read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кое-где раздавлены. Вполне согласен с вами.
- Но кто же это мог пользоваться этим туннелем, ваш'лордство?
- Я не сомневаюсь, что один из них - маркиз Шербурский. Его... э-э...
сотоварищи тоже побывали здесь.
- Но почему? И каким образом? Никто не может выйти наружу, не попав
на глаза моему стражнику.
- Боюсь, что тут вы правы, капитан. - Лорд Дарси улыбнулся. - Но из
этого совсем не следует, что этот стражник доложит вам, если его сеньор
прикажет ему не делать этого. Ведь верно?
Сэр Андрю резко остановился и посмотрел на лорда Дарси.
- Господи Боже! А я-то думал...
Он тут же замолк.
- Ч_т_о_ вы думали? Выкладывайте, капитан!
- Ваш'лордство, два месяца тому назад на службу в гвардию поступил
человек. По личной рекомендации м'лорда. Потом м'лорд сообщил, что этот
человек провинился, и велел мне поставить его на пост у канализационной
трубы. Там он и стоял с тех пор.
- Ну конечно же. - На губах лорда Дарси появилась торжествующая
улыбка. - Поставил одного из своих людей. Пошли, капитан, мне нужно
побеседовать с этим человеком.
- Боюсь... боюсь, что это невозможно, ваш'лордство. Он дезертировал.
Исчез с поста прошлой ночью. С того времени его никто не видел.
Лорд Дарси не ответил. Он взял у капитана фонарь, опустился на колени
и стал внимательно рассматривать виднеющиеся на полу туннеля следы.
- Нужно было сразу поглядеть на них получше, - пробормотал он, словно
сам себе. - Слишком многое казалось само собой разумеющимся. Ха! Двое - и
несли что-то тяжелое. А за ними следовал третий.
Он встал.
- Все это представляет дело в абсолютно ином свете. Нужно действовать
без промедления. Идемте!
Лорд Дарси повернулся и зашагал назад.
- Но... А как же остальной туннель?
- Нет никакого смысла осматривать его, - уверенно заявил лорд Дарси.
- Могу вас заверить, что в нем нет никого, кроме нас с вами. Пойдемте.

Лорд Дарси, завернувшись в длинный плащ, стоял около крайне
непрезентабельного портового пакгауза в квартале от пирса, у которого было
пришвартовано судно "Эспри де Мер" [Esprit de Mer (франц.) - Дух моря].
Местом его назначения значился Данциг. Рядом с лордом Дарси, также
завернувшись в черный морской плащ, прикрыв капюшоном белокурые волосы,
стоял лорд Сейгер. Красивое лицо йоркширца было бесстрастно, как всегда.
- Вот он, - тихо произнес лорд Дарси. - Единственный корабль,
направляющийся из Шербура в порт Северного моря. В Руане подтвердили, что
в октябре его купил капитан Ольсен. Ольсен называет себя норвежцем, но я
готов поспорить на что угодно, что он поляк. А если и нет, так на службе у
польского короля. Судно внесено в имперский регистр и продолжает плавать
под флагом Империи. Пушек на нем, конечно же, нет, но для торгового судна
корабль этот необыкновенно быстроходен.
- И вы думаете, что нужные нам доказательства - на нем?
- Почти уверен в этом. Все должно быть либо на нем, либо здесь, в
пакгаузе, а надо быть последним идиотом, чтобы оставить свое хозяйство
здесь - особенно теперь, когда можно все вывезти на "Эспри де Мер".
Потребовалось довольно много времени, чтобы убедить лорда Сейгера в
необходимости этого рейда. Но как только лорд Дарси рассказал ему все, что
уже известно и что подтверждено разговором по телесону с Руаном, лорд
Сейгер преисполнился энтузиазмом. В нем чувствовалось сдерживаемое
возбуждение, выдававшее себя только блеском светло-голубых глаз.
Пришлось отдать и еще некоторые указания. Капитан сэр Андрю Дуглас
наглухо закрыл Шербурский замок. Никому - _н_и_к_о_м_у_ - не разрешалось
выходить, ни под каким предлогом. Караулы удвоили. Выйти не могли даже его
преосвященство епископ, его преподобие аббат и миледи маркиза. Приказ
исходил не от лорда Дарси, а лично от Его Королевского Высочества герцога
Нормандского.
Лорд Дарси посмотрел на часы.
- Пора, милорд, - сказал он лорду Сейгеру. - Надо идти.
- Хорошо, милорд.
Они, не скрываясь, двинулись к пирсу.
У входа на пирс стояли, прислонившись к закрытым воротам, двое
здоровенных матросов. Увидев приближающиеся фигуры, закутанные в плащи,
они насторожились, отлепились от ворот и сделали пару шагов вперед. Руки
матросов опустились на рукоятки свисавших с их поясов абордажных сабель.
Лорд Дарси и лорд Сейгер продолжали идти вперед и остановились,
только когда до охранников осталось футов пятнадцать.
- Чего вам тут надо? - спросил один из матросов.
Ответил лорд Дарси. В его негромком голосе звучало ледяное
спокойствие.
- Ты бы лучше говорил повежливее, если не хочешь лишиться языка.
На польском следователь герцога говорил безукоризненно.
- Мне надо видеть капитана.
На лице первого матроса не отразилось ничего, кроме тупого
недоумения, он явно не понимал по-польски, зато второй заметно побледнел.
- Я сейчас разберусь с ними, - прошептал он первому на
англо-французском, а затем перешел на польский. - Мои извинения, лорд. Мой
кореш не знает польского. Что вам угодно, лорд?
Лорд Дарси шумно, возмущенно вздохнул.
- Мне казалось, что я выразился совершенно ясно. Мы хотим видеть
капитана Ольсена.
- Но понимаете, лорд, он отдал приказ не пропускать к себе никого.
Строжайший приказ.
Ни один из матросов не подумал, что, отойдя от ворот, они остались
незащищенными с тыла. Из ялика, под покровом темноты проскользнувшего к
пирсу, наверх выбрались четыре гвардейца маркиза. Ни лорд Дарси, ни лорд
Сейгер не смотрели на них.
- Строжайший приказ?
В голосе лорда Дарси звучало презрение.
- Вы, очевидно, считаете, что этот строгий приказ относится и к
самому кронпринцу Сигизмунду?
Вот тут и вступил в игру лорд Сейгер. Он откинул капюшон со своей
красивой, благородной белокурой головы.
Крайне сомнительно, чтобы любой из этих двоих матросов имел в своей
жизни честь лицезреть Сигизмунда, наследного принца Польши - или, даже
если и видел, навряд ли узнал бы его без роскошного одеяния. Однако они
наверняка слышали, что принц Сигизмунд белокур и красив, так что только
это и требовалось лорду Дарси. По правде говоря, только этим и
ограничивалось сходство лорда Сейгера с наследником престола - он был,
например, на целую голову выше польского принца.
И пока матросы стояли, совершенно ошеломленные таким потрясающим
откровением, сзади их бесшумно обхватили сильные руки, и они на несколько
часов перестали интересоваться какими бы то ни было кронпринцами. Их
оттащили за кучу сложенных на пирсе мешков с балластом.
- Все остальные готовы? - шепотом спросил лорд Дарси одного из
гвардейцев.
- Да, милорд.
- Отлично. Охраняйте эти ворота. Идемте, лорд Сейгер.
- Не отстану от вас ни на шаг, милорд.

Чуть подальше, у заднего входа в пакгауз, находившегося совсем рядом
с пирсом, отряд вооруженных до зубов шербурских стражников выслушивал
последние наставления шефа стражи Анри Вера.
- Порядок. Теперь - по местам. Перекройте все двери. Арестовывайте
каждого, кто попытается выйти. Действуйте.
С приятным ощущением важности возложенной на него миссии, он потрогал
лежащий в его кармане герцогский ордер, подписанный от имени Его
Высочества лордом Дарси.
Стражники растаяли во тьме, бесшумно скользнув на свои заранее
намеченные посты. При шефе Анри остались только шесть сержантов стражи и
мастер Шон О'Лохлейн, волшебник.
- Порядок, Шон, - сказал шеф Анри. - Давай.
- Посвети нам немного своим фонарем, Анри.
Мастер Шон, стоя на коленях, пытался рассмотреть замок двери. Черный
чемоданчик он поставил на каменную мостовую, а магический жезл осторожно
прислонил к стене около двери. Сержанты почтительно наблюдали за
священнодействием коротышки-волшебника.
- Хо-_х_о_, - произнес мастер Шон, осмотрев замок. - Совсем
простенький. Правда, там внутри еще тяжелый засов. Потребуется кое-какая
работа, но это недолго.
Открыв чемоданчик, он извлек оттуда два флакончика с какими-то
порошками и тоненький жезл из лаврового дерева.
Под уважительное молчание стражников волшебник пробормотал заклинания
и вдул внутрь замочной скважины по крохотной щепотке каждого из порошков.
Затем, протянув жезл в направлении замка, он сделал им медленное круговое
движение против часовой стрелки. Послышался легкий скрип, затем
металлическое звяканье, и замок открылся.
Потом мастер Шон провел кончиком жезла поперек двери, примерно футом
выше замка. Теперь было слышно, как с той стороны двери двигается что-то
тяжелое.
Почти бесшумно, дверь приоткрылась почти на дюйм.
Отступив в сторону, мастер Шон пропустил внутрь сержантов,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.