же как с рассыльными, меланхолически жевавшими табак на перекрестках.
Хорошо, пускай!
человек неопределенного возраста, который по утрам выходит на
Брейтенштрассе подышать чистым воздухом, что всякий внезапный и резкий
окрик вроде "эй" или "о-го-го!" заставляет его дрыгать ногой? И все же
Тони, едва завидев его, всякий раз кричала: "Эй!" Или что хорошего
неизменно преследовать маленькую, худенькую, большеголовую женщину, при
любой погоде держащую над собой громадный дырявый зонтик, кличками "Мадам
Зонт" или "Шампиньон"? Еще того хуже, пожалуй, являться с двумя или тремя
столь же озорными подругами к домику старушки, торгующей тряпочными
куклами в узеньком закоулке близ Иоганнесштрассе, у которой и правда, были
на редкость красные глаза, изо всей силы дергать колокольчик, с притворной
учтивостью спрашивать у отворившей дверь старушки, здесь ли проживают
господин и госпожа Плевок, и затем с гиканьем улепетывать. Тем не менее
Тони Будденброк все это проделывала, и проделывала, надо думать, с чистой
совестью. Ибо если очередная ее жертва пыталась угрожать ей, то надо было
видеть, как Тони отступала на шаг назад, закидывала хорошенькую головку,
оттопыривала верхнюю губку и полувозмущенно, полунасмешливо произносила:
"Пфф!" - точно желая сказать: "Попробуй только мне что-нибудь сделать. Или
ты не знаешь, что я дочь консула Будденброка?"
собою право быть то доброй, то жестокой, в зависимости от прихоти или
расположения духа.
3
сыновьях консула.
коммерсантом, а в будущем владельцем фирмы, и потому посещавший реальное
отделение школы в старом здании с готическими сводами, был умный,
подвижный и смышленый мальчик, что, впрочем, не мешало ему от души
веселиться, когда Христиан, учившийся в гимназии, не менее способный, но
недостаточно серьезный, с невероятным комизмом передразнивал своих
учителей, и в первую очередь бравого Марцеллуса Штенгеля, преподававшего
пение, рисование и прочие занимательные предметы.
не менее полдюжины великолепно отточенных карандашей, носивший ярко-рыжий
парик, долгополый светло-коричневый сюртук и такие высокие воротнички, что
их концы торчали почти вровень с висками, был заядлый остряк и большой
охотник до философских разграничений, вроде: "Тебе надо провести линию,
дитя мое, а ты что делаешь? Ты проводишь черту!" Он выговаривал не
"линия", а "линья". Нерадивому ученику он объявлял: "Ты будешь сидеть в
пятом классе не положенный срок, а бессрочно" (звучало это как "шрок" и
"бешшрочно"). Больше всего он любил на уроке пения заставлять мальчиков
разучивать известную песню "Зеленый лес", причем некоторым из учеников
приказывал выходить в коридор и, когда хор запевал:
обязанность возлагалась на Христиана, его кузена Юргена Крегера или
приятеля Андреаса Гизеке, сына городского брандмайора, то они, вместо того
чтобы изображать сладкоголосое эхо, скатывали по лестнице ящик из-под
угля, за что и должны были оставаться после уроков на квартире г-на
Штенгеля. Впрочем, там они чувствовали себя совсем неплохо. Г-н Штенгель,
успевавший за это время все позабыть, приказывал своей домоправительнице
подать ученикам Будденброку, Крегеру и Гизеке по чашке кофе "на брата" и
вскоре отпускал молодых людей восвояси...
некогда монастырской, школы, под мягким руководством добродушного, вечно
нюхавшего табак старика директора, были люди безобидные и незлобивые, все,
как один, полагавшие, что наука и веселье отнюдь не исключают друг друга,
и старавшиеся внести в свое дело снисходительную благожелательность.
бакенбардами и живыми блестящими глазами, по фамилии Пастор, ранее и
вправду бывший пастором, который не переставал радоваться совпадению своей
фамилии со своим духовным званием и устанавливать, что латинское слово
"pastor" означает: "пастырь", "пастух". Любимым его изречением было:
"Безгранично ограниченный", и никто так никогда и не узнал, говорилось ли
это в шутку или всерьез.
вновь выпускать их с таким треском, словно выскочила пробка из бутылки с
шампанским. Он любил также, большими шагами расхаживая по классу, с
невероятной живостью описывать тому или другому ученику его будущее, с
целью расшевелить воображение мальчиков. Но тут же становился серьезен и
переходил к работе, то есть приказывал им читать стихи - вернее, ловко
облеченные им в стихотворную форму правила затруднительных грамматических
построений и речевых оборотов, которые он сам "декламировал" с несказанной
торжественностью, отчеканивая ритм и рифмы...
В ту пору дом Будденброков был озарен солнечным светом, и дела в конторе и
ее отделениях шли как по маслу. Правда, иногда все же случались грозы или
досадные происшествия, вроде следующего.
промышляла скупкой старой одежды и потому вращалась в высших кругах, г-н
Штут, чье округлое брюхо, обтянутое шерстяной фуфайкой, мощно выпирало из
панталон, сшил за семьдесят марок два костюма для молодых Будденброков,
но, по желанию обоих, согласился поставить в счет восемьдесят и вручить им
разницу чистоганом, - дельце пусть не совсем чистое, но не такое уж из
ряда вон выходящее.
выплыло наружу, так что г-ну Штуту пришлось облачиться в черный сюртук
поверх шерстяной фуфайки и предстать перед консулом Будденброком, который
в его присутствии учинил строжайший допрос Тому и Христиану. Г-н Штут,
стоявший подле кресла консула, широко расставив ноги и почтительно склонив
голову, заверил последнего, что "раз уж такое вышло дело", он рад будет
получить и семьдесят марок, - "ничего не попишешь, коли так
повернулось...". Консул был в негодовании от этой выходки сыновей.
Впрочем, по зрелом размышлении он решил впредь выдавать им больше
карманных денег, ибо сказано: "Не введи нас во искушение".
его брата. У Томаса был характер ровный, ум живой и сметливый. Христиан,
напротив, отличался неуравновешенностью, был порой нелепо дурашлив и мог
вдруг невероятнейшим образом напугать всю семью...
Христиан кладет надкусанный персик обратно на тарелку, лицо его бледнеет,
круглые, глубоко посаженные глаза расширяются.
она застрянет у меня в глотке... Я начинаю задыхаться... вскакиваю, меня
душит, все вы тоже вскакиваете... - У него неожиданно вырывается отчаянный
и жалобный стон: "О-о!" Он беспокойно ерзает на стуле, потом встает и
делает движение, словно собираясь бежать.
поперек горла.
если бы проглотил?
по столу, заявляя, что впредь не потерпит этих дурацких выходок. Но
Христиан действительно долгое время не ест персиков.
4
Будденброки переехали в дом на Менгштрассе, мадам Антуанетта слегла в свою
высокую кровать под балдахином, чтобы уже больше не подняться; и свалила
ее не одна только старческая слабость. До последних дней старая дама была
бодра и с привычным достоинством носила свои тугие белые букли; она
посещала вместе с супругом и детьми все торжественные обеды, которые
давались в городе, а во время приемов в доме Будденброков не отставала от
своей элегантной невестки в выполнении обязанностей хозяйки. Однажды она
вдруг почувствовала какое-то странное недомогание, поначалу лишь легкий
катар кишок - доктор Грабов прописал ей кусочек голубя и французскую
булку, - потом у нее начались рези и рвота, с непостижимой быстротой
повлекшие за собою полный упадок сил и такую слабость и вялость, что одно
это уже внушало опасения.
разговор с доктором Грабовым и вместе с ним стал приходить второй врач,
коренастый, чернобородый, мрачного вида мужчина, как-то переменился даже
самый облик дома. Все ходили на цыпочках, скорбно перешептывались.
Подводам было запрещено проезжать через нижние сени. Словно вошло сюда