АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Я спросил Жозефа:
- А доктор Мажио еще в городе? - Жозеф утвердительно кивнул. - Ступай к
мадам Пинеда - ее машина стоит внизу - и попроси ее подвезти тебя до его
дома, это по дороге в посольство. Не говори, зачем он тебе нужен. Привези
его сюда, если он согласится.
Доктор Мажио был, по-моему, единственным врачом в городе, который
осмелится прийти к врагу Барона Субботы, хотя бы и к мертвому. Но прежде
чем Жозеф успел сделать шаг, послышался стук каблуков и голос,
незабываемый голос миссис Смит.
- Нью-йоркской таможне есть чему поучиться у здешних чиновников. Они
были с нами так вежливы. Среди белых никогда не встретишь таких любезных
людей, как цветные.
- Осторожно, детка, смотри, тут яма.
- Я отлично вижу. Сырая морковь замечательно укрепляет зрение,
миссис...
- Пинеда.
- Миссис Пинеда.
Шествие заключала Марта с электрическим фонариком. Мистер Смит сказал:
- Мы нашли эту милую даму внизу в машине. Вокруг не было ни души.
- Ради бога, простите. Совсем забыл, что вы решили поселиться у меня.
- Я думал, что и мистер Джонс сюда поедет, но его задержал полицейский
офицер. Надеюсь, у него не будет никаких неприятностей.
- Жозеф, приготовь номер люкс "Джон Барримор". И посмотри, чтобы там
было достаточно лампочек. Прошу прощения за эту темь. С минуты на минуту
включат свет.
- А нам это даже нравится, - сказал мистер Смит. - Такая
таинственность.
Если душа еще некоторое время, как говорят люди, витает возле
покинутого ею тела, каких только пошлостей ей не приходится слышать, а она
ведь так отчаянно ждет, что кто-то выскажет глубокую мысль, произнесет
фразу, способную возвысить только что покинутую ею жизнь. Я сказал миссис
Смит:
- Вы не возражаете, если вам сегодня подадут только яйца? Завтра я все
налажу. К несчастью, у меня вчера ушел повар.
- Не беспокойтесь, - сказал мистер Смит. - Говоря по правде, мы
немножко догматики, когда дело касается яиц. Но у нас есть истрол.
- А у меня - бармин, - добавила миссис Смит.
- Нельзя ли попросить немного горячей воды? Мы с миссис Смит легко
приспосабливаемся к любым условиям. Вы о нас "; беспокойтесь. У вас тут
прекрасный бассейн для плавания.
Желая показать, как он глубок, Марта направила свой фонарик на трамплин
и более глубокую часть водоема. Я поспешно отнял у нее фонарик и направил
его луч на ажурную башенку и нависший над пальмами балкон. Наверху уже
горел свет - Жозеф убирал номер.
- Вон там ваши комнаты, - сказал я. - Номер люкс "Джон Барримор".
Прекрасный вид на Порт-о-Пренс - гавань, дворец и собор.
- А Джон Барримор действительно там останавливался? - спросил мистер
Смит. - В этих самых комнатах?
- Меня тогда еще здесь не было, но могу вам показать его счета на
выпивку.
- Какой талант погиб! - печально заметил он.
Меня мучила мысль, что экономия электроэнергии скоро кончится и во всем
Порт-о-Пренсе вспыхнут огни. Иногда свет выключали на три часа, иногда
меньше чем на час, - порядка в этом не было. Уезжая, я сказал Жозефу, что
во время моего отсутствия гостиницу надо вести, как всегда - кто его
знает, а вдруг на несколько дней здесь остановится парочка журналистов
написать репортаж, который они наверняка озаглавят "В Республике
кошмаров". И может быть, для Жозефа "вести гостиницу, как всегда" означало
по-прежнему зажигать фонари в саду и освещать бассейн... Мне не хотелось,
чтобы кандидат в президенты увидел труп, свернувшийся калачиком под
трамплином, - ну хотя бы не в первый же вечер? У меня свои представления о
гостеприимстве. И потом, ведь он же говорил, что у него рекомендательное
письмо к министру социального благоденствия!..
Наконец на дорожке появился Жозеф. Я сказал ему, чтобы он проводил
Смитов в их комнаты, а потом отвез миссис Пинеда в город.
- Наши чемоданы на веранде, - сказала миссис Смит.
- Они уже у вас в номере. Обещаю, что этот мрак скоро кончится. Вы нас
должны извинить, у нас очень бедная страна.
- Когда подумаешь, сколько света жгут зря на Бродвее! - воскликнула
миссис Смит, и, к моей радости, они двинулись к дому. Жозеф освещал им
путь. Я остался у мелкой части бассейна, и теперь, когда мои глаза
привыкли к темноте, я, казалось, различал труп - его можно было принять за
кучку земли"
Марта спросила:
- Что-нибудь не в порядке? - я посветила фонариком мне прямо в лицо.
- Я еще ничего не успел осмотреть. Дай мне на минуту фонарик.
- А почему тебя так долго не было?
Я направил свет фонаря на пальмы, подальше от бассейна, будто
осматривая проводку.
- Я разговаривал с Жозефом. Давай пойдем наверх?
- И опять напоремся на Смитов? Нет, лучше побудем в саду. Смешно, что я
никогда раньше не бывала здесь. У тебя дома.
- Да, мы всегда вели себя осмотрительно.
- Ты меня даже не спросил об Анхеле.
- Извини.
Анхел - ее сын, невыносимый ребенок - тоже был виноват в том, что мы
жили врозь. Слишком толстый для своих лет, с отцовскими глазами, похожими
на коричневые пуговки, он сосал конфеты, замечал то, чего не следовало
замечать, и постоянно предъявлял требования - он требовал от матери
безраздельного внимания. Ее сын, казалось, высасывал из наших отношений с
Мартой нежность так же, как он высасывал жидкую начинку из конфет - долго
и с шумом причмокивая. Этот ребенок был чуть не главной темой наших
разговоров. "Мне пора. Я обещала Анхелу почитать". "Сегодня вечером мы не
увидимся. Анхел хочет пойти в кино". "Дорогой, я так сегодня устала -
Анхел пригласил шесть товарищей к чаю".
- Ну, и как Анхел?
- Он болел. У него был грипп.
- Но сейчас он выздоровел?..
- О да, он выздоровел.
- Пошли.
- Луис меня так рано не ждет. Анхел тоже. Раз уж я здесь... Семь бед -
один ответ.
Я взглянул на часы. Было почти половина девятого.
- Смиты... - пробормотал я.
- Они возятся со своими вещами. Милый, почему ты так волнуешься?
Я беспомощно пробурчал:
- У меня пропало пресс-папье...
- Такое ценное пресс-папье?
- Нет, но если оно пропало, мало ли что еще могло пропасть?
И вдруг повсюду засияли огни. Я взял ее под руку, круто повернул и
повел вверх по дорожке. Мистер Смит вышел на свой балкон и крикнул нам:
- Нельзя ли получить для миссис Смит еще одно одеяло на случай, если
станет прохладно?
- Я скажу, чтобы вам принесли одеяло, но прохладно не станет.
- А знаете, отсюда и правда прекрасный вид.
- Я сейчас погашу фонари в саду, тогда вам будет виднее.
Рубильник находился у меня в кабинете, и мы были уже у двери, когда до
нас снова донесся голос мистера Смита.
- Мистер Браун, а у вас в бассейне кто-то спит.
- Наверно, нищий.
По-видимому, миссис Смит тоже вышла на балкон, потому что теперь я
услышал ее голос:
- Где ты его видишь, голубчик?
- Вон там.
- Бедняга. Я, пожалуй, отнесу ему денег.
Меня так и подмывало им крикнуть: "Отнесите ему ваше рекомендательное
письмо. Это министр социального благоденствия".
- Знаешь, не стоит, детка, ты только разбудишь беднягу.
- Странное место для ночлега он выбрал.
- Наверно, искал, где попрохладнее.
Дойдя до дверей кабинета, я выключил свет в саду и услышал, как мистер
Смит говорит:
- Посмотри вон туда, детка, на тот белый дом с куполом. Это, должно
быть, дворец.
Марта спросила:
- В бассейне спит нищий?
- Это бывает.
- А я его не заметила. Что ты ищешь?
- Мое пресс-папье. Кому могло понадобиться мое пресс-папье?
- Какое оно?
- Маленький гробик с буквами: "R.I.P.". Я клал под него не очень
срочные бумаги.
Она засмеялась, крепко обняла меня и стала целовать. Я старался
отвечать на ее поцелуи, но труп в бассейне придавал нашим утехам нечто
комическое. Мертвое тело доктора Филипо выражало трагическую тему; мы с
Мартой были лишь побочной линией сюжета, введенной для комедийной
разрядки. Я услышал шаги Жозефа в баре и окликнул его:
- Что ты там делаешь?
Миссис Смит, оказывается, попросила его принести две чашки, две ложки и
бутылку горячей воды.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
|
|