read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com




- Слушаюсь. - И Фрагозо запустил гребень в густые волосы своего клиента.

Ножницы тотчас принялись за дело.

- Вы прибыли издалека? - заговорил Фрагозо, который не мог работать и не болтать.

- Из окрестностей Икитоса.

- Скажите, и я тоже! - воскликнул Фрагозо. - Я спустился по Амазонке от Икитоса до Табатинги. Разрешите узнать ваше имя?

- Пожалуйста, - ответил незнакомец. - Меня зовут Торрес.

Когда волосы клиента были острижены "по последней моде", Фрагозо перешел к его бороде, но, взглянув ему прямо в лицо, невольно остановился; однако он тут же снова заработал ножницами и наконец спросил:

- Послушайте, господин Торрес... ваше лицо мне знакомо! Не встречались ли мы где-нибудь с вами?

- Не думаю, - поспешно ответил Торрес.

- Стало быть, я ошибаюсь.

И Фрагозо снова углубился в работу.

Минуту спустя Торрес вернулся к разговору, прерванному вопросом Фрагозо.

- На чем вы ехали из Икитоса?

- От Икитоса до Табатинги?

- Да.

- На громадном деревянном плоту, по приглашению достойного хозяина фазенды, который плывет по Амазонке со всей своей семьей.

- Ах вот как! - откликнулся Торрес. - Вам повезло, приятель. Кабы ваш хозяин согласился взять и меня...

- А разве вы тоже собираетесь спуститься вниз по реке?

- Вот именно.

- До Пара?

- Нет, только до Манауса, там у меня дела.

- Ну что же, мой хозяин человек любезный. Я думаю, он охотно окажет вам эту услугу.

- Вы думаете?

- Могу сказать, я в этом уверен.

- А как зовут этого владельца фазенды? - небрежно спросил Торрес.

- Жоам Гарраль, - ответил Фрагозо и, отвернувшись, пробормотал про себя: - Ей-богу, я где-то видел это лицо!

Торрес был не из тех, кто прекращает разговор, который его интересует, да еще но серьезной причине.

- Значит, - продолжал он, - вы думаете, что Жоам Гарраль согласится взять меня с собой?

- Повторяю, я в этом не сомневаюсь. То, что он сделал для такого бездомного бродяги, как я, он, конечно, не откажется сделать и для вас, своего соотечественника.

- Он плывет один на своей жангаде?

- Нет, я же вам только что сказал - он плывет со всей своей семьей, и все они прекрасные люди, уверяю вас, а также с экипажем из индейцев и негров - рабочих фазенды.

- А он богат, этот Жоам Гарраль?

- Еще бы, даже очень. Строевой лес, из которого связана жангада, вместе с товарами, которые на ней везут, уже составят целое состояние.

- Значит, Жоам Гарраль только что пересек бразильскую границу вместе со всей своей семьей? - повторил Торрес.

- Ну да, - подтвердил Фрагозо, - с женой, сыном, дочерью и ее женихом.

- Так у него есть дочь?

- Да, и притом красавица.

- И она собирается замуж?

- За славного молодого человека, военного врача из Беленского гарнизона.

- Отлично! - сказал, улыбаясь, Торрес. - Значит, это почти что свадебное путешествие.

- Путешествие свадебное, увеселительное и деловое, - сказал Фрагозо. Госпожа Якита Гарраль и ее дочь никогда не были на бразильской земле, а Жоам Гарраль первый раз пересек границу с тех пор, как поселился на ферме старого Магальянса.

- Я полагаю, что их сопровождает и кое-кто из прислуги?

- Разумеется. Старая Сибела - она пятьдесят лет прожила на ферме, и прелестная мулатка Лина - скорее подруга, чем горничная молодой хозяйки. Ах, что за милый характер! Какое сердце, какие глаза! И обо всем имеет собственное суждение - например, о лианах...

Сев на своего конька, Фрагозо, наверно, еще долго не мог бы остановиться, изливая свои восторги по адресу Лины, если бы Торрес не встал с табуретки, чтобы дать место следующему клиенту.

- Что я вам должен? - спросил он у цирюльника.

- Ничего, - ответил Фрагозо. - Какие могут быть счеты между земляками, встретившимися на границе?

- Однако я хотел бы... - возразил Торрес.

- Ладно, ладно, сосчитаемся потом, на жангаде.

- Не знаю, право, осмелюсь ли я просить Жоама Гарраля принять меня.

- Не робейте! Если хотите, я поговорю с ним, он наверное будет рад оказать вам услугу.

В эту минуту Маноэль и Бенито, отправившиеся после обеда в город, зашли посмотреть, как Фрагозо справляется с работой, и показались на пороге "ложи".

Торрес обернулся и вдруг воскликнул:

- Эге, вот два молодых человека, которых я знаю или, вернее, узнаю!

- Узнаете? - с удивлением спросил Фрагозо.

- Да, разумеется! С месяц тому назад, в лесу под Икитосом, они выручили меня из большой беды.

- Так ведь это как раз Бенито Гарраль и Маноэль Вальдес!

- Да, знаю. Они назвали себя, но я никак не ожидал встретиться с ними здесь.

И Торрес подошел к молодым людям, которые смотрели на него, не узнавая.

- Вы не припоминаете меня, господа? - спросил он.

- Погодите... - ответил Бенито. - Господин Торрес, если мне не изменяет память? Это у вас в икитосском лесу вышли неприятности с гуарибой?

- Вот-вот, именно у меня, - подтвердил Торрес. - Уже шесть недель, как я иду вдоль Амазонки и перешел границу в одно время с вами!

- Рад вас видеть, - сказал Бенито. - А вы не забыли, что я приглашал вас на фазенду моего отца?

- Нет, не забыл.

- Вам следовало принять мое приглашение, сударь. Вы могли бы подождать нашего отплытия, отдохнули бы после странствий и добрались бы с нами до границы. Вы избежали бы многих дней трудного пути.

- Ваша правда, - согласился Торрес.

- Наш земляк не задержится на границе, - заговорил Фрагозо. - Он направляется в Манаус.

- Ну что ж, - заметил Бенито, - если вы посетите жангаду, вы встретите радушный прием, и я уверен, что отец сочтет своим долгом предложить вам место на ней.

- Охотно приду! - ответил Торрес. - И позвольте заранее поблагодарить вас.

Маноэль не принимал участия в разговоре. Он не мешал великодушному Бенито предлагать свои услуги, а сам внимательно разглядывал Торреса, внешность которого ему не нравилась. В самом деле, во взгляде этого человека не чувствовалось никакой искренности - глаза его так и бегали, как будто боялись остановиться на собеседнике. Но Маноэль ничем не выдал своего впечатления, не желая повредить нуждающемуся в помощи соотечественнику.

- Господа, - сказал Торрес, - если вы согласны, я готов следовать за вами в гавань.

- Идемте! - ответил Бенито.

Четверть часа спустя Торрес был на жангаде. Бенито представил его Жоаму Гарралю, рассказал, при каких обстоятельствах произошла их первая встреча, и попросил разрешения довести Торреса на жангаде до Манауса.

- Я буду очень рад, сударь, оказать вам эту услугу, - ответил Жоам Гарраль.

- Благодарю вас, - проговорил Торрес и хотел было протянуть ему руку, но удержался как бы помимо своей воли.

- Мы отплываем завтра на рассвете, - добавил Жоам Гарраль, - и вы можете сейчас же устроиться на борту...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2022г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.