тоже произвело впетатление, и не успею я глазом моргнуть, как и для нее
стану вместо . Я вернулся в дом, улыбаясь при
мысли, что Луиза Кендалл, которую всего несколько лет назад я частенько
дергал за волосы, почтительно взираег на меня, но уже через минуту забыл и о
ней, и о крестном - за два месяца отсутствия у меня накопилось немало дел
по хозяйству.
мне, я рассчитывал снова увидеться с крестным не раньше чем недели через
две. Но не прошло и недели, как однажды после полудня прискакал его грум и
на словах передал мне просьбу своего хозяина навестить его; сам он не может
приехать, поскольку из-за легкой простуды не выходит из дома, но у него есть
новости для меня.
последнюю пшеницу, - и отправился к нему на следующее утро.
озабоченный и смущенный вид. Я сразу заметил, что он взволнован.
что и как. Она прибыла в Плимут пакетботом.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
почерк. Не знаю, что я ожидал увидеть. Возможно, что-нибудь четкое, с
завитками и росчерками, или, напротив, неразборчивое и убогое. Но это был
почерк как почерк, похожий на многие другие, только окончания слов, будто
истаивая, переходили в пунктир, отчего расшифровать слова было непросто.
- Должно быть, уехала из Флоренции, прежде чем синьор Райнальди написал мне.
Ну, посмотрим, что ты теперь скажешь. Свое мнение я выскажу позже.
сентября.
крестному. Он ждал, что я заговорю первым. Я не сказал ни слова.
оставила. Даже такой мелочи, как книга или пара перчаток. Все достанется
тебе.
крестный, - который был бы ее домом, если бы Эмброз не умер. А это
путешествие... ты, конечно, понимаешь, что при других обстоятельствах они
совершили бы его вместе. Она бы приехала к себе домой. Чувствуешь разницу,
а? В имении стар и млад радуются ее приезду, слуги вне себя от волнения,
соседи спешат с визитами, и вместо всего этого - одиночество в плимутской
гостинице. Быть может, она весьма мила, быть может - крайне неприятна; мне
трудно судить, ведь я никогда с ней не встречался. Но суть в том, что она
ничего не просит, ничего не требует. И она - миссис Эшли. Мне очень жаль,
Филипп. Я знаю твое мнение, тебя ничто не заставит изменить его. Но, как
друг и душеприказчик Эмброза, я не могу спокойно сидеть здесь, когда его
вдова совершенно одна приехала в Англию, где у нее нет ни друзей, ни
близких. В нашем доме есть комната для гостей. Твоя кузина может
пользоваться ею до тех пор, пока не примет определенного решения
относительно планов на будущее.
руке, она срезала увядшие головки цветов по бордюру клумбы. Она подняла
голову и, увидев меня, помахала рукой. Интересно, подумал я, прочел ей
крестный письмо или нет?
писать - это уж как тебе угодно. Не думаю, что ты хочешь видеть ее, и, если
она примет мое приглашение, не стану звать тебя к нам, пока она здесь. Но
приличия ради ты по крайней мере должен передать ей благодарность за
привезенные вещи. Когда я буду писать ей, можно вставить в постскриптуме
несколько слов от тебя.
Напротив, я хочу увидеть ее, очень хочу. Если она действительно импульсивная
женщина, что следует из ее письма, - припоминаю: Райнальди говорил мне о
том же, - то ведь и я могу поддаться порыву, что и намерен сделать. Разве
не порыв привел меня во Флоренцию?
Эшли уже слышал о смерти Эмброза. Что по получении двух писем он отправился
во Флоренцию, побывал на вилле Сангаллетти, видел ее слуг, видел ее друга и
советчика синьора Райнальди и успел вернуться. Что он простой человек и
ведет простой образ жизни. Что он не отличается изысканными манерами, не
мастер говорить и не привык к женскому обществу. Однако, если она желает
увидеть его и родные места своего покойного мужа, дом Филиппа Эшли к услугам
кузины Рейчел, когда бы она ни пожелала посетить его.
крестный. - Что с тобой случилось?
боевой конь, почуял запах крови. Вы не забыли, что мой отец был солдатом?
еще больше меня. Я взял Луизу за руку и повел к беседке возле лужайки, где
мы и уселись, как два заговорщика.
- тем более такую женщину, как графиня... как миссис Эшли. Вот видишь, я
тоже волей-неволей называю ее графиней. Это выходит само собой. Ну да,
Филипп, ведь целых двадцать лет в доме не было женщины. Какую комнату ты
отведешь ей? А пыль! Не только наверху, но и в гостиной тоже. Я заметила на
прошлой неделе.
пыль, может вытирать ее по всему дому. Чем меньше он ей понравится, тем
лучше. Пусть наконец узнает, как счастливо и беззаботно мы жили, Эмброз и я.
Не то что на вилле...
невежей и грубияном, точно какой-нибудь работник с фермы. Ты выставишь себя
в невыгодном свете, прежде чем она заговорит с тобой. Ты должен помнить, что
она всю жизнь прожила на континенте, привыкла к удобствам, множеству слуг -
говорят, заграничные слуги лучше наших, - - и, конечно же, кроме вещей
мистера Эшли она привезла массу нарядов и драгоценностей. Она столько
слышала от него про этот дом; она ожидает увидеть нечто не менее прекрасное,
чем ее вилла. И вдруг - беспорядок, пыль и запах, как в собачьей конуре.
Подумай, Филипп, ведь ты не хочешь, чтобы она увидела дом именно таким, ради
мистера Эшли - не хочешь?
конуре? Это дом мужчины - простой, скромный и, слава Богу, всегда будет
таким. Ни Эмброз, ни я никогда не увлекались модной обстановкой и
безделушками, которые летят со стола на пол и вдребезги разбиваются, стоит
задеть их коленом.
мере раскаяние.
я люблю ваш дом, я очень привязана к нему и всегда буду привязана. Но я не
могу не сказать тебе, что думаю о том, как его содержат. За много лет в доме
не появилось ни одной новой вещи, в нем нет настоящего тепла, и прости меня,
но в нем недостает уюта.
Луиза заставляла крестного сидеть по вечерам, и понял, чему я - да и он, по
всей вероятности, тоже - отдал бы предпочтение, доведись мне выбирать между
их гостиной и моей библиотекой.
устраивает и меня, а какие-то несколько дней - сколь долго она ни оказывала
бы мне честь своим пребыванием - потерпит и моя кузина Рейчел.
какой я ее себе представляю, то, едва взглянув на твой дом, она отправится
искать приюта в Сент-Остелле или у нас.
нее.
вывернуться с помощью угроз или сыграть на чувствах, устроить истерику. Но
меня она не запугает и не разжалобит. Я буду смотреть на нее и наслаждаться.
она величаво войдет в дом и будет в нем распоряжаться. Не забудь, что она
привыкла приказывать.
швырять в него всем, что подвернется под руку. Итальянцы очень вспыльчивы,
ты же знаешь, очень горячи. Я много об этом слышала.