read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мифологию и возводит Язона и его товарищей в ранг героев и полубогов, хотя
весь мир знает, что они были просто шайкой овцекрадов, пустившейся в
грабительскую экспедицию... Или же если бы я мог, подобно господину Гомеру и
господину Вергилию, оживлять мой рассказ, вводя в него великанов и
листригонов {5}, изредка развлекать наших честных моряков концертом сирен и
наяд, а время от времени - редкостным зрелищем почтенного старого Нептуна и
его флотилии резвых корсаров. Но, увы! давно миновали те добрые старые
времена, когда проказливые божества самолично спускались на наш земной шар и
подшучивали над его изумленными жителями. Нептун объявил эмбарго в своих
владениях, и смелые тритоны, подобно списанным с кораблей матросам, остались
без работы, если только старый Харон не пожалел их и не взял к себе на
службу, чтобы они дули в свои раковины и трудились у него паромщиками. Во
всяком случае, о них не упоминал ни один из наших современных
мореплавателей, которые не реже своих древних предшественников встречаются с
чудесами; ничего не сообщалось о них и в самой обстоятельной и достоверной
морской летописи, "Нью-Йоркской газете", издаваемой Соломоном Лэнгом. В наше
вырождающееся время не часто случается видеть Кастора и Поллукса, эти
пылающие метеоры, что сверкают в бурю на мачтах кораблей; зловещий морской
призрак - Летучий Голландец {6}, этот мрачный символ смерти, внушающий ужас
всем опытным морякам, лишь изредка встречается теперь почтенным капитанам!
Итак, достаточно сказать, что плавание было успешным и спокойным, так
как команда состояла из терпеливых людей, очень склонных к дремоте и
безделью и почти не страдавших недугом мышления - душевным заболеванием,
неизменно порождающим недовольство. Гудзон погрузил обильный запас джина и
кислой капусты, и каждому матросу разрешалось мирно спать на своем посту,
если только не дул ветер. Правда, в двух, трех случаях проявилось легкое
недовольство неразумным поведением командора Гудзона. Так, например, он не
желал убавлять парусов при легком ветре и ясной погоде, что самые опытные
голландские моряки считали определенным _вызовом погоде_ или предвестником
ее ухудшения. Больше того, он поступал как раз наперекор древнему и мудрому
правилу голландских мореплавателей, которые вечером всегда убирали паруса,
клали лево руля и завалились спать; благодаря этим предосторожностям они
хорошо отдыхали за ночь, были уверены, что будут знать на следующее утро,
где они находятся, и почти не подвергались опасности наткнуться в темноте на
материк. Гудзон запретил также морякам надевать больше пяти курток и шести
пар штанов под предлогом, что им следует, быть более подвижными; ни одному
человеку не разрешалось взбираться на мачту и возиться с парусами, держа
трубку в зубах, как это неизменно принято у голландцев до настоящего
времени. Все эти обиды, хотя и могли на мгновение нарушить прирожденное
спокойствие голландских матросов, оказывали лишь преходящее влияние; моряки
ели до отвала, пили, сколько влезет, и без всякой меры спали. Находясь под
особым покровительством провидения, корабль благополучно достиг берегов
Америки: там, после того, как судно несколько раз приближалось к берегу,
удалялось от него и снова шло прежним курсом, оно 4-го сентября вошло,
наконец, в величественную бухту, которая и сегодня расстилает свою широкую
гладь перед городом Нью-Йорком и которую до тех пор не посещал ни один
европеец.
Правда - и это обстоятельство мне небезызвестно - в одной
апокрифической книге путешествий, составленной неким Хеклутом {7}, приведено
письмо, написанное Франциску I неким Джованни или Джоном Вераццани {8}, из
которого некоторые ученые склонны сделать вывод, что европейцы посетили
чудесную бухту почти на столетие раньше путешествия предприимчивого Гудзона.
Этому сообщению (хотя оно и было встречено с одобрением некоторыми
здравомыслящими и учеными людьми) я совершенно не верю, притом по нескольким
веским и существенным причинам. _Во-первых_, потому, что при тщательном
изучении можно обнаружить, что приведенное Вераццани описание так же
подходит к Нью-Йоркской бухте, как к моему ночному колпаку. _Во-вторых_,
потому, что этот Джон Вераццани, к которому я начинаю питать самую лютую
злобу, уроженец Флоренции; а всем известно низкое коварство этих
флорентийских лежебок, с помощью которого они похитили лавры из рук
бессмертного Колона (обычно называемого Колумбом) и наделили ими своего
пронырливого земляка Америго Веспуччи. Я не сомневаюсь, что они способны
ограбить и знаменитого Гудзона, отняв у него честь открытия этого
прекрасного острова, украшенного городом Нью-Йорком, и приписав ее себе,
вместе с незаконно присвоенной заслугой открытия Южной Америки. _В-третьих_,
я высказываюсь в пользу притязаний Хендрика Гудзона, поскольку его
экспедиция, будучи воистину и полностью голландским предприятием, отплыла из
Голландии; и пусть другая сторона приводит любые доказательства, я отвергну
их, как незаслуживающие моего внимания. Если этих трех причин недостаточно,
чтобы удовлетворить всех жителей нашего старинного города, то я могу лишь
сказать, что они недостойные потомки своих почтенных голландских предков и
совершенно не стоят того, чтобы люди тратили силы для их убеждения. Итак,
права Хендрика Гудзона на его знаменитое открытие полностью доказаны.
В нашей семье сохранилось предание, что когда великому мореплавателю
посчастливилось увидеть этот очаровательный остров, он в первый и
единственный раз в своей жизни высказал явные признаки удивления и
восхищения. Говорят, он обернулся к штурману Джуэту и, указывая на этот рай
Нового Света, произнес следующие замечательные слова: "Смотри! Там!" После
чего он выпустил такие густые облака табачного дыма (как он всегда имел
обыкновение делать, когда был особенно доволен), что с корабля тотчас
перестали видеть землю, и штурману Джуэту пришлось ждать, пока ветер рассеет
непроницаемый туман.
"Это было действительно, - говаривал мой прапрадедушка, хотя, по
правде, я никогда не слышал его, ибо он умер, как легко догадаться, до того,
как я родился, - это было действительно местечко, которым взор мог вечно
упиваться, открывая для себя все новые нескончаемые красоты". Остров
Манна-хата {9} широко расстилался перед ними, как сладостное фантастическое
видение или прекрасное создание искусного чародея. Его нежно-зеленые холмы
мягко возвышались один над другим, увенчанные могучими, пышно разросшимися
деревьями. У некоторых из них сужающаяся кверху крона была обращена к
восхитительно прозрачным облакам; другие, отягощенные зеленым бременем
вьющихся растений, пригибали свои ветви к земле, покрытой цветами. Пологие
склоны холмов в буйном изобилии поросли дереном, сумахом и диким шиповником,
алые ягоды и белые цветы которого ярко сверкали среди темной зелени
окружающей листвы; тут и там клубы дыма, поднимаясь над маленькими долинами,
открывавшимися в сторону моря, казалось, обещали усталым путешественникам
ласковый прием со стороны их ближних. Когда они стояли, с восторженным
вниманием вглядываясь в представшее их взору зрелище, из одной долины
появился краснокожий мужчина; над его головой развевались перья. В
молчаливом изумлении он некоторое время созерцал прекрасный корабль,
державшийся на воде, как стройный лебедь, плывущий по серебряному озеру,
затем испустил военный клич и, подобно дикому оленю, стремительно бросился в
лес, к крайнему удивлению флегматичных голландцев, которые за всю свою жизнь
ни разу не слышали такого крика и не видели таких прыжков.
Я не буду говорить о том, как происходило общение между нашими
искателями приключений и дикарями, о том, что последние курили медные трубки
и ели коринку, о том, что они принесли большой запас табаку и устриц, о том,
как они застрелили одного из членов судовой команды и как его похоронили,
ибо все это я считаю для моей истории несущественным. Проведя в бухте
несколько дней, чтобы покурить на досуге трубки и отдохнуть после морского
плавания, наши путешественники снялись с якоря и отважно поднялись вверх по
течению могучей реки, впадавшей в бухту. Эта река, по слухам, была известна
дикарям под названием _Шатемук_, хотя в небольшом прекрасном историческом
труде, опубликованном в 1674 году Джоном Джосселином {10}, джентльменом, нас
уверяют, что она называлась Мохеган {* На карте Огилва эта река изображена
также под названием Манхаттан, Ноордт, Монтень и Мауриниус.}, и господин
Ричард Блум, писавший несколько позже, утверждает то же самое, так что я
сильно склоняюсь в пользу мнения этих двух почтенных джентльменов. Как бы
там ни было, эта река называется теперь Гудзон, и в верхнем ее течении
проницательный Хендрик почти наверняка надеялся найти столь упорно
разыскиваемый проход в Китай!
Далее в судовом журнале рассказывается о нескольких встречах команды с
туземцами во время плавания вверх по реке, но так как эти встречи не имеют
отношения к моей истории, я обойду их молчанием и остановлюсь только на
следующей грубой шутке, сыгранной старым капитаном и его школьным товарищем
Робертом Джуэтом. Она делает такую честь их практической философии, что я не
могу не упомянуть о ней. "Наш капитан и его штурман решили подвергнуть
испытанию некоторых местных вождей, чтобы узнать, склонны ли они к
предательству. Они привели туземцев к себе в каюту и угостили таким
количеством вина и водки, что те развеселились; один из них был с женой,
которая вела себя так скромно, как ведут себя наши соотечественники в
незнакомом месте. Под конец туземец, остававшийся у нас на корабле все
время, пока мы стояли там, опьянел, что показалось им странным, ибо они не
знали, как к этому отнестись" {* Juet's Journ. Purch. Pil. [Судовой журнал
Джуэта, в "Странствованиях" Парчеса].}.
Убедившись благодаря этому глубокомысленному опыту, что туземцы были
честным, общительным народом, беспечными забулдыгами, всегда готовыми
кутнуть, и становились очень веселыми во время попоек, старый командор
громко хихикнул, заложил за щеку двойную порцию табаку, приказал штурману
Джуэту тщательно все записать к удовлетворению всех натурфилософов
Лейденского университета, после чего продолжил свое путешествие, вполне
довольный собой. Пройдя, однако, свыше сотни миль вверх по реке, он
обнаружил, что водное пространство вокруг становится более мелким и тесным,
течение - более быстрым и вода совершенно пресной - явления, обычно
наблюдаемые в верховьях реки, но сильно озадачившие честных голландцев. Было
поэтому устроено совещание наших новых аргонавтов; проспорив шесть часов,
они приняли решение, подсказанное тем, что корабль сел на мель, из чего они
единодушно заключили, что, двигаясь в этом направлении, они вряд ли попадут
в Китай. Все же для исследования реки выше по течению снарядили шлюпку, по
возвращении которой они укрепились в своем мнении, после чего корабль снялся



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.