read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Дональда были на месте мозги, он взял бы один из этих приборов для
собственной безопасности. Он... Кто-то идет!
Они спрятались за большим камнем. Со стороны города по дороге шел
человек примерно такого же роста, как Уайт. Том узнал бороду Гордона, его
перекинутую через плечо красную мантию. Двигался он очень медленно, как
будто стер ноги.
Кэл подождал, пока Уайт приблизится и будет от них ярдах в десяти, и
встал.
- Гордон?
От неожиданности Гордон раскрыл рот. И тут же пригнулся, как бы
ожидая нападения.
- Это мы, Кэл и Том.
Оправившись от шока, он подошел к ним шаркающими шагами.
- Когда я услышал свое имя, сказанное по-английски, думал, что сошел
с ума. Что случилось, Кэл? Почему вы здесь?
- Сегодня вечером Дональд Куп воспользовался Вратами времени. Мы
предполагаем, что он в Помпее.
Уайт справился и со вторым шоком.
- Мне не встретился никто из знакомых - в том числе и Дональд.
- Ты пришел с небольшим опозданием. Все в порядке?
- Я задержался, потому что опасно смотреть слишком часто на свои
дьявольские часы. Нельзя же то и дело вытаскивать хронометр времени
двадцатого века при всем народе. А еще я столкнулся с небольшой
неприятностью.
И он поднял свою левую руку. На пальцах не было ни одного кольца.
Том заметил, что лицо Уайта в синяках и кровоподтеках.
- Что случилось? - спросил он Гордона.
- Все очень просто, - Уайт попытался улыбнуться. - Меня ограбили. Я
зашел поужинать в маленькую таверну, которая называется "Фортуна Августа",
- Фортуна Аугуста, на местном наречии, - чуть севернее форума. До этой
таверны у меня было все в порядке с пунктами питания. Никаких проблем. А
сегодня вечером - ну, что ж, в каждом городе есть криминальные элементы. Я
наткнулся на них именно в Помпее. Они ждали снаружи, подскочили ко мне и
забрали все кольца и оставшуюся у меня в кармане мелочь. К счастью, они
меня не обыскивали. Если бы нашли аппарат, обеспечивающий связь... - Уайт
тронул рукой свою талию. - Так что Куп? Когда он здесь появился?
- Час или два назад, - сказал Том. - По всей вероятности, он проник в
Помпею до того, как ты покинул ее.
Уайт почесал бороду.
- Я сейчас вспомнил об одном немаловажном обстоятельстве. Город как
раз часа два назад казался очень взбудораженным чем-то. Люди собирались на
каждом углу. Мне хотелось узнать что случилось, но я сдержал свое
любопытство - старался все время держаться в тени.
- Может быть, их волнения связаны с вулканом? - предположил Том.
Уайт отрицательно покачал головой.
- Везувий часто грохочет. Горожане и не помышляют о том, что завтра
все погибнут от извержения. Между прочим, несколько священнослужителей в
своих проповедях предсказывали страшные события. Они делают это для того,
чтобы исправить к лучшему нравственность людей, но никто не воспринимает
их всерьез. Теперь о Купе. Он решил позабавиться?
- К сожалению, нет, - сказал Кэл и все объяснил.
- Настоящая беда! - воскликнул Уайт, выслушав Кэла. - Мы должны найти
его.
- И желательно до того, как Везувий похоронит нас всех, - заметил Кэл
печальным голосом.
Держась одной рукой за плечо Кэла, Уайт массажировал свою ногу и
осматривал ее.
- А я думал, что мои хождения закончились. Вы не можете себе
представить, какие волдыри натерли мне эти сандалии.
Он повозился с ногой еще немного и выпрямился.
- Самое лучшее место для получения информации - это, конечно, форум -
городская площадь. Вступать в разговоры с кем-либо для нас очень
рискованно. Я старался говорить как можно меньше, потому что не владею
местным диалектом достаточно свободно. Когда моя речь вызывает любопытные
взгляды, - Уайт, продолжая прихрамывать, двинулся по дороге в обратный
путь, а Кэл и Том зашагали рядом, - я выдаю себя за иностранца, который
приехал, например, из Африки. И хотя она находится буквально на
противоположном берегу моря, это все же совсем другая сторона света.
Том с замиранием сердца смотрел на залитую огнями Помпею, к которой
они подходили. Приблизившись к городской стене, они неожиданно увидели
группу знатных особ. Мужчины сидели верхом на лошадях, а женщин несли в
роскошных паланкинах.
Уайт вдруг сошел с дороги и увлек за собой своих товарищей.
- Эти мужчины - из сословия всадников. Сословия, принадлежащего к
высшим слоям общества. Так как мы с вами простые горожане, то обязаны
уступить им дорогу. Я дам вам знать, когда можно будет продолжить путь.
У городских ворот, прямо под фонарем с колеблющимся огнем, стоял
дюжий воин в доспехах. Он узнал Уайта. Гордон шепнул своим:
- Мы можем вызвать подозрение. Я ведь вышел из этих ворот всего лишь
несколько минут назад. Постарайтесь улыбаться и вести себя, как пара
деревенских олухов.
Призвав на помощь все свои артистические способности, чтобы выглядеть
как можно глупее и неотесаннее - при этом главная ставка делалась на
улыбку, и Том не без основания предполагал, что она выглядит явно
фальшивой, - братья стояли чуть в стороне и ждали. Доктор поприветствовал
стражника по-латински. Часовой внимательно посмотрел на Кэла и Тома. Уайт
еще что-то сказал. Воин засмеялся и показал жестом, что они могут пройти в
город.
Когда они уже шли по темной, извилистой улице Помпеи, Уайт объяснил:
- Я сказал ему, что вы мои друзья, которых я вышел встретить на
дороге. Фермеры из пригорода Рима. Пришли поиграть в кости, выпить вина...
и, если повезет, найти подружку или двух. Стражник отнесся с пониманием...
Дальше они шли молча. Оба брата с восхищением рассматривали город.
Прямые мощеные улицы, почти на каждом шагу небольшие бассейны или фонтаны,
внушительного вида дома, выходящие на улицу стены которых были совершенно
глухими, если не считать ворот, запертых на ночь; но зато вторые этажи
домов с просторными балконами и красивыми колоннадами были полностью
открыты. Почти всюду на стенах были нарисованы красочные сценки из
повседневной жизни. Том вспомнил учебник, где видел иллюстрации найденных
при раскопках фрагментов этих стен. Изучая обнаруженные росписи, археологи
очень много узнали о древнем городе.
Но, глядя на настенные рисунки, Том также вспомнил о гибели Помпеи. О
гибели неотвратимой и свершившейся.
В этот час большинство жителей разошлись по домам. Из одного дома
слышался смех. Вечеринка? На высоком балконе другого жилища нежно пела
лютня. Редкие прохожие почти не обращали на них внимания. Вскоре Уайт
привел их на площадь.
Они подошли к освещаемой факелами рыночной площади приблизительно
пятисот футов в длину и четверти этого расстояния в ширину. Форум был
вымощен большими плитами из мрамора, который уже изрядно поистерся. То и
дело встречались громадные бронзовые статуи богов и богинь. Уайт пояснял
назначение некоторых построек, расположенных вокруг обширной площади.
- Вот это macellum - местный мясной маркет. Дальше идут разные лавки.
А это маленькое здание - культовый храм императорской семьи.
Следующее сооружение, на которое указал Уайт, находилось в дальнем
конце форума. Перед входом в здание они увидели портик с шестью большими
колоннами.
- А вот Капитолий. Храм, в котором вы можете засвидетельствовать свое
почтение Юпитеру, Юноне и Минерве. Дальше...
Схватив Тома за руку, Гордон показал на группу загулявших людей,
беседующих у ступенек храма.
- Стойте здесь, а я попробую что-нибудь выяснить.
Уайт медленно пошел к разговаривающим о чем-то горожанам, а Том и Кэл
скрылись в тени от портика одной из лавок.
Подойдя к жителям Помпеи, Уайт для приветствия поднял правую руку
ладонью вперед. Никто из этих, довольно бедно одетых людей, не проявил к
нему интереса. Но Гордон продолжал изображать дружескую улыбку. Все так же
гремел Везувий. От его вспышек время от времени все статуи, строения и
лица людей окрашивались в красный цвет.
- Мне кажется бесчеловечным не сказать им, что на них надвигается, -
шепнул Том.
Кэл посмотрел на брата с каким-то непривычным выражением.
- Именно по этой причине отец уничтожил почти все свои труды, в
которых давал теоретическое обоснование эффекту проникновения в другие
века. Когда люди еще только мечтали о создании машины времени, он уже
понимал, что ситуация, подобная той, в которую мы сейчас попали, будет
вызывать большие нравственные страдания.
- Я не знал. А что же заставило его изменить свое отношение?
- Он был ученым. И считал, что прогресс ни задержать, ни остановить
нельзя, несмотря на возможные негативные последст... Идет Гордон.
Когда Уайт отошел от граждан Помпеи и, прихрамывая, поспешил к Кэлу и
Тому, один из толпы проводил его подозрительным взглядом. Гордон быстро
укрылся под портиком, улыбка с его лица исчезла.
- Нет сомнения, что причиной всех их волнений и суматохи является
Дональд Куп. Я, по крайней мере, уверен, что это Дональд. Ведь не может
быть, что еще какой-то - выражаясь их словами, "странно одетый варвар,
говорящий на диком, чужом языке", - прибыл в Помпею в эту же ночь.
- Эти люди видели его? - спросил Кэл.
- Нет, но многие другие видели. И, судя по всему, он устроил
настоящий переполох, прежде чем был схвачен.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.