- И все-таки вас обманут, - сказал Атос, который был оптимистом, ког-
да дело шло о вещах, и пессимистом, когда речь шла о людях. - Они пообе-
щают все, чтобы получить деньги, а в дороге страх помешает им действо-
вать. Как только их поймают - их прижмут, а прижатые, они во всем созна-
ются. Ведь мы не дети, черт возьми! Чтобы попасть в Англию, - Атос пони-
зил голос, - надо проехать всю Францию, которая кишит шпионами и став-
ленниками кардинала. Чтобы сесть на корабль, надо иметь пропуск. А чтобы
найти дорогу в Лондон, надо уметь говорить поанглийски. По-моему, дело
это очень трудное.
- Да вовсе нет! - возразил д'Артаньян, которому очень хотелось, чтобы
их замысел был приведен в исполнение. - По-моему, оно, напротив, очень
легкое. Ну, разумеется, если расписать лорду Винтеру всякие ужасы, все
гнусности кардинала...
- Потише! - предостерег Атос.
- ...все интриги и государственные тайны, - продолжал вполголоса
д'Артаньян, последовав совету Атоса, - разумеется, всех нас колесуют
живьем. По, бога ради, не забывайте, Атос, что мы ему напишем - как вы
сами сказали, по семейному делу, - что мы ему напишем единственно для
того, чтобы по приезде миледи в Лондон он лишил ее возможности вредить
нам. Я напишу ему письмо примерно такого содержания...
- Послушаем, - сказал Арамис, заранее придавая своему лицу критичес-
кое выражение.
- "Милостивый государь и любезный друг... "
- Ну да, писать "любезный друг" англичанину! - перебил его Атос. -
Нечего сказать, хорошее начало! Браво, д'Артаньян! За одно это обращение
вас не то что колесуют, а четвертуют!
- Ну хорошо, допустим, вы правы. Я напишу просто: "Милостивый госу-
дарь".
- Вы можете даже написать "милорд", - заметил Атос, который всегда
считал нужным соблюдать принятые формы вежливости.
"Милорд, помните ли вы небольшой пустырь за Люксембургом? "
- Отлично! Теперь еще и Люксембург! Решат, что это намек на короле-
ву-мать. Вот так ловко придумано! - усмехнулся Атос.
- Ну хорошо, напишем просто: "Милорд, помните ли вы тот небольшой
пустырь, где вам спасли жизнь?.."
- Милый д'Артаньян, вы всегда будете прескверным сочинителем, - ска-
зал Атос. - Где вам спасли жизнь! Фи! Это недостойно! О подобных услугах
человеку порядочному не напоминают. Попрекнуть благодеянием - значит ос-
корбить.
- Ах, друг мой, вы невыносимы! - заявил д'Артаньян. - Если надо пи-
сать под вашей цензурой, я решительно отказываюсь.
- И хорошо сделаете. Орудуйте мушкетом и шпагой, мой милый, в этих
двух занятиях вы проявляете большее искусство, а перо предоставьте гос-
подину аббату, это по его части.
- И в самом деле, предоставьте перо Арамису, - поддакнул Портос, -
ведь он даже пишет латинские диссертации.
- Ну хорошо, согласен! - сдался Д'Артаньян. - Составьте нам эту за-
писку, Арамис. Но заклинаю вас святейшим отцом нашим - папой, выражай-
тесь осторожно! Я тоже буду выискивать у вас неудачные обороты, предуп-
реждаю вас.
- Охотно соглашаюсь, - ответил Арамис с простодушной самоуверен-
ностью, свойственной поэтам, - но познакомьте меня со всеми обстоя-
тельствами. Мне, правда, не раз приходилось слышать, что невестка милор-
да - большая мошенница, и я сам в этом убедился, подслушав ее разговор с
кардиналом...
- Да потише, черт возьми! - перебил Атос.
- ...но подробности мне неизвестны, - договорил Арамис.
- И мне тоже, - объявил Портос.
Д'Артаньян и Атос некоторое время молча смотрели друг на друга.
Наконец Атос, собравшись с мыслями и побледнев немного более обыкно-
венного, кивком головы выразил согласие, и Д'Артаньян понял, что ему
разрешается ответить.
- Так вот о чем нужно написать, - начал он. - "Милорд, ваша невестка
- преступите, она пыталась подослать к вам убийц, чтобы унаследовать ва-
ше состояние. Но она не имела права выйти замуж за вашего брата, так как
была уже замужем во Франции и..."
Д'Артаньян запнулся, точно подыскивая подходящие слова, и взглянул на
Атоса.
- "... и муж выгнал ее", - вставил Атос.
- "... оттого, что она заклеймена", - продолжал д'Артаньян.
- Да не может быть! - вскричал Портос. - Она пыталась подослать убийц
к своему деверю?
- Да.
- Она была уже замужем? - переспросил Арамис.
- Да.
- И муж обнаружил, что на плече у нее клеймо в виде лилии? - спросил
Портос.
- Да.
Эти три "да" были произнесены Атосом, и каждое последующее звучало
мрачнее предыдущего.
- А кто видел у нее это клеймо? - осведомился Арамис.
- Д'Артаньян и я... или, вернее, соблюдая хронологический порядок, я
и Д'Артаньян, - ответил Атос.
- А муж этого ужасного создания жив еще? - спросил Арамис.
- Он еще жив.
- Вы в этом уверены?
- Да, уверен.
На миг воцарилось напряженное молчание, во время которого каждый из
друзей находился под тем впечатлением, какое произвело на него все ска-
занное.
- На этот раз, - заговорил первым Атос, - д'Артаньян дал нам прекрас-
ный набросок, именно со всего этого и следует начать наше письмо.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 [ 110 ] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.