read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Хокмун оцепенел.
- И что тогда?
- Он разрушит ваш мозг, герцог Кельнский.
Барон Мелиадус вел Дориана Хокмуна по сверкающим коридорам Дворца.
Сейчас у герцога на боку болтался меч, и одет был Хокмун в те самые
доспехи, что были на нем при Кельнской битве. Коридоры постепенно
становились все шире и шире, и вот, наконец, барон ввел его в огромное
помещение, больше похожее на широкую городскую улицу. Вдоль стен стояли
воины в масках Ордена Богомола. Массивные, сложенные из мозаичных плит
двери преградили им путь.
- Тронный Зал, - прошептал барон. - Сейчас ты увидишь
Короля-Императора.
Двери начали медленно открываться. Тронный Зал ослепил Хокмуна своим
великолепием. Все кругом блестело и сверкало. Откуда-то доносилась музыка.
С дюжины балконов, что рядами поднимались к куполообразному потолку,
ниспадали пышные знамена пятисот самых благородных семей Гранбретании.
Выстроившись вдоль стен и салютуя огненными копьями, стояли солдаты Ордена
Богомола в масках и черно-зелено-золотых доспехах. За ними толпились
придворные. Сейчас они с любопытством рассматривали вошедших: барона
Мелиадуса и герцога Хокмуна.
Там, в противоположном конце зала, висело нечто, что Хокмун поначалу
никак не мог рассмотреть. Он нахмурился.
- Тронная Сфера, - прошептал Мелиадус. - Теперь внимательно следи за
мной и делай то же самое.
Он направился вперед.
В Зале царило настоящее буйство красок; здесь было на что посмотреть.
Но Хокмун ничего не замечал. Он, не отрываясь, смотрел на Сферу.
Кажущиеся карликами в огромном Тронном Зале, Хокмун и Мелиадус
размеренным шагом приближались к ней. Справа и слева от них в боковых
галереях звучали фанфары.
Вскоре, подойдя поближе, Хокмун смог рассмотреть Тронную Сферу.
Увиденное потрясло его. Сфера была заполнена молочно-белой жидкостью,
которая слегка колыхалась. Временами казалось, что на поверхности жидкости
появляется радужное сияние, исчезающее и вновь возвращающееся. В центре
Сферы плавал древний-древний старец с непропорционально большой головой.
Он напоминал Хокмуну зародыша. Кожа его сморщилась; конечности
атрофировались. Но глаза его были живыми.
Следуя примеру Мелиадуса, Хокмун опустился перед Сферой на колени.
- Встаньте, - раздался голос.
Услышав его, Хокмун вздрогнул. Голос шел из сферы, и это был
прекрасный, мелодичный, полный жизни голос молодого человека - человека в
расцвете сил и здоровья. Хокмун на мгновение задумался: неужели это голос
самого Императора?
- Король-Император, я представляю вам Дориана Хокмуна, герцога
Кельнского, выбранного мной для выполнения вашего задания. Помните,
Благородный Сир, я рассказывал вам мой план... - Мелиадус подобострастно
склонил голову.
- Мы прилагаем немало усилий и изобретательности, чтобы добиться от
графа Брасса сотрудничества с нами, - звучал прекрасный голос. - Мы
полагаемся на вас, барон Мелиадус.
- У вас есть для этого все основания. Вы знаете о моих прежних
заслугах, Ваше Величество, - сказал Мелиадус, вновь кланяясь.
- Был ли герцог предупрежден о неизбежном наказании, что ждет его в
случае измены? - зловеще прозвучал мелодичный голос. - Ему сказали, что мы
можем уничтожить его, где бы он ни находился?
Мелиадус кивнул.
- Его предупредили, Могущественнейший Император.
- Вы сказали ему, что Камень в его черепе, - продолжал с наслаждением
голос, - все видит и все передает нам?
- Да, Благородный Монарх.
- И вы хорошо объяснили ему, барон, что стоит нам только заметить
хотя бы малейшие признаки неверности - а сделать это будет очень легко,
наблюдая за лицами его собеседников - и мы передадим Камню всю энергию
машины. Вы сказали ему, что в этом случае Камень уничтожит его мозг и
сделает его идиотом?
- Он знает об этом, Великий Император.
Существо в Сфере захихикало.
- Посмотрите на него, барон. По-моему, угроза безумия его вовсе не
страшит. Вы уверены, что Камень еще не действует в полную силу?
- Он всегда такой, о Бессмертный Владыка.
Сейчас глаза старца пристально смотрели на Дориана Хокмуна.
- Вы заключили сделку, герцог Кельнский, с бессмертным Императором
Гранбретании. Это знак нашего великодушия - предложить такое, по существу,
одному из наших рабов. И вы должны служить нам с верностью и преданностью,
помня, что теперь вы связаны с судьбой величайшей расы, когда-либо
появлявшейся на этой планете. Наш огромный интеллект и могущество дают нам
право царствовать на Земле, и скоро мы воспользуемся этим в полной мере.
Тот, кто поможет нам в осуществлении этой благородной цели, получит наше
одобрение. Так иди, герцог Кельнский, и заслужи его.
Морщинистая голова повернулась, изо рта высунулся острый язычок и
коснулся крошечного шарика, плавающего возле стенки Сферы. Сфера начала
гаснуть, и вот уже виден был лишь силуэт похожего на зародыш тела
Императора, последнего и бессмертного потомка династии, основанной почти
три тысячи лет назад.
- Помни о силе Черного Камня, - сказал на прощание старец. Светящаяся
Сфера превратилась в тусклый черный шар.
Аудиенция закончилась. Кланяясь, Мелиадус и Хокмун попятились к
дверям, потом повернулись и покинули Тронный Зал. Однако, последствий этой
аудиенции не предвидел ни барон, ни его господин. В измученном мозгу
Хокмуна, в глубинах его сознания зародилось неясное раздражение. И
причиной тому не был Черный Камень.
Возможно, это означало, что к Хокмуну возвращается его прежняя
человеческая сущность. Возможно, это зарождалось новое и совершенно
отличное от всех известных свойств; возможно, это было воздействие Рунного
Посоха.


4. ПУТЕШЕСТВИЕ В ЗАМОК БРАСС
Дориана Хокмуна вернули в подземную тюрьму, и он провел там два дня,
прежде чем вновь увидел барона Мелиадуса. Барон принес доспехи из черной
кожи, сапоги, латные рукавицы, тяжелый кожаный плащ с капюшоном, меч и
черную маску оскалившегося волка. Очевидно, одежда и все остальное
когда-то предназначались для самого барона.
- Теперь о том, что ты будешь говорить в замке, - начал Мелиадус. -
Твой рассказ должен убедить графа Брасса. Ты был моим пленником, но с
помощью раба бежал, усыпив меня и переодевшись в мои одежды. Прежде чем я
пришел в себя, тебе под видом барона Мелиадуса удалось покинуть границы
Гранбретании и ее владений. В общем, чем проще, тем лучше. И это не только
объяснит, как ты выбрался отсюда, но и возвысит тебя в глазах тех, кто
меня ненавидит.
- Я понял, - сказал Хокмун, рассматривая доспехи, - но как я объясню
Черный Камень?
- На тебе ставили эксперимент, но ты бежал раньше, чем это смогло
причинить тебе какой-либо серьезный вред. Постарайся достоверно рассказать
свою историю, Хокмун. Твоя жизнь зависит от этого. Мы будем наблюдать за
реакцией графа и, в особенности, за реакцией этого хитрого рифмоплета
Богенталя. Нам, конечно, не будет слышно, о чем вы там станете говорить,
но мы достаточно хорошо умеем читать по губам. Малейшее подозрение в
предательстве с твоей стороны - и мы даем Камню жизнь.
- Я понял, - повторил Хокмун таким же спокойным голосом.
Мелиадус нахмурился.
- Они, несомненно, заметят твои странности, но, надеюсь, отнесут их
на счет тех несчастий, что свалились на тебя. Это их сделает даже более
внимательными и заботливыми.
Хокмун рассеянно кивнул.
Мелиадус внимательно посмотрел на него.
- Ты внушаешь мне опасения, Хокмун. Но тем не менее я уверен в твоей
преданности. Черный Камень - лучшая гарантия тому. - Он улыбнулся. - Ну,
орнитоптер ждет. На нем ты доберешься до города Дю-Вер, что на побережье.
Собирайтесь, дорогой герцог, и достойно служите Империи. Справитесь с
заданием - и земли ваши.

Орнитоптер стоял на лужайке у самого входа в подземелье. Сделанный в
форме гигантского грифона из меди, серебра и латуни, сидящего на мощных
львиных лапах, со сложенными на спине сорокафутовыми крыльями, он потрясал
своей красотой. За орлиной головой в маленькой кабине сидел пилот в
птичьей маске Ордена Ворона - Ордена, к которому принадлежали все пилоты
Гранбретании. Его одетые в перчатки руки лежали на украшенном драгоценными
камнями пульте управления.
С некоторой опаской Хокмун, одетый в доспехи Мелиадуса, забрался в
кабину и занял место за спиной пилота. Ему пришлось изрядно повозиться,
прежде чем удалось более или менее сносно расположиться на длинном узком
сидении и пристроить свой большой меч.
Едва он успел ухватиться за ребристые металлические бока машины, как
пилот уже нажал на рычаг, и крылья, раскрывшись, начали бить по воздуху со
странным, отдающимся в ушах гулом. Орнитоптер задрожал и начал было
валиться на бок, но пилот, схватившись за ручки управления, удержал его.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.