read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



больше не был горячим, и кольца плотно сели на место.
- Приготовьтесь, - сказала она Ли Энн и Анни и слегка ударила по рогу
напильником. Раздался звон - тихий, но чистый и мелодичный. Все стадо
повернулось на звук. Пострадавший единорог без всяких усилий сбросил
недоуздок и высоко поднял голову.
Филдс заговорил, и в голосе его прозвучало уважение:
- Он звучит... почти безупречно. Спасибо. - Он снова ухмыльнулся. -
Может быть, как-нибудь вы опять окажетесь здесь и сможете наблюдать их
брачные игры.
Его усмешка помешала Бидж признаться, что ей очень хотелось бы этого.
- Может быть. - Она взглядом попросила у Конфетки совета. На этот раз
он пришел ей на помощь.
- Нам это может не удаться, но мы постараемся. - Конфетка снова пожал
руку Филдсу, на лице которого неожиданно появилось встревоженное
выражение.
- Будьте очень осторожны на этот раз. Некоторые странные события
происходят тут последнее время.
Бидж попыталась себе представить, что в этой невероятной стране может
казаться странным. Но Конфетка воспринял известие очень серьезно.
- Неприятности?
- Я еще не уверен. - Похоже, Филдс уже пожалел, что заговорил на эту
тему. Он огляделся по сторонам, поколебался, но наконец все-таки сказал:
- Генеральный инспектор снова здесь. - Филдс посмотрел на Конфетку, не
уверенный в реакции.
- Я слышал о нем. - Конфетка почесал затылок. - Но я не знаю, как он
выглядит.
Филдс снова потряс головой движением быка, отгоняющего овода:
- Никто не знает.
- Тогда откуда известно, что он снова здесь? - спросил Дэйв. Филдс
каким-то образом умудрился одновременно улыбнуться и нахмуриться.
- Я скажу откуда: неподалеку отсюда живет мясник, который обманывает
покупателей, - он, когда взвешивает, пальцем нажимает на чашку...
чашку... - Его руки стали жестикулировать еще энергичнее.
- Чашку весов. - Да, чашку весов, так это называется. И он обманывал
бедняков, когда продавал им мясо на рынке, зная, что те не осмелятся с
ним спорить. Генеральному инспектору об этом стало известно - я знаю,
потому что вчера мясник на рынке уже не появился, а на стене, около
которой обычно стоял его лоток, было написано слово "правосудие" -
кто-то написал его пальцем, точно так же, как мясник нажимал пальцем на
чашку весов, - человеческой кровью.
- Ну, это кто угодно мог сделать, - возразил Дэйв. - Верно, молодой
человек. Но только генеральный инспектор оставил бы отрубленный палец в
щели стены.
Все переглянулись. Мистер Филдс, удовлетворенный произведенным
впечатлением, сказал:
- Ну, мне пора за работу. - Он передал Конфетке небольшой мешочек. -
Плата, как договаривались. - Он ухмыльнулся. - Да, тут есть еще один
пациент. Мой молодой приятель Стефан страдает зудом. Может быть, одна из
молодых леди займется им? - Теперь он уже не улыбался, а во все горло
смеялся. Дэйв хихикнул тоже.
- Или молодой человек, - продолжил Филдс, и Дэйв сразу перестал
веселиться.
Пастух поклонился и приподнял шляпу. При этом в его курчавых волосах
мелькнули концы коротких тупых рожек, вновь скрывшиеся под шляпой, когда
он выпрямился.
Студенты в остолбенении смотрели, как он запрыгал по траве. Бидж была
почти уверена, что, насколько можно было рассмотреть под широкими
штанинами, его ноги кончались козлиными копытами.
Единороги выстроились в ряд и все по очереди осторожно коснулись
рогами каждого из студентов и Конфетки. Сами не понимая почему, люди
стояли неподвижно, пока длился этот ритуал, а потом смотрели, как
единороги быстро и бесшумно исчезли в расщелине скалы.
Студенты снова влезли в грузовик, а Конфетка мастерски развернул его
- ему явно не хотелось съезжать с дороги, - и фургон покатил обратно тем
же путем, что и приехал. Конфетка каждый раз дважды сверялся с картой,
прежде чем повернуть.
Только когда дорога пошла берегом реки, Конфетка заговорил:
- Анни.
- Да, доктор Доббс. - Голос девушки прозвучал неуверенно, и она не
повернула головы, продолжая глядеть в окно.
- Как тебе понравились рожки? - Анни резко повернулась, а Конфетка с
невинным видом закончил: - У единорогов?
Девушка кивнула, стараясь взять себя в руки.
- Они очень красивы. - Но она все оглядывалась, как будто могла
увидеть то место, где они встретились с мистером Филдсом, и казалась
встревоженной.
- Не все укладывается в твою привычную картину мира, верно? - мягко
спросил Конфетка.
Анни, глядя в окно на ландшафт, который действительно не был похож на
ее привычный мир, промолчала.
На обратном пути Бидж обратила внимание на то, как много дорог и
тропинок отходит в стороны; они возникали перед ними совершенно
неожиданно и вились вверх и вниз по скалам.
Конфетка резко нажал на тормоз, когда перед грузовиком вдруг появился
олень; животное грациозным прыжком метнулось на шедшую в этом месте
параллельно дороге грунтовую колею. В этот момент куст заслонил оленя от
Бидж, и она повернула голову, чтобы посмотреть, как животное бежит по
тропе.
Олень так и не появился. Как ни высовывалась Бидж из окна и ни
высматривала его, животное исчезло. Отпечатки его ног на влажной земле
внезапно обрывались рядом с кустом.
Бидж повернулась и посмотрела на остальных. Дэйв снова надвинул на
глаза бейсболку, Анни в задумчивости смотрела в другую сторону, но Ли
Энн заметила странное происшествие - она побледнела и широко раскрыла
глаза.
Конфетка не видел, что происходит со студентками. Он сосредоточенно
рассматривал карту, и у Бидж внезапно пропало всякое желание отвлекать
его от этого занятия.
Когда грузовик пересек мост из цельной каменной плиты, Конфетка
заметно расслабился, и Бидж рискнула сказать:
- В библиотеке университета оказалось мало книг о единорогах.
- Как и следовало ожидать, - ответил Конфетка, не оборачиваясь.
- Ив ветеринарной библиотеке тоже.
- Понятно, это ведь новая библиотека. Ветеринарный колледж существует
всего три года.
В разговор неожиданно вступила Ли Энн:
- По моей теме я тоже не могу найти материала.
- Уж ты постарайся.
- Мы первые ветеринары, побывавшие на Перекрестке? - спросила Бидж.
Конфетка ответил не сразу, возможно, потому, что боялся пропустить
нужный поворот:
- Во всяком случае, вы первые из студентов-ветеринаров. Я бывал там
раньше.
- Но вы не публиковали истории болезни. - Бидж снова почувствовала
себя уверенно. - Все исследования о Перекрестке носят теоретический
характер, описания конкретных пациентов там нет. Почему мы вдруг
понадобились на Перекрестке?
На этот раз пауза явно понадобилась Конфетке, чтобы собраться с
мыслями; он молчал так долго, что они успели миновать первый вирджинский
указатель - на столбе значился номер дороги, на которую выехал грузовик.
Все студенты при виде указателя почувствовали облегчение. Конфетка
искоса взглянул на них и сказал:
- Я начал такие путешествия не по своей инициативе. За мной зашел
Филдс - просто явился ко мне в кабинет и до полусмерти напугал, когда
снял шляпу. Он сказал, что ему нужен звериный доктор, - он именно так
называет ветеринаров. А потом он почесал себе голову между рожками, как
иногда чешешь голову теленку, и сказал нечто, что меня поразило: "Раньше
мы всегда знали, в чем дело, если что-то шло не так. Теперь, похоже, нам
грозит опасность". Вот я и отправился с ним; попав на Перекресток, я
тоже почувствовал какой-то непорядок и решил организовать туда нашу
поездку. Причина того, что вы туда попали, именно в этом. - Конфетка
свернул в объезд Кендрика и продолжал: - Ты, Дэйв, достаточно отчаянный
для того, чтобы сунуть нос туда, куда я не рискну. Ли Энн, ты имеешь
больше здравого смысла, чем мы все, вместе взятые. Анни, ты умеешь
понимать, что чувствуют и думают другие - и люди, и животные. Бидж... -
Он помолчал, потом улыбнулся: - Ну, скажем, мне просто нравится, что ты
умеешь думать.
Бидж вовсе не была уверена, что они получили исчерпывающий ответ, но,
прежде чем она успела что-нибудь сказать, вмешался Дэйв:
- Ну и какого вы мнения о нашей работе?
- Так это была работа? - Конфетка изобразил изумление. - Черт возьми,
я думал, что это драка.
Дэйв в порядке исключения не ответил на подначку. Он продолжал, как
будто не слышал:
- Клиент явно считает, что дело не идет на лад. Вы все умеете как
ветеринар, но от этого оказалось не особенно много пользы, верно?
Некоторое время все молчали: Дэйв притворялся, что удовлетворен
данным Конфетке отпором, Бидж была обеспокоена, Ли Энн злилась, а Анни
погрузилась в собственные невеселые мысли. Когда они свернули к стоянке
за клиникой. Конфетка предупредил:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.