его новый знакомый, с разбега останавливаясь перед ларьком.
неделе.
старик указал на угловой дом толстым пальцем в перчатке.
расспрашивал старичок, перекидывая свою узловатую палку на левую руку,
словно грудного младенца.
- пока что мне еще не положили определенного жалованья.
не положили определенного жалованья. Вот как! Всего хорошего, всего
хорошего! Прощайте!
благоприятному мнению подумал Сайлас, глядя, как старик удаляется иноходью.
Но не прошло и минуты, как он опять был тут как тут с вопросом:
выведенный из себя странностью вопроса.
прижимая ее к боку, - она у него - Ха-ха-ха! - не зябнет! Слыхали
когда-нибудь фамилию Боффин?
слыхал фамилию Боффин.
сказать, чтобы нравилась.
ярость, - не нравится - вот и все!
улыбаясь, сказал незнакомец. - Это моя фамилия Боффин.
подразумевалось обидное добавление: - "А если б и мог, так не стал бы".
- Нравится вам имя Никодимус? Подумайте-ка хорошенько. Ник, или Нодди.
покорности судьбе, сочетающейся с меланхолической прямотой, - мне бы не
хотелось, чтобы меня называли этим именем люди, которых я уважаю; но, может
быть, не у всех имеются такого рода возражения. А почему - не знаю, -
прибавил Вегг, предвидя новый вопрос.
Ник - Боффин. А вас как зовут?
ответил мистер Вегг, по-прежнему осторожно.
палку, - я хочу сделать вам одно предложение. Помните, когда вы меня в
первый раз увидели?
смягчившимся в предвидении возможной поживы.
довольно-таки примечательный. Не в понедельник ли утром? - еще тогда мясник
приходил в наш дом насчет заказа и купил у меня один романс, - мне еще
пришлось напеть ему мотив, потому что он не знал, как это поется.
всякую дрянь, советовался со мной насчет выбора, - мы вместе с ним
просмотрели всю коллекцию. Да, да, верно! Вот так он стоял, а вот так я
стоял, а вот тут вы, мистер Боффин, на том самом месте, где теперь стоите, и
с той же самой палкой в той же самой руке, и вот точно так же спиной к нам.
Да, да, верно! - прибавил мистер Вегг, заглядывая за спину мистера Боффина,
чтобы увидеть его сзади и проверить это последнее, поистине необычайное
совпадение, что спина "та самая".
ведь не стали бы вы напевать секреты мяснику посреди улицы.
Вегг. - А вообще, дело возможное. Как знать, мало ли что человеку может
прийти в голову со временем. (Это для того, чтобы не упустить самой малейшей
возможности извлечь выгоды из признания мистера Боффина.)
сколько вы?.. Да нет ли у вас другого стула? Одышка замучила.
Вегг, уступая ему стул. - Я и постою с удовольствием.
усевшись на стул и по-прежнему прижимая к себе палку, словно младенца, -
какое тут славное местечко! Тут с обеих сторон эти) романсы, будто шоры из
книжных листков. Одно удовольствие!
рукой на прилавок и нагнувшись к разглагольствующему Боффину, - вы упомянули
о каком-то предложении?
сказать, что если я слушал вас тогда утром, то слушал с восторгом, даже
прямо-таки с благоговением. А про себя думал: "Вот человек с деревянной
ногой, литературный человек..."
если вам вздумается вдруг прочесть или пропеть любой из них, то стоит только
надеть очки - вот и все! - воскликнул мистер Боффин. - Так вас и вижу за
этим делом!
голову, - в таком случае можно сказать и литературный.
открыто!" Вот что я думал тогда утром, - продолжал мистер Боффин, наклоняясь
вперед, чтобы описать правой рукой возможно большую дугу, не наткнувшись на
вешалку с романсами, - "все печатное перед ним открыто!" Ведь так оно и
есть, правда?
- какую бы печатную страницу вы мне ни показали, думаю, что я с ней
расправлюсь в два счета, лишь бы печать была английская.
ноге, а все печатное для меня закрыто.
Плохо учились?
слово. Ну, конечно, если вы мне покажете букву "Б", так я ее узнаю, это та
самая буква, с которой начинается "Боффин".
кое-что.
согласился мистер Вегг.
Боффин - Генриетти Боффин - ее отца звали Генри, а мать - Хетти, вот оно и
получилось Гекристти, - и живем мы с ней в достатке, на те деньги, что нам
завещал покойный хозяин.
начинать рыться и копаться во всяких там азбуках и грамматиках. Дело к
старости, не хочется себя утруждать. А хочется мне почитать что-нибудь, да
чтобы печать была покрасивее, покрупнее, какую-нибудь этакую книгу получше,
да чтоб томов было побольше, как в профессии лорд-мэра (он, должно быть,
хотел сказать "в процессии" *, но сходство слов его подвело), такую, чтобы
пришлась и по вкусу и по мысли и чтобы читать ее можно было не торопясь,
подольше. А как же мне добраться до чтения, Вегг? Платить, - тут он толкнул
Вегга в грудь набалдашником своей толстой палки, - платить такому человеку,
который это дело знает как свои пять пальцев, платить по стольку-то в час,
скажем, по два пенса, чтобы он приходил ко мне и читал вслух.
видеть себя в совершенно новом свете. - Гм! Вот это и есть то предложение, о
котором вы говорили, сэр?
великодушно сказал мистер Боффин, - не хочется слишком его стеснять. Мы не
поссоримся из-за лишних полпенни в час. Часы вы назначите сами, какие вам
удобно, после того как освободитесь от занятий в вашем доме. Я живу недалеко
от Мэйдн-лейна, ближе к Холлоуэю; стоит вам после занятий пройти немного на
восток, а там свернуть к северу - вот вы и на месте. Два с половиной пенса в