read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



зачарованных лиц. -- Поезжайте по едва заметной дорожке, что
ведет к моему дому, только не до самого дома. Там, где я обычно
поднимаюсь по склону холма, старая тропа огибает подножье холма
и ведет в ущелье. Чем дальше в горы, тем уже дорога, но она
непременно выведет вас к самому Хафторову подворью.
Дети снова начали упрашивать дедушку рассказать сказку о
Призрачных Всадниках, и он охотно принялся за жуткое
повествование. Бран ушел оттуда ко взрослым, которые все
толковали об урожае и торговле, и сам делал вид, что слушает
их, пока, задремав, едва не свалился с кресла. Это был знак,
что детям пора укладываться спать, а Грим и его семейство
должны возвращаться домой. Дедушка упрямо стоял на том, чтобы
ночевать у поденщика, в закопченной хижине, которая напоминала
ему свою собственную и не так скрипела и стонала ночью, как дом
Брейскалди. Бран и Пер скоро остались одни внизу, у очага, и в
его красноватых отсветах улеглись спать, прислушиваясь к реву
ветра и поскрипыванию балок.
Пер, хмурясь, изучал небольшую и не слишком точную карту.
-- Гнупово ущелье здесь вовсе не обозначено. Надеюсь, мы
сумеем его отыскать. Разве не славно будет, когда Миркъяртан
останется кусать себе локти у брода Вапна, а мы нагоним
Ингвольд в Хафторовом подворье? Интересно, зачем он хотел с
нами встретиться -- может быть, дать нам золота, чтобы мы не
путались у него под ногами?
-- Сомневаюсь, чтобы мы дождались от него золота. Помнишь
ты живую сушеную голову? Вот что, должно быть, случается с
теми, кто мешает замыслам Миркъяртана. -- Бран содрогнулся --
ветер все неистовей колотил в стены. -- А потом, я не верю, что
мы можем надолго от него ускользнуть -- ведь за нами гонятся
Призрачные Всадники.
-- Да глупости, Бран, это всего лишь ветер. Для труса у
тебя порой слишком пылкое воображение.
Скоро Пер оставил Брана наедине с плодами его фантазий и
заснул куда крепче, чем Бран, который просыпался при каждом
скрипе и порыве ветра, гадая, что это может означать.
Утром Пер получил от старика еще несколько указаний насчет
дороги и пообещал на обратном пути непременно навестить его в
хижине на холме. Старик лишь покачал головой и пробормотал себе
под нос что-то насчет тех, кто уже уходили к Хафторову
подворью, но редко кто из них возвращался. Бран хотел было
расспросить, что он имел в виду, но Пер уже вскочил в седло и
велел Брану поторопиться. Они проехали немного и скоро
обнаружили развилку, где дорога к хижине старика сворачивала
вверх, а едва заметная древняя тропка углублялась в горы. Скоро
Гнупово ущелье стало чем-то большим, нежели простая расселина
среди грозных горных теснин. Чистые ледяные водопады ниспадали
в ущелье с высоких ледников. Узкая сырая тропа вилась среди
поросших мхом камней и низкорослых деревьев, что нашли себе
прибежище на высоких склонах; копыта коней оставляли глубокие
следы на тропе. Время от времени Бран замечал также слабые
отпечатки каблуков и пристально смотрел вперед, уверенный, что
вот-вот разглядит истрепанный серый плащ Ингвольд.
Но его ожидало разочарование, к концу дня сменившееся
тревогой. Тропа делалась все круче и каменистей, и следов
Ингвольд он больше не всречал. Стало туманно и сыро, влага
пропитала одежду, и оба путника дрожали от холода. Они нашли
старую хижину, которая, верно, прежде принадлежала Гнупе, но
сам старый отшельник то ли умер, то ли просто покинул ее
давным-давно. В полуразвалившемся доме было холодно и сыро.
Солнце закатилось, наступили сумерки. Путники поставили коней в
одной половине хижины -- так же поступал и старый Гнупа, судя
по тому, что в лоснившихся от старости яслях еще лежали остатки
сена -- а в другой -- развели костер, спасаясь от темноты и
холода. Дождь мягко постукивал по травяной крыше; ветра,
предвещавшего появление Призрачных Всадников, не было вовсе, и
Бран с радостью представлял себе, как живые мертвецы воют себе
над бродом Вапна, покуда он и Пер в безопасности, высоко в
горах.
-- Тс-с! -- Пер внезапно выплюнул кусок свежего хлеба. Он
указал на дверь, проглотил хлеб и прошептал: -- Там кто-то
есть. Я, кажется, слышал, как шевельнулась щеколда. Выйди и
погляди, в чем дело.
Бран похолодел. Он подполз к двери и безжизненной рукой
чуть-чуть приоткрыл ее. Дверь распахнулась вовнутрь, точно от
сильного толчка, и Бран шарахнулся со сдавленным испуганным
вскриком. Нечто рухнуло почти к самым его ногам -- нечто, до
жути похожее на мертвое тело. Пер что-то кричал, но Бран его не
видел и не слышал -- он мог лишь тупо глядеть на человека,
распростертого у самых его ног.
Проковыляв через комнату, Пер втащил безжизненное тело
внутрь и захлопнул дверь.
-- Ну что ты за олух, Бран! Оставил дверь открытой, чтобы
кто угодно мог заметить свет! Ну-ка, поглядим, что у нас за
гость.
Бран содрогнулся.
-- Верно, какой-нибудь злосчастный нищий умер у нас на
пороге. Это нам предостережение. -- Он с отвращением глядел,
как Пер разворачивает лохмотья и платки, в которые был завернут
пришелец.
-- Промок насквозь, -- заметил Пер, -- а снаружи еще и
холодно. Он замерз едва не до смерти. Пусть немного отогреется
у огня, а там посмотрим, живой он или мертвый.
Бран неохотно помог ему снять с нищего последний платок,
покрывавший его лицо и голову, и увидел белое, гладкое,
застывшее, точно мрамор, лицо.
-- Пер! -- вскрикнул он. -- Это Ингвольд! Неужели она
мертва?
-- Если да, то мы избавились от многих хлопот, --
проворчал Пер. -- Ну что же, Бран, на сей раз нам особенно
повезло. Хорошо, мы ее нашли, и что же теперь с ней делать?
Если вернемся и возьмем эту Ингвольд с собой, Миркъяртан все
равно до нее доберется. И потом, вспомни, она же ведьма, а рано
или поздно все кончится неприятностями.
-- Отвезем ее к тетке, о которой она говорила -- если это,
конечно, правда. Там она будет в безопасности.
-- И мы тоже, -- прибавил Пер. -- Надеюсь только, что мы
управимся быстрее, чем вернется Торстен. Старый дракон с ума
сойдет от ярости.
-- Я бы мог один поехать с ней, -- предложил Бран. -- Обо
мне тревожиться некому.
-- А потом один будешь бахвалиться своими подвигами? Да ни
за что на свете!
Пер давно уже заснул, а Бран всю ночь сидел при Ингвольд,
не сводя с нее тревожных глаз. Она не подавала признаков жизни.
Бран заботливо снял с нее промокшую одежду и башмаки и укутал в
свое одеяло. Ингвольд промокла куда сильнее, чем можно было
ожидать от моросящего дождя, но ведь и ее старая изношенная
одежда ни в какое сравнение не шла с плотной, пропитанной жиром
шерстью, из которой были сделаны плащи Пера и Брана. Он
вздохнул с облегчением, увидев, что она едва заметно, но
равномерно дышит; не окажись они с Пером в хижине отшельника
раньше ее, она несомненно умерла бы здесь ночью от холода и
сырости.
Перед рассветом он наконец задремал и проснулся оттого,
что в глаза плеснул солнечный свет. Дверь была распахнута, и на
пороге, готовясь уйти, стояла Ингвольд с каким-то убогим
свертком в руке. Она бросилась бежать, а Бран вскочил и
помчался за ней.
-- Ингвольд! Стой! Мы искали тебя! Ты одна ничего не
сможешь сделать, а Миркъяртан о нас уже все равно узнал, так
что подожди немного, и мы пойдем с тобой.
Ингвольд остановилась и обернулась к нему.
-- Так значит, я уже навлекла на вас несчастье, если
Миркъяртан знает, что вы ищете меня. Остается лишь увести его с
вашего следа и надеяться на то, что он удовлетворится моей
смертью. Найду утес или крутой обрыв и брошусь вниз, вот и все.
Если б вы этой ночью не спасли меня, было бы еще проще. --
Ингвольд устало покачала головой и оперлась на стену хижины,
точно ноги не держали ее.
-- И слышать не желаю таких глупостей! -- вознегодовал
Бран. -- Тебе надо позавтракать с нами, отдохнуть и набраться
сил. А потом мы все вместе отправимся в путь и близ Хафторова
подворья отыщем твою тетку.
Ингвольд удивилась, затем улыбка тронула ее губы.
-- Как ты узнал о ней? От старика, что живет один на
вершине холма? Боюсь, мне не удалось провести его. Могу
поспорить, он прозревает мир альвов. Кстати, ты что-то там
говорил о завтраке?
Бран с радостью принялся накрывать для нее замечательно
нелепый завтрак из холодной похлебки, хлеба, сушеной рыбы и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.