read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Если бы охрана не передала нам по радио, что вы подъехали сюда, вам бы
долго пришлось ждать, - пояснил сопровождающий. - А теперь идемте, я провожу
вас в западное крыло.
Путешествие по залам заняло сорок шесть секунд. Наконец сенаторы и
графиня с племянником вошли в Овальный кабинет, где их встретил глава
администрации президента - худощавый мужчина невысокого роста с бледным
лицом и настороженным взглядом, как будто бы ожидавший внезапного нападения
оттуда, куда не проникал его взгляд. И все же манеры его были приятными,
говорил он усталым голосом, как человек, который очень много работает.
- Для меня большое удовольствие видеть вас обоих, - произнес он,
здороваясь за руку с Бажарат и Николо. - Президент уже спускается, но
надеюсь, вы понимаете, графиня, что это будет очень короткая встреча.
- Большего мы и не просим, синьор, только фотографию для моего брата
барона ди Равелло.
- Президент хочет, чтобы вы знали - и он, возможно, сам скажет вам об
этом, - что краткость этой аудиенции вызвана важными государственными
делами, но, между нами, дело еще в том, что на этой неделе собралась вся его
большая семья, включая двенадцать внуков, и у первой леди свои семейные
планы.
- Какая заботливая мать и бабушка, не так ли? У нас, итальянцев, обычно
бывают большие семьи, и нас не пугают связанные с этим трудности.
- Очень любезно с вашей стороны, графиня. Садитесь, пожалуйста.
- Какое величественное место, Данте Паоло, не правда ли?
- Не понимаю, - отозвался Николо на итальянском. Бажарат повторила свою
фразу по-итальянски.
- О да, конечно.
- Здесь сосредоточена власть над вселенной... Нам оказана большая честь!
- Не знаю, как насчет вселенной, графиня, но наверняка над большей частью
мира... Не хотите ли присесть, господа сенаторы?
- Спасибо, Фред, - откликнулся один из сенаторов, - но ведь у нас мало
времени, не так ли?
- Молодой человек?.. Господин барон?..
- Мой племянник слишком нервничает, чтобы сидеть, синьор.
Внезапно из коридора, ведущего в Овальный кабинет, послышался голос, и
вошедший человек остановился перед сенаторами.
- Ну, если еще хоть один ребенок пнет меня в живот, или схватит за лицо,
или начнет бороться со мной, я издам закон, ограничивающий рождаемость.
Президент США Дональд Бартлетт поздоровался за руку с сенаторами и прошел
в кабинет. Ему было к семидесяти, среднего роста, прямые седые волосы,
привлекательное, но покрытое морщинами лицо состарившегося актера,
держащегося на энтузиазме прошедших лет. И вместе с тем искусный политик,
способный в нужной ситуации продемонстрировать и силу и чувство юмора.
- Графиня Кабрини и ее племянник, барон... барон, господин президент, -
объявил глава администрации.
- О, прошу извинить меня! - искренне воскликнул Бартлетт. - Мне казалось,
что я пришел даже рано...
Примите мои извинения, графиня, - добавил президент по-итальянски.
- Вы говорите по-итальянски, господин президент? - спросила удивленная
Бажарат, вставая с кресла.
- Не очень хорошо, - ответил президент, пожимая ей руку. - Прошу вас,
садитесь. - Бажарат опустилась в кресло. - Был вынужден немного выучить
итальянский во время войны. Тогда, во время нашей высадки в Италии, я был
интендантом, и должен сказать вам, что многие ваши знатные семьи оказали нам
большую помощь. Вы знаете, те, кто не очень любил Муссолини.
- Дуче - свинья!
- Мне часто приходилось это слышать, графиня. Еще до нашей высадки мы
летали по ночам над территорией Италии и сбрасывали на парашютах провиант и
боеприпасы на тот случай, если продвижение нашего десанта на север будет
остановлено. Мы называли эти места пунктами снабжения. Я говорил сенатору,
что, по-моему, встречался с вашим братом в Равелло.
- Думаю, что это был наш отец, господин президент. Благородный человек,
который терпеть не мог фашистов.
- Возможно, вы и правы. Я уже так постарел, что десятилетия кажутся мне
годами! Конечно, это был ваш отец. Вы в то время были еще ребенком, если
вообще родились.
- Во многих смыслах я до сих пор еще ребенок, сэр. Ребенок, который
многое помнит.
- Да?
- Это неважно. Разрешите представить вам моего племянника, младшего
барона ди Равелло. - Бажарат снова встала, а президент повернулся и пожал
руку Николо, застывшему в благоговейном трепете. - Мой брат, собирающийся
вложить крупные средства в американскую промышленность, просил всего об
одной фотографии его сына рядом с вами.
- Это не проблема, графиня. Однако, по-моему, этот юноша больше похож на
принимающего игрока из команды "Вашингтон Редскинз", чем на барона... Эй,
ребята, может быть, мне стать на ящик, чтобы казаться с ним одного роста?
- Я все предусмотрел, господин президент, - сказал фотограф. - Предлагаю
вам обоим сесть в кресла возле стола и пожать друг другу руки.

***
Пока фотограф и глава администрации готовили съемку, Бажарат сунула свою
маленькую вечернюю сумочку между подушками кресла, а когда засверкала
фотовспышка, она еще дальше засунула сумочку, так что теперь ее совсем не
было видно.
- Это чудесно. Господин президент, мой брат будет чрезвычайно рад и
благодарен вам!
- А я буду чрезвычайно благодарен барону, если он осуществит один-два
промышленных проекта в нашей стране.
- Можете не сомневаться, сэр. Почему бы вам не обсудить с нашими друзьями
сенаторами детали проектов? Я им рассказала о намерениях моего брата и
уверена, что они не разочаруют вас, господин президент.
- Это я и собирался сделать, графиня, - с улыбкой сказал Бартлетт. Он и
Николо поднялись с кресел. - По крайней мере, можно будет выпить чего-нибудь
прохладительного и провести несколько минут в спокойной обстановке, подальше
от безобразников, ожидающих меня наверху.
- Вы просто шутите, синьор! - рассмеялась Бажарат, пожимая протянутую
президентом руку. - Я знаю, что вы очень любите свою семью.
- Конечно, люблю. Передайте мои наилучшие пожелания вашему брату.
- Мне надо торопиться! - воскликнула Бажарат, посмотрев на свои
украшенные бриллиантами часики. - Обязательно надо через полчаса позвонить
брату по нашему специальному телефону.
- Мой автомобиль отвезет вас назад в отель, - сказал Несбит.
- А я провожу вас до выхода, - добавил сопровождавший их сюда мужчина. -
Я уже дал распоряжение, чтобы автомобиль сенатора подъехал туда.
- Мы и так отняли у вас много времени, господин президент, да и барон
очень расстроится, если я не позвоню ему.
- Специальные частоты, определенное время, специальные телефоны и даже
спутники, - вздохнул президент. - Наверное, я так и не привыкну ко всей этой
электронике.
- Но вы сражались с фашистами, лейтенант Бартлетт! Вы спасли
человечество, что может быть грандиознее?
- Знаете, графиня, я слышал от своего окружения много хорошего и плохого,
но ваши слова самые лучшие, когда-либо звучавшие в мой адрес.
- Подумайте об этом, господин президент. На этой планете всегда должна
побеждать человечность, иначе ничего... Пойдем, Паоло, не надо забывать о
твоем отце.

20 часов 02 минуты
Хоторн беспрепятственно проехал на машине госдепартамента в южные ворота
Белого дома. Как только он свернул к воротам, его автомобиль попал в поле
действия радара охраны, и у него даже не проверили документы. Видимо,
сработал звонок какого-то высокопоставленного лица по красному телефону,
значит, Филлис Стивенс справилась со своей задачей. Тайрел свернул направо
ко входу в западное крыло и, визжа тормозами, остановил машину у лестницы.
Выскочив из автомобиля, он взбежал по мраморным ступенькам и подскочил к
капитану морской пехоты, позади которого стояли четверо охранников из службы
безопасности Белого дома.
- В Овальный кабинет! - крикнул Хоторн.
- Надеюсь, черт побери, у вас есть на это разрешение, коммандер, - заявил
капитан, держа руку на расстегнутой кобуре. - Мне сказали, что есть, но
ничего подобного раньше не случалось, и откуда мне знать, может быть, вы
просто псих!
- Психов не пропускают через ворота, капитан. Идемте!
- Постойте. Что вам нужно в Овальном кабинете?
- Мне нужно прервать аудиенцию. Куда идти?
- Никуда! - крикнул капитан, отступил на шаг назад и выхватил из кобуры
"кольт" 45-го калибра. Он сделал знак своим людям, и у них в руках тоже
моментально появилось оружие.
- Да вы что? - закричал Хоторн, войдя в ярость при виде направленного на
него оружия. - У вас же есть приказ!
- Приказ не может быть выполнен, потому что вы откровенно лжете.
- Что?
- Там нет никакой аудиенции, - многозначительно произнес капитан. - Нам
позвонили пятнадцать минут назад, и я сразу проверил насчет аудиенции. Сам
лично проверил.
- Кто вам позвонил?
- Тот, кто приказал пропустить вас, воспользовавшись кодом чрезвычайной
ситуации. Будь я проклят, если знаю, как вам удалось это сделать, но дальше



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 [ 110 ] 111 112 113 114
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.