лиловой дымке, горы. С каждым днем они становились все ближе и ближе,
суровые очертания все больше заслоняли горизонт, пока не наступил день,
когда Конрад и его спутники очутились прямо у их подножия. Со стесненным
сердцем смотрел Конрад на каменные твердыни -- стесненным от радости, что
наконец добрался до желанной страны, но и не только. Ибо в эту минуту в его
душе родилось какое-то жуткое предчувствие. Но Конрад был молод, крепок
духом, и, отогнав непрошеные мрачные мысли, твердой рукой направил коня на
узкую горную тропу.
по большей части совсем нищий, и путешественникам часто приходилось
довольствоваться овсяной лепешкой на ужин и охапкой соломы вместо постели.
Горцы были суровы и немногословны, словно мрачная природа того края наложила
на них свой отпечаток, но обычаи гостеприимства чтили свято, и вовсе не
недостаток радушия был причиной такой скудости, а только бедность. Томас и
Уильям все чаще принимались ворчать, мол, не пора ли поворачивать к дому, но
Конраду нравились и горы, и люди, здесь живущие, и он и слышать не хотел о
возвращении. Так, мало-помалу, они продвигались все дальше на север, пока
однажды вечером не остановились на ночлег у бедного пастуха.
ее был настолько угрюм и молчалив, что за весь вечер не произнес и десятка
слов. На Конрада он смотрел редко, а когда все же поднимал на него взгляд, в
глазах его было беспокойство, словно он хотел что-то сказать, но не решался.
Наконец, утром, перед самым отъездом, когда Конрад уже вскочил на коня,
пастух подошел к нему и сказал, глядя прямо в глаза:
удивленный юноша.
чудовище, а он уже немало наслушался всяких россказней о них и не хотел
слушать новые. Поэтому он вежливо поблагодарил за предупреждение и
попрощался. Отъехав немного, Конрад обернулся и увидел, что пастух с
тревогой смотрит ему вслед. Ворон сел на можжевеловый куст возле хижины и
хрипло насмешливо закаркал. И снова тень предчувствия омрачила сердце
Конрада. Но он, подумав, что это -- последствия дурно проведенной в душной
хижине ночи, не обратил на тоскливые мысли внимания и поспешил догнать своих
оруженосцев.
долину, зажатую между двух выщербленных временем скал. Солнечные лучи почти
не достигали ее, она была сумрачна и прохладна. По дну долины бежал быстрый
горный поток, шумевший и бурливший на перекатах. Кое-где росли чахлые от
недостатка света деревья. Дорога, идущая вдоль реки, была каменистой, но
довольно ровной.
своего коня по камням. В голове его теснились жуткие образы Бааван Ши,
порожденные разыгравшимся воображением. То чудовище представлялось ему
огромным червем, то -- кошмарным трехглавым псом, то -- великаном с рогатой
головой. Конрад начинал уже жалеть, что не расспросил пастуха об этом чудище
поподробнее -- ведь явь, скорей всего, оказалась бы куда безобиднее
вымыслов, мучающих его.
оруженосцам и насторожился -- что-то было не так. Юноша прислушался, и ему
показалось, что вокруг слишком тихо. Сейчас, когда смолкли шаги коней,
тишину в долине не нарушал ни один звук, кроме шума бурлящей воды. Конрад
огляделся по сторонам, посмотрел на небо -- ни птицы, ни другой живой твари
не было видно вокруг. Даже ветра не было в долине. Тишина и безжизненность
вызывали содрогание.
чтобы долгой остановкой не вызвать вопросов, на которые он не смог бы
ответить. В этот миг тишину разрушил звук хлопающих крыльев -- то летел
огромный черный ворон. Конраду на миг показалось, что тот самый, которого он
видел у хижины пастуха, но потом он подумал, что такого просто не может
быть. Ворон летел низко, кося в сторону людей черным глазом-бусиной, а
пролетая над Конрадом хрипло и торжествующе каркнул. Пролетев еще немного,
ворон сел на дорогу невдалеке от Конрада и вдруг исчез -- а на его месте
появилась девушка в зеленом платье.
Томас вполголоса выругался от неожиданности. Тем временем девушка грациозно
подошла к Конраду и с легким поклоном проговорила, не обратив внимания на
то, что Конрад и его спутники поспешно осенили себя крестным знамением:
Она была высока и стройна; ярко-зеленое, очень длинное, богато расшитое
золотыми цветами платье пышными складками охватывало ее тонкий стан. Голова
девушки была непокрыта, и ее чудесные волосы, рядом с которыми и золото
показалось бы тусклым, свободно ниспадали почти до самой земли. Лицо у нее
было белее слоновой кости, а огромные глаза -- зеленее изумрудов. Нежные
алые губки приветливо улыбались, и была она так очаровательна и мила, когда
смотрела на Конрада, ожидая ответа, что юноша невольно залюбовался ею. Дар
речи, наконец, вернулся к нему, и Конрад ответил, так вежливо, как только
мог:
появлением! Скажи, разве не ты только что была тем черным вороном?
вы нездешние -- скотты так привыкли к разному волшебству, что таким пустяком
их не удивишь! Да, ты прав, я умею оборачиваться в разных птиц, но, --
добавила она, укоризненно глядя на Томаса, снова перекрестившегося, -- это
вовсе не значит, что меня нужно бояться!
привыкнуть. Ты права, мы не здешние. Я -- Конрад из Кента, а это мои верные
слуги. Могу ли я спросить о твоем имени?
феи Морганы, если ты слыхал о такой.
помогавшая Королю Артуру и его рыцарям?
объяснить, почему я появилась пред тобой так неожиданно. О рыцарь, я прошу
твоей помощи и защиты!
Юноша поспешно соскочил с коня и помог ей подняться, взволнованно говоря:
называя меня рыцарем -- я еще слишком молод и не заслужил этого почетного
звания -- я обещаю помочь тебе, если только это в моих силах!
Конрад почувствовал, что краснеет. Потом она заговорила, и ее чарующий голос
проник в самые тайные глубины души юноши:
грядущих великих деяний! И, кто знает, быть может, сегодня ты совершишь
первое из них!
мечтал о подвигах и славе, и, услыхав о знаках великой судьбы на своем лице,
возгордился, словно уже заслужил ее. Он удивлялся, как это никто до сих пор
не разглядел его величия, которое эта прекрасная и мудрая дева увидела
сразу. Пылко и нетерпеливо он попросил Морлану рассказать, что за помощь ей
требуется, чувствуя, что сегодня он мог бы убивать драконов дюжинами.
немало богатств: драгоценные каменья, ткани, волшебные вещи, доставшиеся мне
по наследству. Но самое ценное, что есть в том дворце -- книга заклинаний.
Ее подарила мне Моргана, моя тетка, и с помощью этой чудесной книги я
приобрела власть над всем сущим. Вчера я с утра покинула дворец, оставив
книгу крепко запертой в ларце, а вернувшись вечером увидела, что дом мой
разграблен. Жуткое чудовище, живущее в этих горах, ворвалось во дворец и,
перебив немало моих верных слуг, унесло в свое логово множество сокровищ. Но
самое ужасное -- пропала моя книга! Если б чудовище не украло и ее, я могла
бы сама, с помощью могущественных заклятий, отомстить ему и вернуть все свои
драгоценности. Но теперь -- о, горе! -- книга пропала, и я бессильна вернуть
и ее, и все остальное! Поэтому я так обрадовалась, когда узнала, что
доблестный рыцарь странствует в наших краях. Я поспешила ему навстречу,
обернувшись вороном, чтобы сократить свой путь. И теперь, Конрад из Кента, я
умоляю тебя -- покарай чудовище и верни мне мою книгу! Ты заслужишь мою
вечную благодарность, богатые дары, а главное -- славу храброго воина,
которая разнесется по всему миру!
даров и славы буду я биться с чудовищем, но потому, что защищать обиженных
-- святая обязанность каждого рыцаря. Но скажи мне, Морлана, -- добавил он,