утешить, сказать, что ей вовсе не безразличны Руины, не безразлична его
работа, но она не двинулась с места, она понимала, что Дал прав, в ее
горячих, но пустых словах не будет искренности, они прозвучат
издевательски. Цендри отвернулась, она понимала, что Дал никогда не
простит ей того, что она видела его в такой момент. Она знала, что выше
всего Дал ценит свою работу, и невозможность заниматься ею сводит его с
ума. На фоне его отчаяния работа самой Цендри вдруг показалась ей
абсолютно никому не нужным, бессмысленным делом, бездарным
времяпровождением. Самое лучшее, что Цендри могла сделать сейчас для Дала,
- это оставить его одного. Тихо ступая и мысленно благодаря жительниц
Изиды за любовь к перегородкам, она направилась в дальний угол комнаты и
начала распаковывать чемоданы. Прошло полчаса, и Цендри, увлекшись
раскладкой и расстановкой вещей на полках и в ящиках, полностью
погрузилась в свое занятие и начала понемногу забывать и о Дале, и о его
страданиях.
услышала идущий с первого этажа шум: чьи-то торопливые гулкие шаги, голоса
и звук передвигаемых перегородок. Она поняла, что это вернулась
Проматриарх Ванайя. "Значит, скоро нас позовут на торжественный обед", -
подумала Цендри и заторопилась в ванную. После ванны она уложила свои
длинные волосы в замысловатую прическу и надела строгое платье, в котором
присутствовала на приемах на Университете. Цендри не знала, какая именно
одежда принята здесь на официальных встречах, и надеялась выяснить это
позже. Пока же из того, что она уже видела, ей показалось, что одежда
здесь ничего не говорит об общественном положении ее владельца. Поправляя
складки элегантного, плотно облегающего ее стройную фигуру платья, Цендри
раздумывала над этим странным явлением. Она была уверена, что общество,
где доминируют женщины, должно обращать на одежду повышенное внимание,
поскольку интерес к одежде, забота о ней характерны и присущи женщинам.
справочники и аппаратуру. Цендри украдкой смотрела на него и видела, что
он полностью погружен в свои занятия. Ей страшно не хотелось отрывать его,
но в конце концов, пересилив себя, она обратилась к мужу:
Если ты была наблюдательна, то, наверное, заметила их отношение к
мужчинам. - Не глядя на Цендри, Дал продолжал увлеченно листать
справочники.
его за это нельзя.
мягче, - что тебя тоже пригласят. В конце концов, они ведь признали тебя,
предоставив мне комнату с этим уголком. - Цендри помолчала и рассмеялась,
но смех прозвучал неестественно. Ей была неприятна вымученная веселость и
натянутость своего поведения, но подспудно она понимала, что или она
заставит Дала относиться ко всему происходящему как к нелепой шутке, или
пребывание на планете станет для нее невыносимым. - Миленькое названьице,
- игриво произнесла Цендри и заставила себя рассмеяться.
заливаясь смехом, - я буду разрешать ему иногда спать со мной в этом
уголке.
спокойный, как и всегда, он сложил руки на груди и ласково посмотрел на
нее.
сказала Цендри. - Они поймут меня, я не сомневаюсь.
концов, женщины всегда говорят, что им не хватает признания. Они вечно
жалуются, что ученых дам меньше, чем ученых-мужчин. Кстати, не исключено,
что работа здесь - это твой единственный шанс получить ученую степень.
говорить! Она давно была бы ученой дамой, если бы, выйдя замуж, продолжила
научную работу. Но внезапно Цендри поняла, что имел в виду Дал. Он хотел
сказать, что настоящий ученый никогда бы не поступил так, как поступила
она, бросив науку. Дал намекнул ей, что мужчины относятся к получению
ученой степени значительно серьезней женщин. Ну пусть так, она и с этим
согласна.
предложила Цендри.
волосы, весело произнес:
этом даже на тысячную долю секунды. А что-то доказывать, потрясать их
жалкие устои я не собираюсь, пусть доживают в своей уверенности.
Кому? Этим недалеким тупым мужененавистницам, отгородившимся от
цивилизации кургузыми шторами? Зачем?" Она не будет этим заниматься! Как
ей только могла прийти такая дикая мысль?! Да это вообще бред какой-то -
доказывать им ошибочность их поведения и всей жизни, убеждать в том, что
настоящая жизнь - не здесь, а в Сообществе.
Цендри подошла к зеркалу. Осмотрев себя, она осталась вполне довольна.
Глядя на ее прекрасное строгое платье, никто в целом Матриархате не
посмеет сказать, что Цендри не хочет оказать уважения ее жителям, точнее
жительницам.
полученными им еще на Пионере, красовались многочисленные регалии
Университета. Цендри с восхищением смотрела на мужа, таким он выглядел
только на банкетах. Она гордилась Далом и любила его.
на Дала стыдливый взгляд, произнесла:
вечером. Она также просила передать, что ее спутник, которого зовут Ру,
будет рад познакомиться со спутником ученой дамы.
существует. Но все-таки интересно, оказывается, мужчины здесь могут сидеть
за одним столом с женщинами?" Это показалось Цендри более чем странным,
она была уверена, что на Изиде-Золушке совместный прием пищи мужчинами и
женщинами немыслим. В этом тоже не было бы ничего неожиданного, на
некоторых мирах до сих пор считается, что женщина либо недостаточно чиста,
либо просто недостойна того, чтобы разделять трапезу с мужчинами. Цендри
полагала, что аналогичная традиция, только в отношении мужчин, должна
действовать и в Матриархате.
шляпы, тщательно расчесанные волосы широкой темной волной ниспадали ей на
спину, а нежно-голубое, свободного покроя платье, совершенно прозрачное,
делало леди Миранду на удивление соблазнительной, несмотря на
беременность.
большой живот.
костюм, показались Цендри слишком долгими. Она внезапно почувствовала
легкое раздражение.
мужчины им недоступны. В таком случае мне придется быть настороже. Даже в
своей беременности эта девочка весьма привлекательна. Если она всерьез
попробует привлечь к себе Дала, мне придется нелегко".
на подушках множество женщин и детей, среди которых было и несколько
маленьких мальчиков. Мужчин за столами не было. Чувствуя на себе
многочисленные удивленные взгляды, Цендри и Дал проследовали за Мирандой
между столиков в небольшую нишу, где также стоял низкий столик, за которым
сидели мужчина и женщина.
общество или нет? Сначала она подумала, что сидящий за столом единственный
мужчина и есть отец всех этих детей, но, внимательно посмотрев на него,
решила, что это не так.
Цендри перевела взгляд на вставшую поприветствовать их женщину и невольно
поразилась ее внешности.
женщиной преклонных лет с волевым, строгим лицом, испещренным тяжелыми
складками. Ее курчавые желтые волосы, уложенные в пышную прическу, делали
ее похожей на львицу. Хищный вид Ванайи дополнял длинный, с горбинкой, нос
и глубоко посаженные, пронизывающие голубые глаза. Одета она была в
фиолетовое шелковое платье, слишком вычурное для нее, многочисленными
складками которого она пыталась скрыть полноту своей фигуры. Ванайя
сложила руки у лица, показывая, что ей известно принятое в Сообществе
приветствие.
в любом конце комнаты. Дикция и манера выражать свои мысли выдавали в ней
политического деятеля.