Так или иначе, я скоро узнаю, сказал ли он об этом Молли. Если да, то наша
беседа будет вполне естественна. Если нет - ну, ладно, я позвоню вам. До
свидания.
этом она приняла форму, грубо напоминающую человеческое тело; с
миниатюрными ребрами и просвечивающим позвоночником она имела
исключительно неприятный вид.
Брейл. Я был так возбужден улучшением состояния Рикори и случившимся, что
не сразу заметил его бледность и задумчивость. Я прервал свой рассказ о
сомнениях, касающихся Мак-Кенна, чтобы спросить его, в чем дело.
знал, что цифры 4 - 9 - 1, если только было так, не означали Диана. Эта
мысль преследовала меня. Неожиданно я вдруг сообразил, что это означает
"diary" (дневник). В свободный час я побежал к Роббинс. Мы обыскали
квартиру и нашли дневник Харриет. Вот он.
Баттери посмотреть на новых рыбок в аквариуме. Имела свободный часок после
этого и пошла побродить по лавочкам, чтобы купить что-нибудь для Дианы.
Наткнулась на странную маленькую лавочку. В окне стояли прелестнейшие
куклы и лежали самые чудесные кукольные платья, какие я когда-либо видела.
Я стояла, глядя на них и в лавку через окно.
и посмотрела на меня. Она меня как-то странно поразила. Лицо ее было
бледно, совсем без окраски, а глаза - большие и испуганные. У нее была
масса волос пепельного цвета, собранных на макушке. Странная девушка!
головой и сделала знак рукой, как бы предлагая мне уйти. Я была так
удивлена, что едва поверила глазам. Я уже хотела зайти и спросить, в чем
дело, но взглянув на часы, увидела, что опаздываю в госпиталь. Я снова
посмотрела в лавку и заметила, что задняя дверь ее медленно отворяется.
Девушка сделала отчаянный жест. Что-то было такое во всем этом, что мне
захотелось вдруг убежать. Я не убежала, но повернулась и пошла прочь.
сердилась. Куклы и их платья были прелестны. Почему мне нельзя было войти?
Почему их не купить? Но я выясню это.
не думала, чтобы тут была какая-нибудь тайна. Я думаю, бедняжка немного
ненормальная. Я не остановилась у окна, а зашла прямо в лавку. Когда она
увидела меня, ее глаза стали еще более испуганными, и она даже задрожала.
Я подошла к ней и она прошептала:
заинтересованы в продаже своих товаров?"
не трогайте ничего. Не прикасайтесь ни к чему, что она будет давать вам,
не прикасайтесь". А затем она сказала обычным голосом: "Что вам показать?
У меня есть все для кукол".
открылась. Та же дверь, что и тогда, и на ее пороге стоит женщина и
смотрит на меня.
особенная. В ней было не менее одного метра восьмидесяти сантиметров
роста, она была огромна, с огромными грудями, но не жирна, а мощна. Лицо у
нее было длинное и коричневое. Над губами у нее были усы, волосы густые,
серебристо-серые. Но ее глаза просто приковывали меня к месту. Она,
видимо, была ужасно жизнеспособна. Или, может быть, казалась таковой рядом
с безжизненной девушкой?
пробежала дрожь, когда я смотрела на нее.
тебя видеть, внученька! - Какие у тебя большие зубы, бабушка! - Чтобы
лучше тебя съесть, внученька!"
дрожь от ее прикосновения.
заостренными пальцами, белые. Как руки Эль-Греко или Боттичелли. Я думаю,
что именно это и поразило меня. Казалось, что они не принадлежат ее
огромному телу. И глаза тоже. Глаза и руки. И все-таки было именно так.
Я почувствовала, как он входит в меня, как аккорд органа.
девушку она не обращала никакого внимания. Когда я переступила порог, я
оглянулась.
"Помните".
глаза, голос, руки ее хозяйки. Когда я вошла, у меня появилось ощущение,
что я не в Нью-Йорке, не в Америке. Нигде на земле. У меня было ощущение,
что единственное место на земле, где можно существовать - эта комната.
размерам лавки. Может быть, в этом был виноват свет. Мягкий, приятный,
сумеречный свет. Панели были изысканны, потолок был обшит материей. Одна
стена была пуста, только старый камин. Было очень тепло. В комнате стоял
старый приятный запах, может быть, от горящих поленьев. Мебель была
старая, изысканная и очень необычная. На стене висели старинные ковры.
только ощущение небывалой красоты. Ясно я помню стол и круглое зеркало, о
котором мне почему-то неприятно вспоминать.
что Диана любит красивые вещи.
вещь, моя дорогая". Она вынула из шкафа самую прелестную на всем свете
куклу. Я пришла в восторг от мысли, как обрадовалась бы ей моя маленькая
Ди. Маленькая бэби была сделана изысканно и совсем как живая. "Нравится?"
- спросила у меня хозяйка. Я ответила, что к сожалению, я бедна и не смогу
купить у нее такое сокровище.
рассмеялась она.
наверное, очень богаты. У вас такие чудесные вещи. Удивляюсь, зачем вы
держите кукольную лавку".
людьми, моя дорогая".
как я уже упоминала, и я смотрела и смотрела на него, потому что оно было
похоже на половинку огромного шара с чистейшей водой. Оно было в раме из
резного коричневого дерева, и резьба отражалась в нем и, казалось,
шевелилась, как трава на берегу озера, когда дует ветерок. Мне захотелось
заглянуть в него, и вдруг это желание стало непреодолимым.
смотрела в окно на другую такую же комнату. А затем вдруг волны словно
прошли по зеркалу и оно стало туманным, а мое отражение, наоборот, очень
ярким. Я видела себя, но я становилась все меньше и меньше, пока не стала
величиной с большую книгу.
Я покачала головой и улыбнулась - кукла повторила мои движения. Это было
мое отражение, но только маленькое. И тут я почувствовала страх и закрыла
глаза. А когда я снова взглянула в зеркало, все было по-прежнему.
чтобы уйти, все еще с паническим страхом в душе. Она сказала: "Зайдите ко
мне завтра, дорогая, я приготовлю для вас куклу". Я поблагодарила и
пообещала зайти. Она проводила меня до двери лавки. Девушка не глядела на
меня. Имя хозяйки - мадам Менделип.
но я ее боюсь. Мне не нравится чувство, которое я испытала перед зеркалом.
И почему, когда я видела в нем всю комнату, там не было ее отражения? Не
было? И комната была освещена, хотя в ней не было ни окон, ни ламп. И эта
девушка... А все-таки Ди так понравилась бы кукла.
как кукла. Я испугалась, стала биться, как бабочка об стекло, и вдруг
увидела две красивые белые руки, протягивающиеся ко мне. Они открыли
зеркало и поймали меня, а я билась, старалась вырваться.
и кричала: "Нет, нет, не хочу!"
оказалось, что я жду поезда на Баттери, то есть по рассеянности
направляюсь к мадам Менделип. Это меня так испугало, что я бегом выбежала
из метро. Я делаю глупости, а я всегда гордилась своим здравым смыслом.
Нужно, наверное, посоветоваться с мистером Брейлом и проверить нервы. И