своему обыкновению, и не думал приниматься за работу, ничем не мог ее
порадовать. Он объявил ей это с безмятежностью, которая в ту пору ничем еще
не была омрачена. Но Глэдис Пэкс не могла оставить гения "нераскрытым". Раз
десять в жизни она уже брала под свое крылышко этих безвестных бедняг,
робких людишек, которые непонятно почему наделены таинственным даром писать
книги, создавать картины или сочинять музыку, и за какие-нибудь несколько
месяцев превращала каждого в знаменитость, знакомства с которой все искали и
перед которой благоговели. Эти метаморфозы доставляли ей живейшее
наслаждение. Она твердо и с полным основанием верила в свое умение
отыскивать таких людей и создавать им известность. Уж коль скоро она взяла
на себя роль наставницы Шалона, он обязан был приняться за работу, хотел он
того или нет.
заманчивыми обещаниями (в кокетстве я ее не подозреваю--я всегда знал, что
Глэдис совершенно холодна и преисполнена добродетели), но однажды утром ко
мне в сильном смущении явился Шалон.
предлагает предоставить мне на зиму свой дом в Напуле, чтобы я мог там
спокойно поработать. Сказать по правде, мне не очень-то хочется расставаться
с Парижем... К тому же я не ощущаю сейчас прилива творческих сил... Но я
знаю, что мое согласие доставит ей большую радость. Она сильно увлечена моим
романом... Да и сама мысль о том, что, быть может, за несколько месяцев
уединения я завершу свой труд, довольно заманчива...
эвфемизмом, ведь, насколько мне было известно, Шалон даже не начинал
работать над романом. Но, поскольку он говорил с невозмутимой серьезностью,
я не стал придираться к слову.
талантом, каждый день ты в самых обычных беседах с людьми расточаешь целые
главы блестящей книги. Если женская забота и восхищение, а также спокойная
обстановка помогут тебе наконец высказать мысли, которые, как мы хорошо
знаем, просятся на бумагу,-- все мы будем очень рады... Соглашайся, старина,
ты доставишь мне этим большое удовольствие... Ты всем нам доставишь большое
удовольствие...
зиму мы получили от него лишь несколько открыток. В феврале я отправился в
Напуль проведать его.
возвышающийся над заливом и выстроенный в ярко выраженном провансальском
стиле. Контраст между суровостью окрестного пейзажа и чуть ли не сказочным
уютом, царящим в доме, производит впечатление волшебства. Сады спускаются
вниз террасами; чтобы создать эти террасы на скалистом склоне, понадобилось
доставить сюда горы бетона. За огромные деньги Пэксы вывезли из Италии
кипарисы, живописной стеной обрамлявшие назойливо декоративный пейзаж. Когда
я вошел в дом, дворецкий объявил мне, что господин Шалон занят. Ждать
пришлось довольно долго.
мне,--право, я не знал,что такое труд. Пишу, и ощущение радости, щедрости
чувств не покидает меня. Мысли одолевают, оглушают. Перо не успевает
запечатлевать образы, воспоминания, размышления, которые рвутся наружу.
Скажи, знакомо это тебе?
изобилия. Однако, сказал я, вполне естественно, что в этом он счастливее
меня и что долгое молчание, видно, позволило ему накопить такой материал,
который и не снился никому из нас.
из Парижа) и нашел в нем любопытные перемены. До сих пор один из основных
секретов его обаяния таился в на редкость занимательной беседе.
приятно иметь в лице Шалона человека, который читал решительно все. Ему я
был обязан открытием наиболее интересных молодых писателей. Поскольку он
выезжал каждый вечер то в театр, то на какой-нибудь светский прием, никто в
Париже не знал больше него всевозможных историй, интимных драм, забавных
анекдотов. А главное--Шалон был-одним из тех редких друзей, с которым всегда
можно поговорить о себе, о своей работе, чувствуя при этом, что твой рассказ
действительно интересует его и что твой собеседник в это время не думает о
чем-то своем. А это чрезвычайно приятно.
того, прежнего Шалона. Вот уже два месяца, как он не раскрывал ни одной
книги, ни с кем не виделся. Он говорил только о своем романе. Я начал
рассказывать ему о наших общих друзьях. Несколько минут он слушал меня,
затем, вынув из кармана маленькую записную книжку, принялся записывать.
пригодится для моего романа, и я боюсь упустить ее...
заказчиков Бельтара, записная книжка снова оказалась тут как тут...
напоминает нашего Бельтара. То, что ты сейчас рассказал, может мне
пригодиться.
свойственно начинающим, исполнен рвения неофита. Я привез с собой несколько
глав моей новой книги и собирался прочитать их Ша-лону, стремясь, как
всегда, узнать его мнение. Но добиться, чтобы он выслушал меня, оказалось
невозможным. Я пришел к заключению, что он стал невыносимо скучен. Но
окончательно он вывел меня из терпения, когда начал с пренебрежением
отзываться о писателях, перед которыми мы всегда преклонялись.
И это тебя потрясает? Но в сущ-
уровнем газетных "романов с продолжением". Мне думается, можно писать
несравненно лучше...
"импрессарио" была Глэдис Пэкс. В столице уже много толковали о книге
Шалона, и именно так, как надо. Здесь не было и следов той грубой и шумной
рекламы, которая отталкивает утонченную публику. Глэдис, по-видимому,
владела секретом создания романтической известности и умела окружить имя
своего избранника неярким, таинственным ореолом. Поль Моран как-то сказал о
ней, что она открыла "герметизм".
Шалона? Говорят, книга его замечательна?"
почти завершен, но Шалон ничего ей не показывал. Он заявил, что его детище
представляет собой единое целое и знакомить кого бы то ни было с отрывками
означало бы безжалостно разрывать ткань произведения.
Париж и что по его просьбе она в одну из ближайших суббот пригласит нас к
себе-- послушать чтение романа.
улице Франциска I убрали -точно для театрального спектакля. Свет был почти
всюду потушен, горела лишь огромная венецианская лампа; ее молочно-белое
сияние мягко освещало фигуру читавшего, рукопись и красивую ветку шиповника,
стоявшую позади Шалона в вазе китайского фарфора. Телефон был выключен.
Слуги получили приказ ни под каким предлогом не тревожить нас. Шалон
нервничал, держался с наигранной веселостью и излишним фатовством, а
торжествующая миссис Пэкс вся сияла от радости. Она усадила его в кресло,
поставила перед ним
откашлялся и наконец начал читать.
искусства, где легко ошибиться в оценке, где новизна видения, оригинальность
манеры ошеломляют зрителя настолько, что суждение его часто бывает
несправедливым, но писатель -- тот виден с первых же слов. И тут нам сразу
открылось самое худшее: Шалон не умел писать, совсем-совсем не умел. Когда
начинающий молод, наивность и непосредственность его книги могут показаться
привлекательными. Шалон же писал плоско и глупо. От этого тонкого, столь
искушенного человека мы скорее ожидали чрезмерной усложненности. Но
столкнулись мы с совершенно иным -- с романом, который могла бы написать
мидинетка,--так назой-.ливо выпирала в нем дидактика, унылая и примитивная.
Когда Шалон подошел к третьей главе, нам -- вслед за ничтожностью
формы--открылась также ничтожность сюжета. Мы смотрели друг на друга с
отчаянием. Бель-тара еле заметно пожал плечами. Его взгляд говорил мне:
ли это?" Я же следил за Глэдис Пэкс. Понимала ли она, подобно нам, чего
стоила книга Шалона? Сначала она слушала его с радостным удовлетворением, но
вскоре стала беспокойно ерзать на стуле и время от времени вопросительно
поглядывала на меня. "Какой провал!--подумал я.--Что же сказать ей?"