read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бобами. Веснушчатый, рыжеволосый разбойник в лохмотьях
поприличнее, чем на прочих, поднялся, чтобы приветствовать
прибывших.
-- Ну, Джек! -- крикнул он. -- Кого ты нам везешь: друга
или пленника? -- и обернувшись, добавил: -- Любимая, подбавь
воды в суп -- у нас гости.
-- Кто он, я и сам не знаю, -- проворчал Джек Трезвон и
стал рассказывать о мэре и шляпе, но едва добрался до налета на
город, как рассказ прервал сухой как колючка пронзительный
голос женщины, проталкивавшейся сквозь кольцо мужчин:
-- Я не потерплю этого, Калли, суп и так не гуще испарины!
-- Бледное худое лицо ее с неистовыми светло-коричневыми
глазами обрамляли волосы цвета жухлой травы.
-- Это что еще за жердь? -- спросила она, обозревая
Шмендрика так, будто обнаружила нечто прилипшее к каблукам
собственных туфель. --Он не их города. Мне не нравится его вид.
Смахните-ка ему с плеч колдун. -- Она хотела сказать колтун, но
от совпадения страх мокрой водорослью прополз вдоль
позвоночника Шмендрика. Он соскользнул с коня и встал перед
капитаном разбойников.
-- Я -- Шмендрик Маг, -- провозгласил он, вздымая плащ
руками. -- А ты действительно знаменитый Капитан Калли из
Зеленого леса, храбрейший из храбрых и свободнейший из
свободных. Разбойники прыснули, женщина застонала. -- Я так и
знала, -- объявила она. -- Калли, выпотроши его от жабр до
греха, прежде чем он облапошит тебя, как прошлый.
Но капитан гордо поклонился, блеснув плешью, и ответил:
-- Воистину это я. Коль с миром ты пришел -- то вот моя
рука, а с умыслом -- опасней нет врага. Как вы прибыли сюда,
сэр?
-- На брюхе, -- ответил Шмендрик, -- и непреднамеренно,
но, тем не менее, как друг. Хотя ваша возлюбленная и
сомневается в этом, -- кивнул он в сторону тощей женщины. Она
плюнула на землю.
Капитан Калли ухмыльнулся и осторожно положил руку на
хрупкие плечи подруги.
-- Такой уж характер у Молли Отравы, -- объяснил он. --
Она охраняет меня лучше, чем я сам. Я доверчив и благороден,
возможно, и слишком. Открытое сердце для всех беглецов от
тирании -- вот мой девиз. Естественно, Молли должна была стать
подозрительной, исстрадавшейся, суровой, преждевременно
постаревшей, даже тираничной. Яркий шарик следует завязывать с
одного конца, а, Молли? Но какое доброе сердце, какая душа. --
Женщина увернулась от его протянутой руки, но капитан не
повернул головы. -- Приветствуем вас, сэр волшебник, -- сказал
он Шмендрику. -- Прошу к огню, и расскажите нам что-нибудь. Что
говорят обо мне в вашей стране? Что слыхали вы о лихом Капитане
Калли и его свободной шайке? Угощайтесь.
Шмендрик устроился у огня, изящно отклонил холодное
угощение и ответил:
-- Я слыхал, что вы -- друг беспомощным, враг могучим и
вместе со своей веселой шайкой ведете счастливую жизнь в лесу,
отдавая бедным отобранное у богатых. Дошло до меня, как вы с
Джеком Трезвоном разбили друг другу головы дубинками и так
стали побратимами и как вы спасли свою Молли от назначенной ее
отцом свадьбы с богачом. -- На самом же деле Шмендрик до этого
дня ни слова не слыхал о Капитане Калли, однако хорошая
подготовка в области англо-саксонского фольклора позволила ему
использовать типичные мотивы. -- И конечно, -- рискнул он, --
некий злой король... -- Хаггард, да сгинет он! -- вскричал
Калли. -- О, многим из нас причинил зло старый Король; кого
лишил земли, кого -- титула и доходов, кого -- наследства. Они
живут только местью--заметь, волшебник, -- и настанет день,
когда Хаггард нам за это заплатит так...
Оборванные тени что-то прошипели в знак согласия, но Молли
Отрава разразилась смехом, шуршащим и разящим как град.
-- Может, он и заплатит, -- с издевкой сказала она, -- но
не таким болтливым трусам. С каждым днем его замок ветшает, его
люди стали слишком стары, чтобы надевать броню, но если это
будет зависеть только от Капитана Калли, его царство никогда не
кончится.
Шмендрик поднял бровь, и Калли покраснел как редиска.
-- Вы должны понять, -- пробормотал он. -- У Короля
Хаггарда есть этот Бык.
-- Ах, Красный Бык, Красный Бык, -- как на травле,
закричала Молли. -- Говорю тебе, Калли, после всех лет,
проведенных с тобой в лесу, я поняла, что Бык -- это имя,
данное тобой собственной трусости. И если я услышу эту сказку
еще раз, я пойду и свергну Хаггарда сама и докажу, что ты...
-- Довольно! -- взревел Калли. -- Не перед чужими! -- Он
схватился за меч, и Молли, все еще смеясь, простерла к нему
руки. У огня сальные пальцы лениво вертели кинжалы, а длинные
луки, казалось, сами звенели тетивой, но Шмендрик поспешил на
помощь тонущему тщеславию Калли. Он ненавидел семейные сцены.
-- В моей стране о вас поют балладу, -- начал он. -- Я
только забыл, как она начинается... Капитан Калли замурлыкал
как кот. -- Которую? -- вопросил он.
-- Не знаю, -- растерялся Шмендрик. -- Разве их больше
одной?
-- Воистину так! -- воскликнул Калли, сияя и раздуваясь от
собственной славы. -- Вилли Джентль! Вилли Джентль! Где он?
Волоча ноги, подошел длинноволосый прыщавый юнец с лютней.
-- Спой этому джентльмену об одном из моих подвигов, --
приказал ему Калли. -- Спой о том, как ты присоединился к моей
вольной шайке. Я не слышал этой баллады со вторника.
Менестрель вздохнул, ударил по струнам и запел дрожащим
фальцетом:
Было так: ехал Калли из леса
С королевским оленем домой,
Видит -- навстречу юноша бледный
Едет дорогой прямой.
"Что случилось с тобою, юноша бледный,
Почему столь печален твой взгляд?
Или потерял ты навек свою даму,
Или с шуйцей десница не в лад?"
"Нет, с десницей в ладу моя шуйца,
Чтоб ни значили эти слова,
Но братья мои увезли мою даму,
И склонилась моя голова".
"Я -- славный Калли из Зеленого леса,
Сильны и свободны люди мои,
Какую службу ты мне сослужишь,
Коль деву верну я в объятья твои?"
"Коль деву спасешь ты, о старый коршун,
Сверну я набок твой глупый нос,
Носила она изумруд на шее,
Один из трех братьев его унес".
И Калли отправился к смелым ворам,
Мечом пригрозил им: "А ну-ка, голь,
Возьмите девицу, отдайте мне камень,
Которым гордился бы даже король".
-- Начинается лучшая часть, -- прошептал Калли Шмендрику.
Обхватив себя руками, он прыгал на месте.
Три молнии -- трое мечей сверкнули,
Плащи долой -- бой, как чайник, кипит,
"Ни камня, ни девы, -- им крикнул Калли, --
Клянусь собой, вам не получить!"
И он их гнал, и мечи сверкали,
И он их гнал, как овец...
-- Как овец, -- выдохнул Калли. Забыв про колкости Молли и
смешки своих людей при исполнении последующих семнадцати
куплетов, он раскачивался, мычал под нос и парировал рукой
удары трех мечей. Наконец, баллада завершилась, и Шмендрик
громко и честно зааплодировал, восхищаясь техникой правой руки
Вилли Джентля.
-- Я называю это щипком Аллана-э-Дейла... -- ответил
менестрель.
Он хотел продолжить, но Калли перебил: -- Вилли, хорошо,
малыш, а теперь сыграй остальные. -- Сияя, он следил за
выражением лица Шменд-рика, которое, как тот надеялся, выражало
смесь удовольствия и изумления. -- Я говорил, что обо мне
сложено много песен. Точнее, их тридцать одна, хотя до
настоящего времени в собрание Чайльда они не попали, -- тут его
глаза внезапно расширились и он схватил волшебника за плечи. --
Послушайте, а вы не мистер Чайльд собственной персоной, а? --
спросил Калли. -- Он часто выезжает переодетым на поиски
баллад. Шмендрик покачал головой: -- Нет, мне очень жаль,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.