read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Может, так же, как и мы?
Билл ужасно проскрипел зубами и стиснул пальцы.
- Не хочешь ли ты в точности рассказать мне, как мы здесь очутились?
Они не объясняли мне всех деталей. Расскажи в общих чертах.
- Билл, ты явно сходишь с ума. Хочешь ты выбраться отсюда или нет?
- Все верно, - мрачно сказал Билл, мгновенно спускаясь с крутых высот
гнева в гнетущие глубины отчаяния. - Хоть у меня и ужасно паршивое
ощущение, что я об этом пожалею.
Он проследовал за Лизоблюдом вниз по ложбине. Некоторое время
спускаться было тяжело, хотя и не так тяжко, как когда Билл поднимался с
другой стороны. Он пробирался по пояс в снегу и завидовал той легкости, с
какой скользил сквозь него Лизоблюд. Но наблюдение за движением Лизоблюда
беспокоило его, так как в том, как скользил Лизоблюд, было что-то
элегантное и нечеловеческое. Билл спрашивал себя, когда увалень перестает
быть таковым? И сам себе ответил: когда управляется компьютером.
А пока он следовал за ним, поскольку больше все равно не куда было
идти. Может, если он будет думать о Лизоблюде, как о компьютере, у него
появится шанс спастись. Или, по крайней мере, в последний раз посмеяться
над компьютером.
- Это здесь внизу, - сказал Лизоблюд, направляясь к группе деревьев,
темнеющей на снежном ландшафте.
- Что там внизу? - спросил Билл.
- Помощь, - ответил Лизоблюд.
Они спустились вниз в заснеженное ущелье, а затем стали карабкаться
по ледяным скалам на противоположной стороне. Билл был так занят, пытаясь
взобраться по скользкому склону обрыва, что не смотрел вверх, пока не
достиг следующего гребня. Он увидел Лизоблюда, или тот фантом, который
претендовал на то, чтобы называться Лизоблюдом - в общем-то между ними
могло и не быть большой разницы - но несомненно какие-то отличия были -
увидел двигающегося Лизоблюда, машущего руками необычайно гибкими
движениями. Движениями компьютерной анимации. Билл сделал вид, что не
заметил, так как не хотел, чтобы Лизоблюд знал, что он его раскусил.
Глядя вверх, Билл мог видеть, с дальнего гребня, четыре черные точки,
движущиеся по снежному ландшафту. Позади них была еще одна, большая,
черная точка.
- Что это? - спросил Билл.
- Это друзья, - ответил Лизоблюд. - Они идут к нам на помощь.
- Здорово, - произнес Билл. Он огляделся. Вокруг не было ничего кроме
ледяных пиков и снежных полей и пяти двигающихся к ним и медленно
вырастающих в размерах черных точек. В данный момент у него не было
особого выбора. Хотел бы он, чтобы у него было немного больше
возможностей.

- Кто эти парни? - спросил Билл.
- Позволь представить, - ответил Лизоблюд. - Большой человек с
волнистыми каштановыми волосами, одетый в двухцветный цельный комбинезон,
командир Дирк, капитан космического корабля "Смышленый".
- Никогда не слышал о "Смышленом", - сказал Билл. - Это новый класс?
- Не волнуйся насчет этого, - успокоил его Лизоблюд. - Дирк и его
"Смышленый" - независимая команда. Это наиболее мощный корабль во всем
космосе. Ты полюбишь этот корабль, Билл.
Биллу не хотелось спрашивать, как Лизоблюд оказался на борту
"Смышленого". Он понимал, что у Лизоблюда, как у всякой эмуляции, есть
логичный ответ.
- Кто тот парень с острыми ушами? - спросил Билл.
- Это Сплок [явный намек на товарища Спока из нескончаемого
"Звездного Пути" (Star Trek)], ноктюрнец с планеты Фортинбрас-2. Они -
чужие.
- Что ты говоришь, - едко произнес Билл.
- Но они - дружелюбные чужие, - торопливо уточнил Лизоблюд. - Сплок -
по настоящему дружелюбен, хотя может поступать и не по-дружески. Хочу тебя
сразу предупредить.
- Если он дружелюбен, - спросил Билл, - почему он поступает не
по-дружески?
- Фортинбрасцы, - ответил Лизоблюд, - раса, культивирующая отсутствие
эмоций. Чем меньше ты проявляешь эмоций, тем больше им это нравится.
- Звучит здорово, - сказал Билл. - А что им доставляет удовольствие?
- Вычисления, - ответил Лизоблюд.
- Лучше их, чем меня, - вздохнул Билл.
Они почти достигли группы. Перед тем, как они сблизились на
расстояние слышимости, Лизоблюд поспешно сказал в сторону:
- Кстати, Билл, чуть не забыл сказать тебе. Что бы ты ни делал, не
вздумай подшучивать или острить над острыми ушами. И еще, даже более
важное...
Он замолчал, так как командир Дирк, шагавший на несколько метров
впереди других, достиг их и протянул руку. Билл пожал ее. У Дирка была
теплая рука и дружеские манеры, хотя Биллу не понравился двухцветный
комбинезон - красновато-коричневый и розовато-лиловый не относились к
числу его любимых цветов. С другой стороны, он никогда особо не следовал
моде. На ферме для этого было не слишком много возможности.
- Рад познакомиться, Билл, - поприветствовал его Дирк.
- И я, сэр, - ответил Билл. - Спасибо, что прошли весь этот путь,
чтобы спасти меня. Я не очень понимаю, как вы это сделали, так как по моим
последним сведениям я - бестелесный разум внутри компьютера.
- Мы здесь не совсем для того, чтобы спасти тебя, - сказал Дирк. - Мы
здесь, чтобы найти секрет того, как существам на этой планете удается
сделать так, что космические корабли исчезают в одном месте и появляются в
другом, находящемся в миллионах миль, иногда даже в нескольких световых
годах от первой точки. Представь, как важно для наших космических
вооруженных сил обладать такой возможностью. Как бы мы ни оказались здесь,
Сплок - наш офицер-исследователь. Что бы ты ни думал о его острых ушах,
его разум во много раз мощнее моего, и следовательно практически в
бесконечно раз мощнее твоего.
Билл проглотил оскорбление; никогда не следует спорить с офицерами.
- Я не думаю ничего плохого о его острых ушах! Думаю, они выглядят
великолепно. Ручаюсь, девушки от них испытывают странное возбуждение. Как
от моих зубов. - Он пощелкал по выступающему клыку.
К ним подтащился Сплок. У офицера-исследователя с Фортинбраса было
вытянутое худощавое лицо и задирающиеся вверх с обеих сторон брови чужака.
Речь его звучала как из плохо настроенного голосового эмулятора, гулко и
немодулированно.
- Если тебе нравятся такие уши, то вполне можно договориться и
устроить тебе пару таких же.
- Ну, - сказал Билл, переварив это, - когда ты подошел поближе, мне
кажется, они мне не так уж и нравятся. Я просто подумал, что они тебе
прекрасно идут.
- Я пошутил, - сказал Сплок. - Хотя у моего народа нет чувства юмора,
мы шутим, чтобы низшие расы, с которыми нам приходится работать,
чувствовали себя более естественно. Использованный мной тип юмора
называется иронией.
- Ирония! Ну да. Конечно! - произнес Билл. - Ох, парень, хо-хо, как
смешно!
- Я не имел в виду, - холодно произнес Сплок, - что слово ирония -
смешно само по себе. Хотя, полагаю, оно и имеет юмористический подтекст. Я
имел в виду, что мое заявление насчет острых ушей... О черт. Бросим это.
Капитан Дирк, что вы хотите от меня?
- Я хотел бы, чтобы вы разъяснили этому десантнику, - ответил Дирк, -
как мы здесь очутились.
- Но это же очевидно, - сказал Сплок, холодно глядя на Билла. - На
всякий случай, ты же получил Общегуртово-оленье образование в начальной
школе или в колледже?
- Думаю, в моей школе это называлось как-то по-другому, - уклончиво
ответил Билл.
- Ладно. Что мы сделали, так это переоборудовали двигатели
"Смышленого" таким образом, чтобы они излучали на прерывистую кривую
Скома. Конечно, это достаточно в общих чертах; большинство командиров
делают этот по меньшей мере раз в год, когда подходит время очищать днище
от космических наростов. Это сжимает корабль, что позволяет легко удалить
наросты.
- А наросты это разве также не уменьшает? - спросил Билл.
Сплок уставился на него. Затем разразился неприятным смехом. Билл
бросил взгляд на Лизоблюда, который смущенно отвернулся.
- Что смешного я сказал? - наконец спросил Билл.
- Ты спросил, уменьшаются ли наросты. Какая тонкая ирония!
- Полагаю это было очень смешно, - сказал Билл, стараясь быть
сдержанным. Такое поведение помогало ужиться с этим экстравагантным
чужаком.
- Нет, это не смешно, - сказал Сплок. - Как минимум для меня. Но
вообще-то я даже собственные шутки не нахожу смешными. Я смеялся только
для того, чтобы ты расслабился.
- О, большое спасибо, - произнес Билл, чувствуя, что этот шутник -
чистой воды придурок.
- Затем, когда корабль привел волну Скома в состояние излучения,
вместо очистки днища мы ввели пульсирующий удар, который миниатюризовал
корабль и спроектировал его в виде серии нематериальных кадров. В таком
виде мы смогли войти в компьютер в качестве эмуляции.
- О, понятно, - произнес Билл, не понимая ни единого слова из
технической информации. - Звучит здорово, действительно здорово.
- Ни без этого, - сказал Сплок, притворяясь скромником.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.