read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Я задумался, ведь с бандой Фетчена едет несколько чужих парней, а они
могут знать о стирании клейма побольше Фетченов. Например, этот
светловолосый ковбой со шрамом на лице. Как то бишь его имя?.. Русс Менард.
Я выговорил это имя вслух, и Родригес вдруг обернулся ко мне.
- Русс Менард? Ты знаешь его?
- Он здесь. Он один из них.
Губы мексиканца сначала сжались, потом растянулись в улыбке, в которой не
было ни грамма юмора.
- Это скверный человек. Но что касается пистолета, ему равных нет. Если
он с ними, заварухи не миновать.
Скот был так разбросан в горах, что пособи-рать его в кустарниках и
каньонах было нелегко.
Кроме угнанного стада Хоукса, здесь был скот и десятка других ранчо,
включая бычков Тома Шарпа. К закату солнца в долине собралось несколько
сотен голов.
Большинство ковбоев мы не знали. Впрочем, все они - люди с близлежащих
ранчо, хорошие наездники и трудолюбивые парни.
Тех двух Фетченов, которых я заметил, помнил еще по Тейзвеллу. Я не знал
их имен, пока не услышал, как их окликнули возле общего костра.
Клайд Фетчен был жилистым мужчиной лет тридцати пяти или около того, с
узкими, плотно сжатыми губами. С виду - настоящий труженик, чего нельзя было
сказать об остальных. Лену Фетчену было лет семнадцать или восемнадцать -
широкие плечи и спадавшие на них волосы. Он вообще не разговаривал. Оба
избегали меня и Галлоуэя, - без сомнения, по приказу Черного.
К костру изредка подходили и другие, но я знал лишь этих двоих. Да еще
Русса Менарда.
Тем временем мы делали работу, которую не могли видеть сидевшие у костра
для клеймения. Занимались ею в горах, где бы можно было отыскать стадо с
клеймом "X". Все клейма животных были к этому времени изменены, и некоторые
такие свежие, что кожа быков в этих местах была еще теплой. Когда мы
находили их, то меняли клеймо на Пиг-Пен (Свинарник), т. е. просто ряд
вертикальных и горизонтальных линий. Таким клеймом можно было покрыть все,
что попадалось под руку, но мы искали лишь скот, украденный у Хоукса. Мы
снова и снова приводили скот к костру, разыскивали его и в загоне.
На третий день уже половина ковбоев на ранчо приспособилась к этой работе
и могла заново клеймить украденный скот так же быстро, как и мы. На пятый
день с гор прискакал Джеймс Черный Фетчен с Руссом Менардом и еще шестью
ковбоями.
Эван Хоукс стоял возле костра, и когда увидел подъезжающего Фетчена, то
окликнул Уолкера. Высокий и тощий погонщик оглянулся и снял с ремня свой
шестизарядник. Повар также вынул из скатки своих вещей дробовик и сунул его
рядом с сушеными яблоками и мукой.
Фетчен подскакал к костру и спешился, то же сделали Менард и Колби.
Фетчен взглянул своими тяжелыми глазами на меня, затем на стоящего у костра
Уолкера. Повар замешивал тесто. Здесь был Том Шарп, Родригес и Болдуин,
который владел парой ранчо в Кугарасе.
- Я хочу видеть список учета, - сказал Фетчен.
- Пожалуйста. - Хоукс показал на большой камень, где лежал список,
прижатый маленьким камешком.
Черный Фетчен резко обернулся, его лицо было красным от гнева.
- Какого черта вы записали только тридцать четыре головы скота с клеймом
"ДЧФ"?
- Это все, что было, - спокойно сказал Хоукс, - да и то хилая скотинка.
Фетчен сделал шаг вперед.
- Вы что, хотите ограбить меня? Я прибыл сюда с более чем сотней голов
скота.
- Если у тебя есть купчая, - вмешался Шарп, - мы можем проверить
клеймения и выяснить, что к чему. В твоей купчей будет записано настоящее
клеймо, а у любого украденного скота клеймо будет измененным.
- Вам это даром не пройдет! - закричал Фетчен в ярости.
- Если хочешь проверить клеймо, - сказал Шарп, - мы всегда можем
пристрелить животное и освежевать его. Внутренняя сторона шкуры покажет,
было ли клеймо изменено.
Фетчен взглянул на него, понимая что первая же проверка клейма - покажет
изменение клейма на "ДЧФ". Разочарованный, он колебался, осознавая, что
деваться ему некуда.
- Пока мы разговариваем, - предложил я, - вы бы могли сказать Костелло,
чтобы он приехал сюда, и подтвердил свое клеймо.
- Он нездоров, - ответил Фетчен, сдерживая гнев. - Его буду представлять
я.
- Костелло мой давний друг, - сказал Шарп, - и очень уважаемый человек в
этих краях. Мы хотим убедиться, что с ним все в порядке. Думаю, его следует
перевести ко мне, где бы он мог воспользоваться услугами врача.
- Он не в состоянии сесть на лошадь, - сказал Фетчен, явно собираясь
поскорее уехать. Какими бы ни были его планы, теперь они не срабатывали.
Стадо уплыло из рук, вернулось именно к тому человеку, у которого было
украдено, а возможность остаться в этих краях и заняться скотоводством
равнялась нулю.
Фетчен пошел на попятную.
- Хорошо. Я поговорю с ним, - сказал он. Конечно, банда Фетчена могла бы
положить кое-кого из нас, но тогда никто бы из них не ушел отсюда живым.
Джеймс Черный Фетчен посмотрел мимо меня в сторону полевой кузни.
- Юдит, твой отец хочет видеть тебя. Ты едешь? - спросил он.
- Нет.
- Ты отворачиваешься от него?
- Тебе же сказали. Пусть он приедет к мистеру Шарпу в Спальню канюка, я
буду его ждать. Фетчены ускакали. К нам с Галлоуэем подошел Родригес.
- Вы не почтите своим присутствием мой дом, синьоры? Ваше имя мне хорошо
известно. Тайлер Сакетт женат на дочери моего старого друга из Нью-Мексико.
- Мы придем, - отрезал я.
Мы отправились в Денвер и вернулись через две недели, как раз в день
больших танцев. Первым, кого мы увидели, был Кэп Раунтри.
- Не очень-то быстро вы вернулись, - сказал он. - Гарри Бриге мертв...
его застрелили.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Это было подлое убийство. В Бригса стреляли из засады, а затем подошли к
телу и изрешетили его пулями.
Ни у кого не возникало сомнения, почему с ним так поступили. Бриге был
трудолюбивым ковбоем. Он не имел ни врагов, ни денег. Почти все, что ему
удавалось накопить, он отсылал сестре в Пенсильванию. Его убили за то, что
он был погонщиком стада с клеймом "X". На его месте мог оказаться любой
другой работник Хоукса.
Было также ясно, кто это сделал, хотя, казалось, шансов доказать -
никаких. Мы знали, что это дело рук банды Фетчена. По следам, найденным
возле тела, можно было заключить, что убийца действовал не один. В Бригса
стреляли из двух разных ружей, а может быть, и больше.
- Мы немного разведали в округе, - сообщил нам Риардон. - Люди Фетчена
вертелись вокруг Испанских пиков. Мы нашли там их следы. Шарп считает, что
они охотились за сокровищами Рейнольдса.
Когда мы подъехали, Юдит стояла на крыльце.
- Флэган, я волнуюсь за отца. Все это время от него ни слова. Никто его
не видел, а Фетчены никого туда не подпускают.
Я много об этом думал, и когда мы с Галлоуэем возвращались из Денвера, то
решили что-нибудь предпринять. Беда лишь в том, что мы не знали, что именно.
Только умалишенный поедет в долину с узким, как горлышко бутылки,
проходом, зная, что там его ждут от пятнадцати до двадцати человек, готовых
в любой момент нажать на курок и вышибить из тебя мозги.
- Предположим, - размышлял я, - мы пустим слух, что нашли след, ведущий к
золоту Рейнольдса? Можно выбрать какое-нибудь заброшенное место вблизи
Испанских пиков, шепнуть кому-нибудь, что мы его нашли и сейчас едем
забирать.
В конце концов мы таки выбрали место неподалеку от Испанских пиков. Потом
Галлоуэй, Уолкер и я отправились в Бадито, немного попьянствовали и
хвастались, что богатство Рейнольдса у нас в кармане.
- Мы едем туда утром, - сказал Уолкер, притворяясь пьяным больше, чем был
на самом деле. - Остановимся в Ущелье Бранко Дан и будем за милю от
сокровищ. Вот погодите, настанет день,и мы вернемся с полными карманами
золота.
Этой ночью Кэп Раунтри пробрался в горы и спрятался в кустарнике в таком
месте, где мог спокойно наблюдать за ранчо Костелло, а когда мы на заре
прибыли к нему, он сообщил, что Фетчены еще до рассвета снарядили коней и
двинулись в путь.
- Они заглотнули наживку. Все в порядке. Да, я хорошо видел, как они
отправились в путь.
-А сколько их осталось?
- Двое или трое. Точно не скажу.
Галлоуэй сел на лошадь, то же сделали и мы. С нами был Уолкер - его
нельзя было отстранить от дела. Итак, втроем мы спустились с гор, следуя по
тропе, пока наконец не выехали в долину, всего в двухстах ярдах от ранчо.
- Оставайся с лошадьми, Уолкер, - сказал я. - И присматривай за проходом.
Мне не нравится это место, очень не нравится.
Пока мы не дошли до крыльца, похоже, вокруг никого не было. Затем из
задней части дома донеслись голоса.
- Ничего не знаю, старина. Ты просто сиди спокойно, пока не вернутся
ребята. Может быть, потом Черный отпустит тебя. Если он найдет это золото, а
заодно и Сакеттов, то, возможно, он вернется довольным.
- Он не найдет Сакеттов, - сказал я, переступая порог комнаты, в которой



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.