ноги, оттащили в сторону часть столов, освобождая место для поединка.
Ф'лар не рискнул оглянуться на тело служанки, но инстинкт и разум
подсказывали ему, что именно она - источник той самой силы. Он
почувствовал это сразу же, стоило ей появиться в зале. Рев драконов
подтвердил его предположение. Если она расшиблась насмерть.. Он шагнул
к Фэксу и тут же отпрянул в сторону, уклоняясь от свистящего клинка.
удар противника, он решил, что здесь у него есть некоторое
преимущество. Но не слишком большое, справедливо отметил про себя
всадник.
заканчиваются смертью противника, а не первой кровью тренировочных
схваток. Ф'лар взял на заметку, что следует избегать ближнего боя.
Противник слишком массивен и крепок, чтобы в поединке с ним полагаться
на грубую силу. Главным оружием Ф'лара должны стать проворство и
ловкость.
назад. Разделенные шестью футами пространства, оба замерли в боевой
стойке, слегка согнув широко расставленные ноги, крепко сжимая оружие
в одной руке и хватом согнув пальцы другой.
руки, скользнул в сторону и нанес удар. Он почувствовал, как конец
ножа прорезал одежду, и услышал злобный крик Фэкса. Однако лорд
передвигался быстрее, чем можно было ожидать от человека такого
сложения, и Ф'лару вновь пришлось ретироваться. Клинок Фэкса царапнул
по куртке из толстой кожи.
момент для атаки. Фэкс первый ринулся вперед, надеясь использовать
свое преимущество в весе, и попытался загнать более легкого и быстрого
всадника в угол между помостом и стеной. Ф'лар кинулся навстречу,
нырнул под занесенный клинок и наискось ударил Фэкса в бок. Лорд
вцепился в него и сильно рванул на себя: он провоцировал ближний бой.
Ф'лар оказался прижатым и груди противника - левой рукой он отчаянно
стискивал его запястье, удерживая нависший над ним клинок. Внезапно
Ф'лар выбросил ногу вперед, последовал удар коленом и от боли в паху
Фэкс согнулся. С хрипом заглатывая воздух, Ф'лар отскочил в сторону.
Всадник сделал это быстро, очень быстро - но, ощутив резкое жжение в
левом плече, понял, что не ушел невредимым.
боли и злобы. Ф'лар не получил передышки - разъяренный лорд выпрямился
и прыгнул вперед, но всадник вовремя отскочил. Теперь их разделял
заваленный грязной посудой и объедками стол. Ф'лар напряг мышцы,
пытаясь определить серьезность ранения - казалось, в плечо ему
воткнули раскаленную головешку. Рана причиняла боль, но рука
повиновалась ему как прежде.
и швырнул их Ф'лару в лицо. Всадник пригнулся и на какой-то миг
выпустил врага из вида. Когда он поднял голову, Фэкс уже стоял рядом,
а его клинок сверкал в нескольких дюймах от груди Ф'лара. С быстротой,
выработанной годами тренировок, Ф'лар отпрянул назад - неожиданный
выпад, и его нож распорол руку Фэкса. Глаза всадника сверкнули - левая
рука лорда Плоскогорья бессильно повисла вдоль тела.
воспользоваться своей удачей. Однако он недооценил противника и,
пытаясь увернуться от его клинка, получил сильнейший удар ногой в бок.
Рухнув на пол и скорчившись от боли, он откатился к стене. Фэкс,
шатаясь, шел на него. Если ему удастся навалиться всем телом на более
легкого противника и выбрать момент - тогда последний удар... Всадник
тем временем вскочил на ноги, однако выпрямиться не успел, и это
спасло его. Попытавшись достать клинком шею противника, Фэкс сильно
наклонился вперед и потерял равновесие. Ф'лар вскинул нож и изо всей
силы ударил в незащищенную спину лорда. Лезвие вошло точно под
лопатку.
плитах. Ф'лар поднял голову - тихие причитания разорвали окутавшую его
дымку боли. Как сквозь туман он увидел женщин, столпившихся у входа в
холд. Одна осторожно держала на руках большой сверток из белоснежного
полотна. Ф'лар не сразу понял, что это значит. Он чувствовал, что ему
нужно какое-то время, чтобы привести мысли в порядок. Взгляд его упал
вниз, на мертвое тело с торчащей из спины рукоятью. Он почувствовал,
что убийство этого человека не доставило ему удовольствия - только
облегчение от того, что Фэкс, а не он, Ф'лар, лежит на полу. Всадник
вытер рукавом лоб и заставил себя выпрямиться. В боку пульсировала
боль, левое плечо горело. Нетвердой походкой он подошел и служанке,
которая все еще лежала у ступенек внутренней лестницы.
расплывшийся под грязной кожей кровоподтек. Откуда-то сзади доносился
властный голос Ф'нора - коричневый всадник командовал суетившимися в
зале людьми.
сердца. Несмотря на все усилия сдержать дрожь, пальцы его тряслись Он
почувствовал толчок... потом еще: сердце билось - редко, но сильно.
Глубокий вздох облегчения вырвался у него. Такой сильный удар и
падение с лестницы могли оказаться гибельными для нее. Для Перна,
возможно, тоже.
пятен сажи на лице невозможно было определить возраст этого создания.
Ф'лар поднял женщину на руки: несмотря на потерянные в схватке силы,
ее тело показалось всаднику совсем легким. Оставив Ф'нора наводить
порядок в холде, он понес служанку в отведенный ему Фэксом покой.
кровать, разворошил огонь в камине и зажег стоявший в изголовье
светильник. Одна мысль о том, что ему придется коснуться грязных
спутанных волос, вызвала отвращение. Тем не менее он осторожно откинул
со лба женщины перепачканные золой пряди и поднес светильник поближе.
Черты ее лица оказались правильными, тонкими. Левая рука, едва
прикрытая лохмотьями, выше локтя была почти чистой. На нежной и
гладкой, без морщин, коже проступали синяки и старые шрамы. Он взял ее
ладони в свои и внимательно осмотрел: изящные, прекрасной формы кисти,
длинные пальцы, хотя и грязные...
руки - так, что даже его, всадника, ввела в заблуждение. Но ни сажа,
ни жир, ни грязь не могли теперь скрыть ее возраста. Для целей Вейра
вполне подходящего. Не верится, чтобы она всегда была такой неряхой...
Этот внешний вид - вероятней всего только маскировка.
не настолько юна, чтобы появиться на свет вследствие одной из
бесчисленных связей Фэкса. Может быть, внебрачный отпрыск предыдущего
лорда Руата? Нет, в ней не ощущалось примеси простой крови... Порода
была чистой - какого из благородных родов Перна... хотя, скорее всего,
девушка действительно продолжала руатскую линию... Единственная, кому
чудом удалось уцелеть в резне десять Оборотов назад... затаившаяся в
ожидании дня мести... Иначе зачем ей было заставлять Фэкса отрекаться
от холда?
сорвать с бесчувственного тела грязные лохмотья - но что-то удержало
его. Девушка пришла в себя. Ее большие, голодные глаза смотрели на
него недоверчиво, но смело.
смотрел, как расплываются ее черты, создавая иллюзорное впечатление
уродства.
больше прикоснуться к ней, Ф'лар отодвинулся в ноги постели и
прислонился к большой резной спинке. Он скрестил руки на груди, но
боль в плече заставила его изменить позу.
расплывшимися. Неторопливо отодвинувшись назад, она тоже оперлась на
спинку кровати, так что теперь они смотрели друг на друга через всю
длину высокого ложа.
кровати и гордо выпрямилась во весь рост.
властителей. И я претендую на Руат, - провозгласила она звенящим
голосом.
откинул голову на спинку кровати и негромко рассмеялся:
несоответствие между ее претензиями и внешним видом. - О, нет, нет!
Кроме того, моя прекрасная леди, все всадники слышали и
засвидетельствовали клятву Фэкса, который отрекся от холда в пользу
наследника. Или ты хочешь, чтобы я и младенцу бросил вызов? Может
быть, задушить его пеленками?
Я солгала.