привыкая к свету после темноты. В середине пола они увидели нечто вроде
колодца с перилами вокруг. Колодец не очень глубокий, но достаточно
широкий. Он накрыт куполом и полон сверкающего пламени - не красного и
желтого, как огни, знакомые детям, а с примесью зеленого и синего, и все
это переплетается. Элли Мэй ухватилась за перила.
живот. - Меня сейчас стошнит, словно я змею проглотила!
куполом. Он понял, что они нашли то, что искали. Этот горящий внизу
разноцветный огонь - энергия, может быть, подобная электричеству. Такое
можно увидеть, если включить яркую лампу.
внимательней разглядеть пламя. Он медленно обошел колодец вокруг, одной
рукой держась за перила, в другой сжимая локатор. Никаких рычагов, ни
контрольного щита, ни кнопок - ничего!
казалось: чтобы освободить коотов, нужно просто найти источник энергии и
отключить ее. Но как ее отключить, если перед тобой только огненный шар и
больше ничего?
посмотрела на Джима.
если он взорвется, разнесет все здание?
важно только одно: Мер в клетке, и ее надо оттуда выпустить. Прежде чем
Джим успел перехватить ее руку, Элли размахнулась и швырнула один из
рычагов в огненный пузырь, зажмурившись при этом.
первым.
успел увернуться, она выхватила локатор у него из руки и тоже бросила.
присевшая на корточки Элли сделала то же самое. Мальчик ожидал, что через
мгновение его охватит пламя, вырвавшееся из-под разбитого купола. Кожу
закололо, волосы на голове Элли встали дыбом. Он впоследствии не был
уверен, но ему показалось, что от ее волос посыпались искры.
даже подумал, что ослеп. Потом понял, что все-таки еле-еле что-то видит.
себя не услышал. И это тоже испугало его.
образом умудрились добраться назад, к основанию лестницы, держась друг за
друга. Дрожь и гул исчезли. Джим вздрогнул. Как будто находишься рядом с
огромным мертвым существом...
тут оставили. Должно быть, он тоже мертв, подумал Джим. Теперь ему
хотелось только побыстрее убраться отсюда и как можно дальше. Но остаются
Тиро и Мер.
негромкого щелканья и гула. Комната мертва и быстро охлаждается. Дети
торопливо миновали ее.
груда металла, путаница рук и ног; здесь упал другой робот.
казался слабым и далеким. Но клетки по-прежнему прочно заперты. Элли Мэй
заплакала и принялась колотить по клетке Мер, но Джим обратился к Тиро с
вопросом.
как о "мертвом". Мальчик дергал и крутил, пока не высвободил тяжелую руку
с клешней. Он принес ее к клетке и начал рвать решетку. Как он и надеялся,
ему удалось прорвать ее. Вначале Тиро, затем Мер выпрыгнули на пол.
Но даже мертвый, он может быть использован...
испытал, когда Элли Мэй пробила купол: ему хотелось есть и пить. Итак...
город мертв... тогда нужно поскорее уходить. Это место... оно ему
ненавистно! Эти тяжелые здания без окон и без дверей вызывали ощущение,
что он тоже в клетке, как были Тиро и Мер.
пошлют других. Тут много полезных знаний. Сюда хси перенесли все свои
записи.
так не поступал. Элли Мэй, с влажным от слез лицом, прижимала к себе Мер,
как будто больше не собиралась ее отпускать. - Вы оба очень хорошо
действовали, детеныши. Среди наших старейших есть такие, которые
опасались, что вы принесете нам только неприятности. Напротив. Теперь нам
нужно запомнить еще два имени в Зовах Чести коотов. Давным-давно Киндарт
доказал, что он родич коотам. А теперь вы, детеныши, сделали то же самое.
Наши племена могли ошибаться, кто кому родич. Родство не обязательно
означает шерсть на теле у одних и голую кожу у других. Родство гораздо
глубже. Я назвал тебя своим родичем, детеныш, а Мер - назвала
родственницей девочку, и если бы мы этого не сделали, ловушка хси
уничтожила бы нас. И злое место продолжало бы жить.
старейшие захотят исследовать это место, пусть делают. А что касается
меня... я побыстрее хочу под открытое небо.
подняться, но все же полетел. Второй флаер они нашли там, где его оставили
дети. Тиро решил лететь на нем с Джимом, его очень заинтересовало ручное
управление, о котором сами кооты почти забыли.
они поднялись в воздух, чтобы последовать за другим флаером, почти
скрывшимся из виду. - И это будет хорошая наука, родич-коот. Больше я о
вас не буду говорить как о детенышах: сегодня вы оба доказали, что вы
настоящие родичи коотов.
его в город. Он даже подумал, что его интересно будет исследовать. Защиты
нет, роботы мертвы. И в будущем родичу коотов - он гордился тем, как
назвал его Тиро, понимал, что это многого стоит, - ему найдется чем
заняться на Зимморре.