стремилась к этому, свою задачу она выполнила виртуозно. Я почти попался. Ну
что ж, посмотрим, посмотрим..."
спросила наутро Лиззи.
невинным видом поинтересовалась девушка.
Лиззи отнюдь не удовлетворили.
вас! -- огрызнулся Блейд. Настырность этой девчонки уже начинала раздражать.
-- Я тебе, извини, не обязан давать отчет о своих действиях.
обыск. Не прошло и получаса, как в его коллекции оказались три миниатюрных
радиомикрофона, рассованных в такие места, где обнаружить их мог только
человек с большим стажем работы в разведке. На микрофончиках отсутствовало
фабричное клеймо, они могли быть сделаны и в Лондоне, и в Нью-Йорке, и в
Киеве, не говоря уж о Пекине.
скажет ему все. Кем послана, какая у нее задача; в чем подозревают его,
Блейда... Странник угрюмо усмехнулся. Ты хотел развлечений -- вот, получай,
пожалуйста!
развинтил трубку и корпус -- жучков не было, но это еще ничего не значило.
Достаточно подсоединиться где-нибудь к линии.
противнику. Ничего не поделаешь -- если хочешь увидеть лицо врага, позволь
ему приблизиться к тебе.
время казалось, что за ним по пятам следуют соглядатаи. Как уже говорилось,
он привык доверять своим подсознательным ощущениям, но на сей раз ему не
удалось обнаружить ничего подозрительного. Тем не менее он принял все меры
предосторожности, пересаживаясь с автобуса на автобус, выпрыгивая из вагона
подземки в самый последний момент, когда автоматические двери уже
закрывались. Ощущение слежки не исчезало, хотя Ричард Блейд по-прежнему не
видел никого, хотя бы отдаленно смахивающего на шпика.
обычно, и толстяк прямо-таки светился от удовольствия.
желторотым юнцом, использующим боксерскую перчатку вместо презерватива!
Только -- ты уж извини -- мне придется выставить против тебя кое-кого
посильнее.
из-за тебя свои пари. Деньги были поставлены небольшие, и не в них дело --
кое у кого взыграло самолюбие. Некоторые из моих посетителей достаточно
влиятельны в определенных кругах... и им не составило труда найти достойных
бойцов. Я слышал, что они собирались привести даже одного настоящего
китайца, мастера их странного дрыгоножества...
бокса, -- вздохнул Блейд, чем еще больше расположил к себе Шэллоу, бывшего
не просто профессиональным боксером, но еще и настоящим фанатиком этого
кровавого спорта.
выпустил тех, кто послабее, и лишь когда публика достаточно завелась, настал
черед настоящих бойцов.
в конце концов уложили на пол настоящего громилу, которому впору было
выступать в соревнованиях по японской борьбе сумо -- настолько мощное брюхо
колыхалось перед этим индивидом.
противостоявшего ему длинного тощего парня, претендовавшего на то, что он
классно владеет карате. И вот, наконец, настал черед Блейда.
на импровизированный ринг. Среди бойцов Шеллоу равного ему не было.
Добровольно против Блейда вышел бы только подставной с твердым заданием лечь
на пол через тридцать секунд после начала боя -- так, чтобы не успеть
обрести особо дорогостоящие в лечении телесные повреждения.
мощная фигура. Парень был выше Ричарда Блейда на полголовы, видом и
сложением своим напоминая незабвенных нуров из мира Катраза. Выпяченная
челюсть, волевой квадратный подбородок, короткие белые волосы ежиком,
холодные льдистые глаза... Блейд ощутил, как по спине пробежал холодок --
этот тип очень сильно смахивал на незабвенного Защитника, космического
рейджера паллатов. Его торс, руки, ноги казались только что сошедшими с
античных фресок, изображавших знаменитых олимпиоников. Он был сложен, точно
греческий бог, и в каждом его шаге чувствовалась недюжинная сила.
соперника. Защитник из звездной империи паллатов? Откуда он здесь? Как попал
сюда, в подобный бар? Или ему, Блейду, все это просто мерещится? Защитник
паллатов оривэй был воплощением черт мужественного воина; отчего бы не
рождаться таким и на планете Земля?
Ричард Блейд неожиданно протянул своему противнику руку.
-- негромко произнес он. Кроме него, эту фразу в зале мог понять только один
человек -- тот, что стоял сейчас перед странником, -- потому что сказана она
была на языке паллатов оривэй.
"чего-чего?" было произнесено с ужасающим лондонским акцентом, на самом
настоящем кокни, а в глазах парня Блейд видел только искреннее недоумение.
Он не притворялся! Возможно, этот тип знал еще десяток языков, но только не
оривэй. Странник поспешил повторить свои слова по-английски.
сумняшеся вытер сопли уголкам скатерти с крайнего стола.
Парень двигался, точно бездушная боевая машина, не совершая ни одного
лишнего движения. Это был стиль сетокан, доведенный до абсолюта, до полного
совершенства, -- глубокие стойки, тяжелые мощные блоки, требующие отличной
реакции, стремительные прямолинейные атаки... Левую руку Блейда пронзила
острая боль, когда противник отбил первый его удар, и сам разведчик еле-еле
отвел в сторону быструю контратаку беловолосого.
теперь перед Блейдом словно бы стояло существо, более похожее на человека,
далеко не столь самоуверенное и оттого еще более опасное. Защитник? Или все
же талантсамородок, неведомо как попавший на лондонское дно, в ряды боевиков
местных мафиози?
которых отбрасывал его за пределы ринга, так что Блейд с трудом удерживался
на ногах. Бровь разведчика была рассечена, но, по счастью, неглубоко, и глаз
мог попрежнему видеть.
местных паллатов -- аналогов паллатов из земной галактики -- дело плохо,
Защитники почти нечувствительны к боли, и с ног их может сбить только особо
сильный и хорошо рассчитанный удар. Те же, что удалось провести Блейду,
заставляли противника лишь слегка покачнуться.
почти все время только защищался, не помышляя о нападении.
Блок! Уход в сторону! Ногой в коленную чашечку! Попал! Ага, согнулся?!
Сверху по затылку сцепленными руками... О-ох!
исказилось от боли, казалось, он потерял равновесие и ориентировку. Блейд
поспешил воспользоваться этим -- и угодил в искусно расставленную ловушку.
Кулак белобрысого парня мелькнул с быстротой молнии; страшный апперкот
поднял Блейда в воздух и швырнул на деревянный пол бара.
там не осталось ни одного зуба и вообще ни одной целой кости. Сквозь шум
невесть откуда взявшегося здесь океана Блейд с трудом различил слабые звуки,
как будто кто-то негромко считал вслух:
это соображение подействовало на него совершенно магически. Слово "восемь"
еще не затихло, а он уже начал подниматься. При счете "девять" он вновь уже
стоял в боевой стойке, машинально слизывая сочившуюся из разбитой губы
кровь.
сомневался в конечной победе. Оглушенный, в шоке -- что сможет этот старикан
сделать против него?