read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



была в самой дальней комнате; теперь Сусанна и Присцилла донашивают ее
одежду - когда они проходят мимо и около меня мелькают мягкие складки
серо-голубого платья, я вздрагиваю и поднимаю глаза, словно надеясь увидеть
лицо мамы. Они намного старше меня: когда я родилась, Присцилле было уже
десять лет, а Сусанна на три года старше Присциллы. Они всегда очень
серьезны и благочестивы, и даже в Германии знают, как ревностны они в вере.
К тому времени, когда я буду такой же старой, я, наверное, стану похожа на
них.
Неужели мой отец был когда-то беззаботным маленьким мальчиком? У него
такой вид, словно он прожил уже много столетий. Вчера вечером я боялась
внимательно рассматривать его лицо, но сегодня я заметила, что под
морщинами, которые оставила забота, в нем таится очень ласковое и светлое
выражение. В его душе скрыты безмятежные глубины, которые не может
потревожить никакая буря. Это несомненно. Он хороший человек, я знаю, хотя о
его добродетели в школе не рассказывали - там говорили только о Сусанне и
Присцилле. Когда извозчик остановился около наших дверей, отец выбежал на
улицу без шляпы и, схватив меня в объятья, внес в дом, словно я еще совсем
маленькая, и я забыла о печальном расставанье с моими подругами, и добрыми
сестрами, и с нашим пастором - так радостно было мне вернуться к нему. С
божьей помощью - а в этом господь мне, наверное, поможет, - я буду моему
отцу опорой и утешением.
С тех пор, как умерла мама, дом стал совсем другим. У комнат очень
угрюмый вид, потому что стены покрылись пятнами сырости и плесени, а ковры
совсем истерлись. Наверное, мои сестры пренебрегают домашним хозяйством.
Присцилла, правда, помолвлена с одним из братьев, который живет в Вудбери, в
десяти милях отсюда. Вчера она мне рассказывала, какой у него красивый дом,
обставленный куда более роскошно, чем это обычно принято у членов нашего
братства: ведь мы не ищем мирского блеска. А еще она показала мне белье из
тонкого полотна, которое шьет для себя, и всякие платья, шелковые и
шерстяные. Когда она разложила их на убогих стульях нашей скромной комнаты,
я невольно подумала, что они, наверное, стоят очень дорого, и спросила,
хорошо ли идут дела нашего отца. Тут Присцилла покраснела, а Сусанна глубоко
вздохнула, и это было достаточным ответом.
Сегодня утром я распаковала свои вещи и вручила моим сестрам письмо от
нашей церкви. В нем сообщалось, что брат Шмидт, миссионер в Вест-Индии,
просит, чтобы ему по жребию была избрана достойная супруга, которая
присоединилась бы к нему там. Некоторые незамужние сестры нашей колонии дали
свое согласие, и из уважения к Сусанне и Присцилле их тоже извещают о
просьбе брата Шмидта, на случай, если они захотят сделать то же. Конечно,
Присциллы это не касалось, потому что она уже невеста, но Сусанна весь день
была погружена в глубокую задумчивость, а сейчас она сидит напротив меня,
такая бледная и серьезная, и ее каштановые волосы, в которых я вижу
несколько серебряных нитей, аккуратно заплетены в косы и уложены над ушами.
Но пока она пишет, по ее худым щекам разливается легкий румянец, словно она
беседует с братом Шмидтом, которого никогда не видела и чьего голоса никогда
не слышала. Она написала свое имя (я могу прочесть его - "Сусанна Филдинг")
четким округлым почерком; оно будет вместе с другими опущено в шкатулку, и
та, чей жребий выпадет, станет супругой брата Шмидта.
9 ноября. Я пробыла дома только два дня, но как я изменилась! Мой ум в
смятении, и мне кажется, прошло сто лет с тех пор, как я уехала из школы.
Сегодня утром к нам пришли два каких-то человека и пожелали видеть отца. Это
были грубые, невоспитанные люди, и их голоса доносились до кабинета отца,
где он что-то писал, а я сидела у камина и шила. Услышав поднятый ими шум, я
посмотрела на отца и увидела, что он смертельно побледнел и склонил седую
голову на руки. Но он тотчас же вышел к ним и, вернувшись вместе с ними в
кабинет, отослал меня к сестрам. Я нашла их в гостиной - Сусанна была очень
расстроена и испугана, а у Присциллы началась истерика. Когда они, наконец,
успокоились и Присцилла легла на диван, а Сусанна села в мамино кресло и
погрузилась в глубокую задумчивость, я тихонько прошла к кабинету отца и
постучала в дверь. Он сказал: "Войдите!" Он был один и казался очень-очень
грустным.
- Юнис, - прошептал он с нежностью, - я расскажу тебе все.
Я стояла на коленях рядом с его стулом и смотрела на него, пока он
рассказывал мне о преследовавших его несчастьях, и с каждым его словом мои
школьные годы уходили все дальше и дальше, и я поняла, что эта пора моей
жизни кончилась безвозвратно. Потом он объяснил, что эти люди были посланы
его кредиторами, чтобы вступить во владение всем, что находится в нашем
старом доме, где жила и умерла моя мать.
Сперва я всхлипнула и чуть было не устроила истерику, как Присцилла, но
я подумала, что отцу от этого не будет никакой пользы, постаралась
справиться с собой и через несколько минут могла уже спокойно смотреть ему в
глаза. Потом он сказал, что ему надо заняться своими счетными книгами, и я
поцеловала его и вышла из кабинета.
В гостиной Присцилла по-прежнему лежала на диване, закрыв глаза, а
Сусанна все так же задумчиво смотрела перед собой. Они не заметили, ни как я
вошла, ни как я снова ушла. Я отправилась на кухню обсудить с Джейн, какой
обед приготовить отцу. Она сидела, раскачиваясь на табуретке, и краешком
жесткого передника вытирала покрасневшие глаза, а в кресле, которое некогда
принадлежало моему деду - кто в братстве не слышал о Джордже Филдинге? -
сидел один из незнакомцев, нахлобучив на глаза бурую войлочную шляпу, и
внимательно разглядывал мешочек с сушеными травами, висевший на крюке под
потолком. Он не отвел от него взгляда, даже когда я вошла и, пораженная,
застыла на пороге. Однако он округлил свой большой рот, словно собираясь
свистнуть.
- Доброе утро, сэр, - сказала я, как только оправилась от
неожиданности; ведь мой отец объяснил мне, что мы должны видеть в этих людях
лишь орудие, избранное для того, чтобы принести нам горе, - не скажете ли вы
мне, как вас зовут?
Он уставился на меня. А потом улыбнулся и сказал:
- Джон Робинс имя мое. Англия - отчизна моя. В Вудбери я живу, и
Христос - спасенье мое.
Он проговорил это нараспев, и его взгляд снова вернулся к мешочку с
майораном, а глаза заблестели словно от удовольствия. Я стала раздумывать
над его ответом и почему-то почувствовала себя утешенной.
- Я очень рада этому, - сказала я наконец, - потому что мы люди
верующие и я боялась, что вы не такой.
- Ну, я вам беспокойства не доставлю, мисс, - ответил он, - не
обращайте на меня внимания; только скажите, чтобы эта ваша Мария давала мне
пиво вовремя, и я никого не потревожу.
- Благодарю вас, - ответила я. - Джейн, вы слышали, что сказал мистер
Робинс? Повесьте проветриваться простыни и постелите постель в комнате
Братьев. Вы найдете библию и молитвенник на столике, мистер Робинс.
Я уже собиралась выйти из кухни, когда этот странный человек стукнул
кулаком по столу с такой силон, что я даже испугалась.
- Мисс, - сказал он, - вы только не расстраивайтесь. А если кто-нибудь
еще вас расстроит, то вспомните Джона Робинса из Вудбери. Я всегда буду
стоять за вас горой и в своем деле и не в своем деле, разра...
Он, кажется, хотел что-то добавить, но вдруг замолчал и снова уставился
в потолок, а его красное лицо покраснело еще больше. После этого я ушла из
кухни.
Потом я помогала отцу приводить в порядок его счетные книги и очень
радовалась, что всегда прилежно занималась арифметикой.
P. S. Мне приснилось, что нашу колонию захватила армия мужчин, которую
вел Джон Робинc, и он непременно хотел стать нашим пастором.
10 ноября. Я совершила путешествие в целых пятьдесят миль, и половину
дороги проехала в дилижансе. Я только теперь узнала, что брат моей матери,
богатый мирской человек, живет в пятнадцати милях за Вудбери. Он не
принадлежит к нашей вере и был очень недоволен, когда мама вышла замуж за
отца. Оказалось также, что Сусанна и Присцилла - неродные мамины дочки. Папа
вдруг подумал, что наш мирской родственник, может быть, захочет помочь нам в
нашей великой беде. И вот я поехала, сопровождаемая его благословением и
молитвами. Брат Мор, приходивший вчера повидать Присциллу, встретил меня на
станции в Вудбери и посадил в дилижанс, который проезжает через деревню, где
живет мой дядя. Брат Мор гораздо старше, чем я думала. Лицо у него большое,
грубое и дряблое. Я не понимаю, как Присцилла могла дать ему согласие. Но,
во всяком случае, он был со мною добр и долго глядел вслед дилижансу, когда
мы отъехали от гостиницы. Однако я тут же забыла про брата Мора и стала
думать о том, что скажу дяде. Его дом стоит в стороне от других, среди лугов
и рощ, но только на деревьях сейчас совсем нет листьев, и они раскачивались
на сыром холодном ветру, словно перья над катафалком. Я вся дрожала, когда
подняла медный молоток с изображением усмехающегося лица, а когда я его
опустила, раздался такой стук, что все собаки залаяли, а грачи на деревьях
закричали. Лакей провел меня через переднюю с очень низким потолком в
гостиную - хотя потолок в этой комнате тоже был низкий, она показалась мне
очень большой и красивой; теплые красноватые отблески камина были очень
приятны для моих глаз, утомленных мрачной серостью ноябрьского дня. Уже
смеркалось. На диване лежал красивый старик и крепко спал. По другую сторону
камина сидела маленькая старушка, которая поднесла палец к губам и молча
указала мне на стул у огня. Я послушно села и погрузилась в задумчивость.
Наконец сонный мужской голос спросил:
- Что это за девушка?
- Я Юнис Филдинг, - ответила я, почтительно встав, потому что этот
старик был мой дядя, а он так уставился на меня проницательными серыми
глазами, что я совсем смутилась и, как ни старалась сдержаться, по моим
щекам скатились две слезы - ведь на сердце у меня было очень тяжело.
- Черт побери! - воскликнул он. - Вылитая Софи! - И он рассмеялся,
только смех этот показался мне совсем невеселым. - Поди сюда, Юнис, и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.