АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
давление. Сама того не сознавая, ты можешь спровоцировать их.
Он ласково встряхнул ее:
- Ты меня слушаешь?
- Да. - Она подняла на него полный любопытства взгляд. - Ты... Я не
думала, что ты... - Она запнулась, не умея подыскать нужные слова.
- Мы не кровные родственники, так что ты не защищена от меня, Кэт, - тихо
и сдержанно произнес он. - Я не слабоумный старец и на женщину в откровенно
соблазнительном туалете реагирую как нормальный мужчина. Филлип с таким же
успехом мог бы потерять голову, - хрипло добавил он.
Она услышала биение своего сердца и затаила дыхание.
- И все-таки... - прошептала она, - я думаю, он вел бы себя вежливо.
Он не возразил. Его большая теплая рука приподняла ее лицо и приблизила к
глазам.
- Одно из многих различий между мной и Филлипом, моя юная Кэт, - сказал
он, - заключается в том, что я любовник не вежливый. Я люблю, когда мои
женщины.., хорошо вымуштрованы.
На ее щеках выступили красные пятна.
- Им положена награда за верную службу? - дерзко спросила она и с лукавой
улыбкой коснулась указательным пальцем своей раненой губы.
Углы его рта приподнялись, в глазах заплясали искры. Словно между ними
никогда не происходила бурная сцена, когда они оба чуть не потеряли голову.
- По-разному, моя прелесть, - назидательно произнес он. - Некоторые
женщины предпочитают обмен любезностями.
Кэтрин глубоко заглянула ему в глаза. Это становится интересным,
изумленно подумала она.
- Женщины.., кусают мужчин? - спросила она шепотом, словно эта тема была
не для ее чувствительных ушей.
- Да, - ответил он, тоже шепотом. - И царапаются, и кричат, как русалки.
- Я не имела в виду тогда, - сказала она. - Я имела в виду, когда.., ох,
не обращай внимания, ты просто смеешься надо мной. Я спрошу Филлипа.
Он усмехнулся.
- Ты действительно думаешь, что он когда-нибудь в жизни испытывал
подобные желания? - спросил он.
Она пожала плечами:
- Не знаю.
- Мужчины бывают разные, - напомнил он, снова взглянув на ее рот. -
Бедняжка, я сделал тебе больно, да?
Она отвернулась, и он разжал руки, чтобы освободить ее.
- Хорошо, - пробурчала она. - Как ты сказал, я сама напросилась. Ты
очень.., искушенный.
- А ты очаровательное невинное создание, - парировал он. - Я не хотел
быть грубым с тобой, Кэт, но должна же ты понимать, на что толкаешь мужчин,
появляясь в таких нарядах.
- Я не знала, что ты всерьез, - вздохнула она.
- Теперь знаешь.
- Теперь знаю, - согласилась она. Резко повернулась и пошла прочь, чуть
не разбив бесценную фарфоровую вазу Мод, подвернувшуюся на ее пути. - Я
верну в магазин все платья, которые купила, если еще не поздно.
- Не будь смешной, Кэт, - сердито бросил он ей вдогонку. - Ты прекрасно
понимаешь, что я имел в виду. Я не желаю видеть тебя в платьях с вырезом до
пупа, вот и все. Ты еще слишком ребенок, чтобы понимать, чему ты себя
подвергаешь.
У двери она обернулась к нему с таким достоинством, что ее поведение
одобрила бы сама мадемуазель Девре.
- Я уже не ребенок, Блейк, - пояснила она ему. - Не правда ли?
Он отвернулся, опустил голову, негнущимися пальцами зажег сигарету:
- Когда приезжает этот писатель? Она нервно сглотнула:
- Завтра утром.
Он подошел к окну, отодвинул гардину, посмотрел наружу. Она видела только
его широкую спину и вдруг помимо воли вспомнила, каким теплым и блаженным
было прикосновение его ладоней.
- Ты опять хочешь заставить меня отменить приглашение? - спросила она,
желая испытать его. Она рисковала, но что-то дьявольски восхитительное было
в пронзившей ее судороге страха.
Он долго смотрел на нее из другого угла комнаты, прежде чем ответить.
- В конце концов, я не собираюсь терпеть под моей крышей, чтобы ты
заводила с ним шашни, - пренебрежительно произнес он. - А он уж постарается
соблазнить тебя, судя по тому, что я видел сегодня вечером.
Ее глаза сверкнули гневом.
- Это ты так думаешь! - парировала она. Он только рассмеялся мягким,
чувственным смехом.
- Прежде чем ты бросишься вон из комнаты, демонстрируя свои необузданные
притязания на право обнажать грудь, имей в виду, что я не пытался совратить
тебя. Тебе пора бы заметить, что сексуально озабоченные подростки не в моем
вкусе. Не то чтобы ты подходила под эту категорию, - добавил он с
издевательской улыбкой. - Ты еще слишком зеленая, слишком робкая для
женщины, которой исполнился двадцать один год.
Этот удар был даже болезненней, чем сокрушительное признание, что
подростки не в его вкусе.
- Ларри так не думает, - заявила она. Он поднес сигарету к своим твердым
губам, глаза его смеялись.
- Будь у меня такой же скромный опыт, как у него, я бы, пожалуй,
согласился с ним.
Эти слова пробудили в ней какое-то смутное подозрение.
- А откуда тебе известно, какой у него опыт?
Он долго упорно молчал, пристально глядя на нее.
- Неужели ты думаешь, что я отпустил бы тебя на Крит с ним и его
пустоголовой сестрицей, если бы не проверил их вдоль и поперек?
Ее лицо запылало.
- Ты что, не доверяешь мне, да?
- Напротив, тебе я доверяю. Но я не доверяю мужчинам, - отрезал он.
- Ты не имеешь права распоряжаться мной! - закричала она. Его
невозмутимая категоричность привела ее в бешенство.
- Шла бы ты лучше спать, пока я опять не потерял терпение, - взорвался
он.
- С удовольствием, - ответила она. И вышла, не пожелав ему доброй ночи, а
потом лежала без сна чуть ли не до утра, злясь на него. Заснув под утро, она
видела во сне Блейка.
Ее разбудили раскаты грома и шум дождя, и ей представилось, что она лежит
в его сильных объятиях, а его пылающие губы обжигают ее обнаженную кожу. Это
было так ошеломительно, что она опоздала к завтраку. Она боялась, что,
увидев Блейка, выдаст себя. Но ее опасения оказались напрасными: Блейк уже
уехал в офис, так что, спустившись к завтраку, Кэтрин оказалась за столом
один на один с Вивиен.
- Доброе утро, - вежливо поздоровалась Вивиен. Ее светлые волосы и тонкие
черты лица удачно подчеркивала желтая, как масло, блуза и такого же цвета
юбка. Она выглядела стройной и потрясающе элегантной. Кэтрин явилась к
завтраку в джинсах и белой водолазке. Вивиен не одобрила этого демарша. - Вы
пренебрегаете модой, не правда ли? - спросила она.
- Я же у себя дома, - ответила Кэтрин, подливая сливки в свою дымящуюся
чашку кофе.
Тем временем миссис Джонсон успела несколько раз слетать в кухню и
обратно, каждый раз добавляя какое-нибудь блюдо к великолепному завтраку.
Увидев, как она сыплет в кофе две чайные ложки сахара, Вивиен
рассмеялась:
- Вы не считаете калорий, правда?
- Мне это ни к чему, - констатировала Кэтрин, стараясь не выдать своего
беспокойства: куда подевались Мод, и Филлип, и Дик Лидс?
Вивиен наблюдала, как она подносит к губам чашку с кофе. Ее острые глаза
вспыхнули при виде слегка припухшей нижней губы Кэтрин; сегодня утром губу
слегка саднило, и эта боль напоминала о потрясшей ее близости Блейка.
Сосредоточив взгляд на своей тарелке и поклевывая яичницу, Вивиен светски
произнесла:
- Вчера вечером вы с Блейком засиделись допоздна.
- Нам.., нам надо было кое-что обсудить, - пробормотала Кэтрин, с
ненавистью припоминая, как он вернулся, чтобы измучить ее своей
мстительностью. Он предстал перед ней новым, совсем другим человеком, и она
вовсе не была уверена, что желала этого. Теперь она боялась его больше, чем
всегда: внезапный блаженный страх заставлял бешено колотиться ее сердце при
одной мысли о его губах, впившихся в ее губы. А что, если бы он не был в
таком гневе... Ей не хотелось думать об этом.
- Сегодня утром, - заметила Вивиен, исподтишка взглянув на яичницу с
ветчиной в тарелке Кэтрин, - вы прозевали Блейка. Когда опасность миновала,
он специально попросил меня спуститься к завтраку, чтобы составить вам
компанию.
- Очень мило, - прозвучал невразумительный ответ.
Кэтрин опустила голову и не видела злобной улыбки, скривившей тонкие губы
Вивиен.
- Он ужасно торопился уйти, прежде чем вы спуститесь вниз, - тихо
продолжала блондинка ледяным тоном. - Я думаю, он опасался, что вы можете
ложно истолковать то, что произошло вчера.
Вилка выскользнула из пальцев Кэтрин и громко звякнула о фарфоровую
тарелку.
- Что.., что вы сказали? - пролепетала она. - Он рассказал вам? - Она не
верила своим ушам. Вивиен казалась абсолютно невозмутимой.
- Разумеется, милочка, - ответила она. - Он терзался сожалениями, и я
просто дала ему выговориться. Конечно, это из-за платья. Блейк слишком
мужчина, чтобы колебаться при виде полуголой женщины.
- Я вовсе не была...
- Он знает толк в любовных делах, не правда ли? - спросила Вивиен с
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
|
|