беспокойства.
местечко, откуда мог бы высадиться. Конечно, проверить это очень легко.
какое мне дело, продолжит ли свое существование остальной мир или тоже
погибнет.
поднялся.
за железной дверью, и там перерезал его путы.
углам - кучи тряпья темные занавеси на стенах. В центре зала находился
маленький алтарь, а рядом - столик с инструментами. Пахло ладаном.
Повелитель Нетопырей. - А другое имя было вычеркнуто.
из семи избранных, пусть будет так. Послушай, что я скажу, прежде чем
отправишься нести свою службу у Щита.
своему господину и стала рядом с ним.
думай, что она столкнется с моей здесь, в Хай-Даджен. Скоро мы зажжем
огни, и появятся тени. Даже если я недооценил тебя, знай, что у моей леди
были годы, чтобы чтоб изучить Искусство, и что она оказалась исключительно
одаренной. Попробуй только устроить что-нибудь помимо того, зачем я тебя
сюда привел, и мы с ней объединим свое умение. Неважно, в чем ты уверился,
она - не двойник.
- три чаши, четыре и три. Джек добавил ароматические порошки, и они
вспыхнули, пуская разноцветный дым. Потом он прошел в дальний конец алтаря
и начертил на полу лезвием железного ножа узор. Он заговорил, и тень его
разделилась на несколько теней, потом снова собралась в одно целое,
заколебалась, застыла, потемнела и, словно бесконечная дорога на восток,
простерлась через зал. Несмотря на мигающий свет, она после этого уже не
двигалась и потемнела настолько, что, казалось, обрела глубину.
становился все темнее и двигался все увереннее. Когда он взял с алтаря
маленький колокольчик и позвонил в него, Повелитель Нетопырей крикнул:
"Перестань!" - но не нарушил малый круг, потому что возникло ощущение
присутствия в зале кого-то еще - напрягшегося, приглядывающегося.
хозяин. Я не собираюсь скрестить с тобой мечи, тем более там, где ты -
властелин. Скорее, я просто хочу на некоторое время занять тебя и
обеспечить свою безопасность. Вам, даже обоим вместе, потребуется
несколько минут, чтобы сломить Силу, которую я здесь накопил... Ах, тогда
вам будет о чем подумать помимо этого. А, вот!
рассыпались по тряпью. Оно загорелось, и языки пламени лизнули край
занавесей. Джек продолжал:
обугливались в пламени свечи, горевшей у нас за обедом, я изменил запись в
Расчетной Книге. Запись, которую ты обнаружил - моих рук дело.
свести меня с ума. А на договор мне наплевать.
больше своим другом никого из людей тьмы.
относились с почтением... Всегда относились с почтением. Несмотря на все
прочие различия, Джек. Теперь ты в итоге движешься к своему уничтожению.
тобой распрощаться.
пламя, которое ты зажег. Потом я восстановлю против тебя полмира. У тебя
больше не будет ни минуты покоя. Ты кончишь свою жизнь несчастным.
сделал меня своим пленником, носил меня на шее, напускал на меня Боршина.
Знай, когда мы снова встретимся, не меня будут пытать и сводить с ума. У
меня длинный список... и ты возглавляешь его.
минут. Тогда ты сможешь позабыть о своем списке.
интересно узнать, чье имя я вычеркнул, когда вносил в Книгу свое?
Если бы ты не сидел тут постоянно, то ощутил бы холод, обратил бы внимание
на Щит и прочел бы запись в Книге. Потом ты отправился бы нести службу у
Щита, а я не стал бы твоим пленником, и всех этих неприятностей можно было
бы избежать. Отсюда мораль: побольше упражнений на свежем воздухе. Так-то.
занавес занялся, как надо, и можно отправляться. Через... скажем, три
сезона, может меньше, как знать?.. когда бы ни закончилась твоя служба у
Щита, ты, конечно же, отыщешь меня. Если сразу не получится, не теряйся.
Добивайся своего. Когда я буду готов, мы встретимся. Я отберу у тебя Ивен.
Я отберу у тебя Хай-Даджен. Я уничтожу твоих нетопырей. Я буду смотреть,
как ты идешь от жизни к смерти и обратно - не один раз. Ну, а пока прощай.
говорила, правда. Я скорее убью себя, чем стану твоей.
просветлело. Воздух был прохладным, меж серых трав вились струйки тумана.
Туманом были полны долины и глубокие ущелья. Сквозь прозрачную пелену
облаков пробивался свет звезд. Налетавшие с ближайшего озера ветерки
влажно бились о каменистую землю.
обернулся и посмотрел на страну тьмы, которую покидал. Шел он быстро и
ушел далеко. Но нужно было уйти еще дальше. С каждым шагом, который Джек
делал к свету, силы врагов, способные сокрушить его, ослабевали. Вскоре он
станет для них недосягаем. Но враги и дальше будут искать его, они не
забудут. Значит, удрав, он поступил правильно. Он будет тосковать по
царству тьмы с его жестокостью и ведьмовством, восторгами и чудесами. Оно
было его жизнью: в нем было и то, что он ненавидел, и то, что любил. Джек
знал, что ему придется вернуться и принести с собой то, что удовлетворит
оба эти чувства.
хранил накопленные за многие годы магические рукописи. Он бережно завернул
их и понес с собой на восток. Как только он попадет в Сумеречные Земли, то
окажется в безопасности, а когда минует их, то будет вне всякой опасности.
ближе всего подходила к Сумеречным Землям, Джек увидел самую высокую гору
- Паникус.
Звезды на фоне Эвердон - Вечного Рассвета. Там, на своем утесе, Утренняя
Звезда лежал неподвижно, с поднятой головой, лицом к востоку.
Непосвященному он показался бы скульптурой, созданной ветром на вершине
Паникуса. В самом деле, больше, чем наполовину он был камнем, его кошачий
торс был со скалой одним целым. Сложенные крылья были прижаты к спине,
Джек знал, хотя подходил к нему сзади, что руки Утренней Звезды все еще
скрещены на груди, левая поверх правой, что втер не спутал его похожие на
проволоку волосы и бороду, и что лишенные век глаза все еще уставлены на