read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



дважды Халаддин стрелял по ним -- едва лишь те отрывались от сержанта, и оба
раза мазал самым позорным образом. Наконец хромающий вастак пропустил еще
один удар; уронив меч, он опустился на карачки и со стонами пополз прочь,
волоча раненую ногу. Халаддин плюнул было на доходягу -- хрен бы с ним, не
до него, -- но вовремя заметил, что тот подобрался к одному из тюков и, сидя
прямо на земле, уже вытащил из него лук; сунув же руку в свой колчан, он,
разом оледенев, нащупал в нем одну-единственную стрелу. Они одновременно
взяли друг дружку на прицел, но тут нервы у доктора сдали: он спустил тетиву
-- и сразу отпрыгнул вправо, уловив в тот же самый миг смертоносное
дуновение, прошелестевшее полутора футами левее его живота. Вастаку повезло
меньше: он, сделав свой выстрел, не мог увернуться и лежал теперь навзничь,
с халаддиновой стрелою, засевшей под ключицей. Цэрлэг тем временем обманным
движением заставил своего противника раскрыться и нанес ему удар в шею; все
лицо орокуэна было теперь сплошь покрыто липкими брызгами, а уж про руку-то
и говорить нечего -- с пальцев чуть не капало... Ну что, вроде как все?..
Виктория, мать ее так...
Халаддин, не теряя ни минуты, навалил дров в угасающий костер и,
устроившись так, чтобы не загораживать свет, одним отработанным движением
распорол липнущую к пальцам штанину Тангорна. Крови было порядком, хотя для
такой глубокой раны можно считать, что не так уж и много -- бедренная
артерия по крайней мере не задета; хвала Единому, что эльфийские клинки чуть
ли не втрое уже вастакских. Так... жгут... Теперь затампонировать...
Сержант, обойдя стоянку, деловито прикончил двоих вастаков, подававших
признаки жизни, и опустился на корточки рядом с военлекарем.
-- Что скажешь, доктор?
-- Ну что -- бывает и хуже. Кость цела, связки, сколько я вижу,
практически не задеты, самые крупные сосуды -- тоже. Подай-ка вон ту
тряпицу.
-- Держи. Идти он сможет?
-- Шутить изволите?..
-- Тогда, ребята, -- разведчик тяжело поднялся на ноги и зачем-то
тщательно отряхнул песок с колен, -- тушите свет и сливайте воду. Двое-то
удрали, и гнаться за ними по этой темнотище уже без смысла. Еще до рассвета
они добредут до этого своего опорного пункта на тракте -- заплутать по
дороге им просто негде, чеши себе прямиком на север по краешку хаммада. Как
только развиднеется, они начнут прочесывание. Улавливаете?
Тангорн внезапно приподнялся на локте, и Халаддин с ужасом понял, что
тот оставался в полном сознании все то время, пока они ковырялись в его
ране. Костер ярко высветил лицо барона, оранжево блестящее от пота; голос
его, впрочем, ничуть не утратил прежней твердости, разве что чуть осел:
-- Не берите в голову, парни. В конце концов я должен был стать
покойником еще позавчера; доведись мне переиграть кон, я распорядился бы
отсрочкой точно так же... -- С этими словами он резко оттянул вниз свой
ворот, открывая сонную артерию. -- Давайте, сержант, -- чик-чирик, и дело с
концом... а то больно уж неохота обратно -- по шейку в песочек. Уносите
ноги, и удачи вам. Жаль, наше знакомство было столь скоротечным, но тут уж
ничего не попишешь.
-- Я, барон, человек простой, -- спокойно отвечал Цэрлэг, -- и привык
действовать по уставу. А пункт сорок второй, к вашему сведению, говорит
ясно: "укол милосердия" дозволяется лишь при прямой угрозе того, что раненый
попадет в руки врага. Вот появится прямая угроза -- завтра, к примеру, --
тогда и поговорим.
-- Не валяйте дурака, сержант! За каким хреном гробиться всем троим --
меня-то этим вы все равно не спасете...
-- Р-разговорчики в строю!! Вместе пришли -- вместе и уйдем, а на
прочее -- воля Единого. Доктор, осмотрите тючок эльфа -- нет там аптечки?
Халаддин мысленно обозвал себя ослом: поискать эльфийскую аптечку мог
бы догадаться и сам. "Так, что там у него?.. Великолепный лук и колчан на
тридцать стрел, каждый наконечник заключен в кожаный чехольчик -- ага,
значит, отравленные; чудо-оружие, непременно наложу на него лапу. Бухта
эльфийской веревки -- полфунта весу, пинта объему, сто футов длины, выдержит
трех мумаков; в хозяйстве сгодится. Эльфийские галеты и фляга с эльфийским
же вином (которое и не вино вовсе); превосходно -- сейчас же дам глотнуть
барону. Кошель с золотыми и серебряными монетами -- надо думать, для
расплаты с вастаками, сами эльфы вроде бы деньгами не пользуются; пусть
будут, запас карман не тянет. Письменные принадлежности и какие-то записи...
рунами... черт, темнотища, ничего не разберу; ладно, будем живы --
прочтем... А, вот и она, хвала Единому!" Открыв же аптечку, он обомлел: чего
тут только нет, и все -- самое лучшее. Антисептики -- паутина с
серо-зелеными пятнами целебной плесени; обезболивающее -- шарики сгущеного
млечного сока лиловых кхандских маков; кровоостанавливающее -- толченый
корень мандрагоры с заоблачных лугов Мглистых гор; стимуляторы -- орехи кола
из болотистых джунглей Харада; тканевой регенератор -- бурое смолоподобное
мумие, способное в пять дней срастить сломанную кость или заживить
трофическую язву; и много чего еще, с чем пока не было времени -- да и нужды
-- разбираться. Эх, только бы Цэрлэг придумал способ сбить со следа погоню,
а уж он поставит барона на ноги максимум за неделю...
Орокуэн между тем перетряхивал вастакские вещмешки на предмет фляг и
пищевых рационов -- в их положении лишние десять -- пятнадцать минут роли
уже не играют: нужна идея, а не будет идеи -- все одно кранты. Значит,
так... Можно уйти в хаммад -- он знал неподалеку несколько останцов с
хорошими расселинами, но там, надо думать, будут шарить в самую первую
очередь. О том, чтобы зарыться в песок, не может быть и речи: по безветрию
следовую дорожку дочиста не затрешь -- вытропят только так. Единственное,
что приходит на ум, -- со всех ног рвануть на закат, в сторону гор, и
попытаться достичь края лессового плато Хоутийн-Хотгор с его выдутыми ветром
пещерами, но это больше тридцати миль по прямой, и с неходячим раненым на
горбу тут, конечно, голяк... На этом месте его размышления прервал оклик
чуть ожившего после пары хороших глотков барона:
-- Сержант, можно вас на минутку? Осмотрите, пожалуйста, эльфа...
-- А чего его разглядывать? -- недоуменно поднял голову разведчик. -- Я
уже проверил -- дохлый, как змеиный выползок.
-- Я не о том. Все думаю -- что ж это за такой кожаный нагрудник, что
меч его не берет. Проверьте-ка -- не поддето ли под ним что-нибудь эдакое...
Цэрлэг хмыкнул, но прервал свое занятие и вразвалку подошел к убитому.
Достав ятаган, он засунул лезвие под нижний край кожаных доспехов эльфа и
одним движением вспорол их от паха до горла -- как будто потрошил большую
рыбину.
-- Гляди-ка, и впрямь кольчуга! Да какая-то странная, сроду таких не
видал...
-- Как будто бы светится, да?
-- Точно. Слушай, ты знал или сейчас допер?
-- Если б знал, то не купился бы на его фокус с незащищенным корпусом,
-- проворчал Тангорн. -- Это ведь мифрил. Я и не мог пробить эту кольчугу,
да и никто в Средиземье не сможет.
Цэрлэг послал барону острый внимательный взгляд -- профессионал оценил
профессионала. Подошедший Халаддин помог сержанту снять с мертвеца эту
драгоценную чешуйчатую шкурку и теперь внимательно разглядывал ее. Металл в
самом деле слабо фосфоресцировал, напоминая собою сгусток лунного света, и
был теплым на ощупь. Весила кольчуга чуть больше фунта и была столь тонка,
что ее можно было собрать в комок размером с апельсин; когда она случайно
выскользнула из его пальцев и серебряною лужицей растеклась у ног, он
подумал, что в лунную ночь вряд ли отыскал бы ее среди лежащих на земле
бликов.
-- А я-то думал, мифрил -- это легенда...
-- Как видите -- нет... Думаю, за одну такую кольчугу можно купить
половину Минас-Тирита и весь Эдорас в придачу: их осталось штук двадцать на
все Средиземье и больше уже не будет -- секрет утерян.
-- А почему же он скрывал ее под этой кожаной декорацией?
-- Потому, -- ответил за Тангорна разведчик, -- что только недоумок
прилюдно размахивает своими козырями. Принцип Урукхая Великого: "Если ты
слаб, покажи врагу, что силен; если силен -- покажи, что слаб".
-- Верно, -- кивнул барон. -- Ну и к тому же -- вастаки. Прознай эти
трупоеды про мифриловую кольчугу, они в первую же ночь перерезали бы ему
глотку, дернули с ней куда-нибудь на юга -- хоть в тот же Умбар -- и стали
бы там состоятельными людьми. Если только не перекрошили бы друг дружку при
дележке...
Сержант мрачно присвистнул:
-- Час от часу не легче! Выходит, этот самый Элоар и вправду был у них
преизрядной шишкой... Так что эльфы, надо думать, в поисках нашей шайки не
поленятся перевернуть каждый камешек на хаммаде и просеять каждый бархан. Ни
времени, ни людей на это не пожалеют...
Он без труда и в деталях представил себе, как все это будет, благо сам
не раз участвовал в операциях прочесывания -- ив качестве дичи, и в качестве
охотника. Надо думать, они стянут сюда не меньше полутора сотен пеших и
конных -- сколько их вообще наберется на этом участке тракта; конные первым
делом перережут путь на Хоутийн-Хотгор и замкнут полукольцо по несходному
краю хаммада, а пешие двинутся облавой от разгромленной стоянки, заглядывая
по ходу дела в каждую песчаночью нору. По такому раскладу можно обойтись и
без опытных следопытов -- здесь (как, впрочем, и везде) противника можно
тупо задавить численностью. Базироваться эта орава будет на ближний опорный
пункт -- только там есть достаточно емкий колодец, там же разместится и штаб
командующего операцией...
Цэрлэг хорошо знал тот "опорный пункт" -- караван-сарай, заброшенный
вместе со всем старым Нурнонским трактом с той поры, как Закатное
Принурнонье трудами ирригаторов обратилось в мертвый солончак. Это было
обширное квадратное строение из саманного кирпича со всякого рода
глинобитными хозяйственными пристройками: на задах -- развалины прежнего,
разрушенного землетрясением, караван-сарая, густо заросшие бактрианьей
колючкой и полынью... Стоп-стоп-стоп!.. А ведь, между прочим, эти развалины



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.