read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Вы так думаете? - Мелфаллан взглянул на нее с недоверием.
- Я уже была у двери, когда появились вы. - Она улыбнулась. - Вы недооцениваете колдунью.
Граф склонил голову набок.
- Так, значит, вы признаете, что являетесь колдуньей?
- Только перед вами и другими своими защитниками. А их у меня, насколько я поняла, немало.
- Вы слишком хорошего обо мне мнения, если называете своим защитником, - проворчал Мелфаллан. - Я должен был догадаться, что Ландрет что-нибудь задумает.
Он стиснул зубы, продолжая сердиться на себя. "Совершенно несправедливо", - думала Брилли. Граф Мелфаллан стремился соответствовать таким высоким моральным требованиям, о которых мало у кого имелось понятие.
Брилли поправила волосы и разгладила ладонями складки на юбке. Потом нервно вздохнула.
- Признаюсь вам, я не ожидала, что лорды бывают такими добропорядочными.
Мелфаллан усмехнулся:
- Вы имеете в виду, что не ожидали от них вообще ничего хорошего, верно?
- Вообще-то да, - ответила она и еще раз улыбнулась. На лестнице с противоположной стороны коридора послышались шаги - по-видимому, сюда направлялись несколько человек. Брилли коснулась руки графа, привлекая его внимание. - Ландрет натворил еще что-то, но я не знаю, что именно, - взволнованно прошептала она.
Мелфаллан резко повернул к ней голову.
- Что?
- Я обвинила его в попытке убийства леди Сари, и он спросил, не известно ли вам и об Одрике... О графе Одрике, вашем деде. Вы понимаете, что это может означать?
Крупная кисть Мелфаллана упала на ладонь Брилли, больно сдавливая ее.
Она негромко вскрикнула. Он тут же ласково взял ее руку, поднес к губам и принялся с чувством целовать. Его глаза выражали множество эмоций: волнение, облегчение, ярость... Почему он испытывал ярость? Что страшного могло связывать Ландрета с графом Одриком?
Брилли изо всех сил сдерживала себя, боясь отдернуть руку, как в прошлый раз. Ей не хотелось повторять допущенную однажды грубость. Хотя он тогда не обиделся на нее...
- Ты - замечательная колдунья, - с чувством сказал Мелфаллан и негромко засмеялся, видя ее смущение. - Честно признаться...
Он не успел договорить. Из темноты коридора уже показались солдаты. За ними шел седовласый мужчина в одеждах темно-синего цвета. Мелфаллан с облегчением вздохнул и поднялся на ноги, внимательно глядя на Брилли.
- Со мной все нормально, - пробормотала она, когда он протянул ей руку.
- Вы слишком добры, поэтому и говорите так. Но я вам не верю.
Она встала с пола, но тут же вновь пошатнулась, и Мелфаллан бережно подхватил ее на руки, отнес в камеру и усадил на койку так осторожно, будто она была сделана из хрусталя.
- Позовите Марину! Быстро! - крикнул он.
Едва Брилли успела моргнуть, по крайней мере ей так показалось, как на месте Мелфаллана уже стояла Марина, возмущенная и расстроенная.
- Да как он посмел, детка? Неужели этот негодяй и впрямь приходил к тебе, чтобы... - Марина не договорила, лишь презрительно фыркнула.
- Слухи распространяются быстро, - еле слышно сказала Брилли. - И по пути разрастаются. Со мной все в порядке.
Она взяла Марину за руку, чувствуя, что у нее опять все плывет перед глазами и последние силы покидают ее. Подступала темнота, стремясь унести ее в неприятный мир беспамятства.
- Но ведь я не благородная особа, - прошептала она.
Марленда писала, что женщины из высших кругов часто падают в обморок. Со всех сторон к ним сбегаются кавалеры, взволнованные и испуганные.
- Вот она! Брилли Мефелл! - торжественно провозгласил камергер, размахивая бархатным беретом.
И вся наряженная толпа, собравшаяся в зале, одновременно повернула головы и замерла в благоговейном восторге, глядя на появившуюся на пороге Брилли.
- Что, детка?
Неожиданно блистательная Брилли Мефелл потеряла сознание, и десятки кавалеров бросились к ней со всех ног...
- Наверное, люди - как лампы, которые горят до тех пор, пока не закончится масло, правильно, Марина? Я часто об этом думаю... Мое масло, кажется, на исходе...
Марина звучно прищелкнула языком и принялась укладывать Брилли, то и дело ласково поглаживая ее по голове.
- Ты уже говоришь глупости, Брилли. А вообще если хочешь думать, что люди - лампы, то думай, пожалуйста. А сейчас ложись и отдыхай.
- Все на свете - глупости, Марина. Знаешь, я мечтаю о многих вещах... О, посмотри! Камергер опять размахивает своим беретом!
Брилли радостно вздохнула и отдалась во власть тьмы.

Ей снилось, что она на своем утлом суденышке поплыла вдоль берега Ярваннета. Над головой, окрашивая море и воздух в голубые и серебряные тона, светил Компанион, напоминавший большой драгоценный камень. Были осенние сумерки. Все готовилось к темной зиме - и люди, и природа. Где-то далеко пели крестьяне. Маленькая лодочка легко скользила по поверхности воды. Брилли опустила руку в море, наслаждаясь приятной прохладой, подняла голову и увидела молодую женщину на другом конце лодки.
Одежда ее - платье из домотканой материи и широкополая шляпа - практически ничем не отличалась от скромного наряда Брилли, но волосы этой женщины были рыже-золотыми, а лицо - белым как гипс. Без шикарных одеяний и дорогих украшений, без величественной обстановки библиотеки не чувствовалось и царственной властности и напряжения. Тора спокойно и радостно смотрела на берег, потом повернула голову и улыбнулась Брилли. В ее серых глазах отражались голубые блики вечера, а лицо выражало умиротворение и безмятежность.
- Как это возможно? - спросила Брилли. - Ты... в моей лодке...
Тора пожала плечами в ответ и опустила в воду изящную белую руку.
- Ты часто видела меня во сне, Брилли, а я - тебя и других своих дочерей. Когда еще жила на земле. - Она искоса взглянула на Брилли и опять улыбнулась. - Что, интересно, происходит сейчас? Ты, моя будущая дочь, снишься мне или я, твоя прародительница, - тебе? И большое ли имеет значение, кто из нас видит сон? Наверное, истина известна только Немеркнущему Лучику.
- Быть может, я сама себе снюсь, но как два человека? - ответила Брилли. - А все остальное - просто игра воображения?
- Не исключено, - дружелюбно воскликнула Тора.
- Или ты - призрак...
Брилли пристальнее всмотрелась в собеседницу. Нет, в ней не было ничего зловещего и неестественного.
- Не знаю. - Казалось, Тору забавлял этот разговор.
- Как ты можешь не знать? - Брилли удивленно вскинула брови.
Тора стряхнула с пальцев капли морской воды и рассмеялась.
- А к чему мне это знать? Возможно, я - сам Немеркнущий Лучик, создатель грез. Или один из Четырех Драконов - тот, что покрыт голубой чешуей, что позвал тебя однажды в ясный день на пляже. Может, это он тебе снится, этот дух в новой форме. В виде меня. - Она приложила ладонь к груди. - Разве это имеет значение?
- Да, имеет! - Брилли нахмурилась.
- Не исключено, что я - все это вместе: память, призрак, Дракон и Немеркнущий Луч! Возможно, и в тебе соединено множество сущностей. Во сне случается всякое.
Брилли наморщила лоб.
- Кто знает...
Тора весело усмехнулась и глубоко вдохнула прохладный свежий воздух. Некоторое время они плыли молча, спокойно любуясь природой.
- Немеркнущий Лучик был когда-то твоим, Тора? - осторожно спросила Брилли. - Ты принесла его из времен Великого Бедствия?
- Да, Немеркнущий Лучик принадлежал мне. Уже тогда он был довольно старым и мало разговаривал со мной, своей хозяйкой. Даже Немеркнущие Лучи подвластны времени, хотя их жизнь длится несколько веков. Теперь он вообще не может разговаривать - стал слишком древним. - Тора печально смотрела на волны. - Мой Немеркнущий Лучик свел нас с тобой, но его голос никогда к нему не вернется. - Она вздохнула. - Долгое время он был мне самым близким другом. Я скучаю по его голосу.
Тора взглянула на Брилли, и печаль на ее лице сменилась вдруг уверенностью.
- Никогда не сожалей о том, что утрачено. Смело смотри в будущее- сама строй его. Это единственный путь для спасения народа шари'а. Ты должна выжить, Брилли Мефелл. Нас теперь осталось мало, катастрофически мало. Но для того чтобы начать все заново, достаточно одной яркой, талантливой колдуньи. Если ты хочешь этого, если ощущаешь в себе силы для преодоления грядущего...
- Как я смогу преодолеть все? - в отчаянии выкрикнула Брилли. - Обо мне узнали, и герцог Теджар мечтает уничтожить меня.
Тора уверенно покачала головой.
- Разыщи оставшихся представительниц нашего рода, они еще живут в этих землях. И Колдовское Ущелье высоко в горах над Ингалом. Входы в наши пещеры тщательно спрятаны, но ты найдешь их, если приложишь старания. Это опасное дело, поэтому будь осторожна. Там, в Колдовском Ущелье, хранится Знание. Оно ждет нашего возрождения и готово вновь служить нам. Тебе только нужно победить. - Тора подалась вперед, пристально глядя в глаза Брилли. - Хватайся за остатки надежды, дочка. Мы - погашенная лампа в кромешной тьме. Стань искрой, разожги огонь!
- Но я - обыкновенная акушерка, - запротестовала Брилли. - Разве имею я право браться за столь великие дела?
- Я была точно такой же, как ты, и не собиралась возлагать на себя ответственность за решение грандиозных задач. Но кое-кто назвал меня непобедимой. К сожалению, при всем своем желании я не смогла предотвратить Великое Бедствие. - Она подняла вверх указательный палец. - Но я нашла в себе силы начать новую жизнь после того, как покинула Колдовское Ущелье. Я поселилась в нашей пещере среди честного народа Амелина и Назеби. Я не могла жить долго, в те времена это было невозможно, но создала другое обиталище для колдуний. Ты - мое наследие, мое дорогое дитя. Ты - живущее пламя моего сердца, любовь, которая найдет ответы на все вопросы. Я долго ждала тебя, дочь моя, рожденная морем, благословленная Четырьмя. - Она глубоко вздохнула. - Скоро тебя увезут в далекие края, где таится много опасностей. Как же я буду скучать по тебе, дитя мое.
- Ты общаешься со мной через Немеркнущий Лучик? - спросила Брилли. - Ты являешься ко мне во сне? - Она выдержала паузу. - Я не могу поверить, что ты реальная... - Между ее бровей залегла складка. - А Монстр? Он настоящий? Когда я вынуждена сражаться с ним, у меня не возникает в этом сомнений...
- Он настоящий, но существует в другой реальности. Так же как я - в твоих сновидениях, как Четыре духа - в особом разрезе бытия. Монстр обитает в отличном от вашего мире, но он живой. Наш дар исходит от Четырех и связывает нас с разными плоскостями жизни. Ни одной из колдуний шари'а не удалось понять природу дарованного нам таланта. Скорее всего мы не должны понимать ее. Если бы это было нам дано, мы, возможно, не проиграли бы войну с аллемани несколько столетий назад. Будем ждать возрождения. Постараемся действовать мудрее, чем раньше.
- Кто знает... - с сомнением в голосе сказала Брилли.
- Ты упряма, как обычно, - ответила Тора. - Что ж, я запасусь терпением. У меня много времени. Я умею ждать.
- Я тоже! - Брилли вздернула подбородок.
- Мы дождемся. - Тора улыбнулась и опять с наслаждением вдохнула свежий воздух. Ее лицо светилось счастьем. - Какой чудесный день! Давай еще поплаваем вместе, дитя мое, ты и я!
- Хорошо. Я все еще не верю, что ты реальна, Тора из моих снов, но день действительно чудесный, - сказала Брилли.
- Я - друг из сна, приносящий успокоение, но могу существовать лишь во сне. Я умерла много лет назад, в другое время, ныне забытое. Какая-то часть меня навеки осталась где-то между разными эпохами, но что-то уцелело. Ты видишь это в отсвете Немеркнущего Лучика, который любил меня, в своих грезах. Ну вот! Я рассказала тебе, что я такое. - Она развела руками. - Я призрак и память, надежда и проводник в будущее. Я - Немеркнущий Луч.
Брилли скептически поджала губы.
- Немеркнущий Лучик общается со мной лишь в пещере. Но я ни разу не видела его за ее пределами. И он никогда не разговаривает со мной...
- При помощи слов - никогда, это верно. Я ведь уже объяснила тебе, что он очень стар. Но существуют другие способы. - Она, улыбаясь, указала на себя. - До наступления Великого Бедствия в распоряжении колдуний находились различные предметы - из металла, стекла, камня. Эти предметы обладали даром и многое умели. Какие-то из них охраняли Колдовское Ущелье, и мало кто мог справиться с ними. Четыре духа обучали их особым хитростям. Одним из таких помощников и являлся Немеркнущий Лучик. Он был ученым, учителем и другом.
Брилли улыбнулась.
- А ты? Ты ведь и ученый, и учитель, и друг.
Тора взглянула на нее торжественно, ее ясный взгляд наполнился нежностью.
- А разве не любая мать кажется ребенку ученым, учителем и другом? Дочь моя, ведь это так.
- У меня была мать, - растерянно сказала Брилли. - Другая мне не нужна.
- Ты уверена? Твоя мать отказалась от своего таланта, она отказалась от тебя... Твоя мать так сильно боялась своего колдовства, что оставила твою сестру-близнеца в Дархеле, решив спасти лишь тебя.
Брилли резко вскинула голову. Тора глубоко вздохнула и медленно покачала головой.
- Да, у тебя есть сестра. На протяжении всех этих лет я не говорила тебе о ней: не хотела травмировать твою душу и боялась, что ты отправишься на бесполезные поиски. Но теперь ты в любом случае поедешь в Дархель и, быть может, встретишь свою сестру. Я ничего не знаю о ней, я не могу наблюдать за событиями, происходящими так далеко отсюда. Джокатер тоже ничего не было известно.
- А почему мама оставила ее? - задыхаясь от волнения, спросила Брилли. - Почему?
- У нее имелась на то причина. В дороге ей было необходимо скрывать ребенка. С двумя младенцами на руках это не получилось бы. Молока у нее не хватало, а от голода одна из вас непременно закричала бы и подвергла всех опасности. Были страшные времена. В северных государствах царил кризис. В ту самую пору умерла двоюродная сестра Джокатер. Поэтому она решила бежать из Дархеля с одной из дочерей, с той, которая вела себя спокойнее, - с тобой.
- И только поэтому мама выбрала меня? - пораженно спросила Брилли.
- Да, дорогое мое дитя. Твоя сестра много плакала, а ты - нет. Джокатер всю свою жизнь страдала, пытаясь забыть о покинутой дочери. - Тора опустила руку в воду и рассеянно пошевелила пальцами. - Она поступила правильно, спася более выносливую из двух, хотя и не знала об этом.
- Может быть... - недоверчиво ответила Брилли.
Тора рассмеялась и брызнула на нее соленой водой.
- Моя задача, великий скептик, не убеждать тебя в достоверности фактов из истории твоей матери. Я должна вселить в тебя надежду и уверенность. Знай: среди аллемани у тебя есть надежные друзья. Можешь смело доверять Мелфаллану, не пугаясь его высокого положения в обществе. Клара, и Гармон, и многие другие, кто знает тебя, останутся на твоей стороне, независимо от того, признают тебя колдуньей или нет. И молодой Джейред, защищая тебя, пойдет на все.
- Правда? - спросила Брилли, страстно желая услышать что-нибудь убедительное в подтверждение сказанного.
- Не торопись, дитя мое, - ответила Тора и положила руки на колени. - Ты сама во всем убедишься.

По прошествии пятнадцати дней с момента излечения леди Сари колдовство Брилли вновь полностью вернулось к ней, и она встретила его с огромной радостью. Если бы у Брилли была возможность воспользоваться своим даром во время визита Ландрета, все сложилось бы по-другому. Во-первых, его намерение напасть не явилось бы неожиданностью, и она, прочтя его мысли, сразу бросилась бы к двери и позвала на помощь стражу. Во-вторых, ей удалось бы выведать тайну, связывающую Ландрета с судьбой покойного графа Одрика. Она еще много чего могла бы сделать, но без колдовства чувствовала себя совершенно беспомощной. Раньше Брилли и в голову не приходило, что за несколько лет она стала настолько зависимой от своих способностей.
Дни шли, а в небольшой камере Брилли время тянулось невероятно медленно. Сон и отдых мало-помалу восстановили утраченные силы. Она много размышляла, анализировала, представляла, что ждет ее в будущем. Спокойствие одинокой камеры нарушали лишь появления стражников с пищей да нередкие визиты Марины. Придворная целительница помогала ей прийти в себя и рассказывала о новостях замка. Брилли подозревала, что последнее она делала по указанию Мелфаллана.
Граф выступил с публичным заявлением, сказав, что общение с Брилли Мефелл может оказаться опасным, если его пленница действительно колдунья. Сам он, соблюдая осторожность, больше не появлялся в ее камере. Запретил ходить к ней и леди Сари, когда та поправилась и объявила, что хочет навестить свою спасительницу. Кроткая графиня, услышав ответ мужа, пришла в негодование. Лорда Ландрета держали взаперти. Сплетни о его грязных выходках с каждым днем лишь множились.
Сэр Джеймс, придворный правовед, начал расследование на основании заявления мальчика-слуги. В результате долгих расспросов и заверений одна девушка - работница с кухни - осмелилась и рассказала об изнасиловании ее Ландретом. Девочке было всего тринадцать. Ландрет, мгновенно догадавшийся о том, какой приговор ему вынесет Мелфаллан, незамедлительно направил прошение самому герцогу. Люди благородных кровей имели право пользоваться подобной привилегией. Теперь он, как и Брилли, ждал отправления в Дархель, где должен был предстать перед судом герцога.
Брилли вздохнула, подложила ладони под голову и задумалась о разнообразии и изменчивости жизни. Ландрет рос счастливым, сытым, избалованным ребенком. Придворные его отца окружали мальчика лестью и восхищением, ему внушали, что он лучше и достойнее других детей. Так всегда воспитывали отпрысков аристократии. Его жестокости не замечали или делали вид, что не замечают... Теперь же над ним нависла угроза длительного тюремного заключения или ссылки. Он в одночасье лишился красивой жизни, которую так любил, хорошей репутации и отцовских владений. По словам Марины, Мелфаллан повесил бы его, если бы сам выносил приговор. Герцог Теджар скорее всего оставит его в живых, хотя бы потому, что Мелфаллан против этого. Маринины рассказы открыли Брилли новый, неведомый ранее мир лордов - мир политики и риска, мир изысканности и злобы, и она все больше и больше ценила решение графа защищать ее.
Все чаще и чаще являлась Брилли мысль о том, что в ее силах оказать незаменимую помощь Мелфаллану. Она могла бы прочесть мысли Ландрета и узнать, какую гадость тот совершил в отношении графа Одрика, могла бы проникнуть в тайные мысли других врагов графа. Но чего бы она добилась в итоге? Подвергла бы себя еще большей опасности? Рано или поздно Верховные лорды догадались бы, что Мелфаллан пользуется услугами колдуньи. Начались бы серьезные проблемы. Брилли не раз встречала в своих книгах упоминание о том, что помощь лорду посредством колдовства приводит к усилению его власти и неизменно влечет за собой страшные последствия.
Марина не объяснила ей, почему Мелфаллан так поспешно согласился явиться в Дархель по первому требованию герцога. О требовании этом радостно объявил вернувшийся вчера Бартол. Едва причалив к берегу, он поспешил на встречу с графом, а после прямиком направился в покои Ландрета. По-видимому, ему не терпелось обсудить с другом развитие событий. Увидев, что комната пуста, с кровати сняты матрасы, а на полках нет вещей Ландрета, он пришел в замешательство. А разузнав о причинах его исчезновения, помчался обратно на корабль и как можно быстрее отправился в обратный путь, спеша сообщить Теджару все, что пронюхал, до прибытия Мелфаллана.
Как выяснилось, судебное разбирательство о колдовстве относилось к разряду наиболее важных и представляло угрозу как для Брилли, так и для графа. В ее книгах подобные события описывались несколько иначе: все лорды при любых обстоятельствах ненавидели колдуний. Чему следовало верить?
На пятнадцатый день пребывания в замке она спокойно лежала на койке, завернувшись в теплое одеяло, прислушиваясь к отдаленному бормотанию моря. Неделю назад, после того как Гармон и его жена добились согласия лорда Ревила встретиться с ними, Мелфаллан приказал переселить ее в другую камеру, располагавшуюся в самом верхнем уровне прямо под дорогой, ведущей в замок.
Брилли слушала стук лошадиных копыт и грохот повозок, вспоминая тот день, когда она впервые отважилась прийти в замок Ярваннет. Тогда-то все и началось. И никто не мог сказать ей, чем закончится эта история - смертью или возрождением.
Мысли и эмоции проходивших и проезжавших над ней людей сливались в общую неразбериху, отделить одну от другой казалось невыполнимой задачей. Она часто вслушивалась в поток человеческих размышлений с особой тщательностью, пытаясь уловить хотя бы отзвук голоса леди Сари, но у нее ничего не выходило. Однако Марина уверяла ее, что и графиня, и наследник Мелфаллана чувствуют себя нормально. По ее словам, Сари быстро поправилась, а ребенок, окруженный вниманием придворных дам и нянек, благополучно развивался. Иногда, лежа на своей койке, Брилли пыталась различить мысли графа Мелфаллана в потоке внутренних голосов придворной знати и прислуги, но улавливала лишь мимолетные обрывки его дум, смысл ускользал от нее.
Она услышала шум приближающихся шагов в коридоре и звон цепей и приподнялась. Брякнули ключи, лязгнул замок, дверь со скрипом растворилась, и на пороге появился стражник - человек средних лет - в форме войска Мелфаллана.
Сержант, определила Брилли, хотя плохо разбиралась в воинских званиях и знаках различия. На запястье стражника висели кандалы.
Брилли с ужасом уставилась на них.
- Я должна надеть это на себя?
- Да, мисс. Я получил приказ от самого графа, - пробасил воин. - Его корабль отплывает через час, поэтому поторопитесь.
Он приблизился к ней, придерживая толстые цепи. Брилли, поднявшись с койки, покорно протянула руки, и вскоре они были надежно закованы в кандалы.
К ее удивлению, лицо стражника выражало не страх и отвращение, а любопытство и даже симпатию.
- Сами понимаете, мисс, мы обязаны соблюдать осторожность. Беспокоишься не только за себя, но и за родственников, а они есть и у графа Мелфаллана, и у меня, и у того парня по имени Джейред. Он рассказал нам много всего - болтается в наших казармах, дома вообще не появляется. - Стражник пристально посмотрел на нее. - У вас много защитников, и мне очень интересно знать, как вы их привлекаете?
Брилли печально вздохнула и отвернулась в сторону.
- Уверена, люди болтают, что я затуманила мозг Джейреда, верно?
- Некоторые - да. - Сержант небрежно пожал плечами. - А другие - нет. Иногда по этому поводу разгораются серьезные споры. Весь Ярваннет только и занят разговорами о вас, вы знаете об этом? Из городов Ревила каждый день прибывает простой народ. Все возмущены и несут графу прошения о даровании вам свободы. На рыночной площади о вас и о чудесном спасении леди Сари трезвонят на каждом шагу. - Он внимательно посмотрел ей в глаза. - Вам известно, мисс, что люди восхищены вами?
Внезапно, вспомнив о возможных опасностях, стражник напрягся, положил руку на рукоятку кинжала.
Брилли опять вздохнула, размышляя, с какой целью он рассказал ей все это.
- Мне не нравится, как вы таращитесь на меня, - резко заявила она. - Ведите меня к кораблю.
- А как вы узнали о корабле? - обеспокоено спросил стражник, совершенно позабыв, что сам сказал ей о судне.
- Вы что, не в себе, сэр?
Брилли взяла шляпу с койки, звеня тяжелыми цепями, обошла стоящего в замешательстве воина и вышла в коридор. Опомнившись, он в два прыжка догнал ее.
Они поднялись по крутой лестнице, очутились в небольшом пустынном дворике, залитом солнечным светом, и, пройдя по туннелю, вышли в другой двор. Здесь их уже ожидали человек десять солдат. Окружив пленницу плотным кольцом, так, чтобы посторонние не смогли разглядеть ее, они вышли из главных ворот, спустились по мосту на пыльную дорогу и направились к лестнице, ведущей вниз, в город.
К ужасу и разочарованию Брилли, она чувствовала, что воины и справа, и слева страшно боятся ее. Они согласились конвоировать колдунью лишь потому, что не имели права не подчиниться приказу. Их мысли панически метались в голове, а лица были напряженными и бледными.
"Что болтают обо мне в городе? - с отчаянием думала Брилли. - Каких грязных историй наслушались эти люди, что страшатся меня как огня?"
Ее душу охватили вдруг сильная обида и ярость. Да, да, собственная жуткая ярость, а не отражение эмоций окружавших ее людей. Марина в течение всех этих дней пыталась поддержать ее, скорее всего по просьбе Мелфаллана. Тем не нее он быстро согласился явиться к герцогу, потому что преследовал собственные, не ведомые ей интересы в этой сложной политической игре. И она вынуждена идти по городу, закованная в кандалы, не понимая, в чем ее вина.
"Это несправедливо, нечестно, жестоко! - кричала ее измученная душа. - Я никому не причинила вреда".
Вдруг Брилли резко остановилась. Это произошло настолько неожиданно, что шедший позади воин чуть не сбил ее с ног. Остальные еще несколько мгновений двигались дальше, потом, сообразив, что случилось, повернулись назад, хватаясь за рукоятки кинжалов, и вновь обступили ее со всех сторон.
- Убейте меня прямо здесь! - заявила Брилли. - Мне все равно не победить в этой подлой игре. У меня слишком много противников.
Она приподняла руки и резко опустила их, угрожающе звеня цепями.
- Продолжайте путь, мисс! - приказал сержант, посверкивая глазами.
- Нет, я отказываюсь!
Солдаты, все как один, устремили обеспокоенные взгляды на сержанта. Он шагнул к Брилли, прекрасно сознавая, что все зависит от его решения.
Она представила, как ее потащат к пристани, как внесут на корабль Мелфаллана, приготовилась к этому внутренне и гордо вздернула подбородок.
К огромному удивлению Брилли, сержант оглядел ее с головы до ног и спокойно сказал:
- Вы смелое создание. Что, если я скажу вам: пожалуйста, продолжайте путь?
Брилли отвернулась в сторону, делая вид, что не боится вывести его из себя.
- Это ничего не изменит. Как бы вы чувствовали себя на моем месте?
Сержант хмыкнул:
- Я слышал о вас много отзывов. Говорят, выдержки вам не занимать. Вы ведь целительница. Знаете, меня с детства приучили относиться к лекарям с уважением и почтением. А вам вообще цены нет, если верить тому, что о вас рассказывают. - Он сдержанно поклонился ей, приводя ее и своих подчиненных в еще большее изумление. - Я не собираюсь применять насилие. Эти методы пусть используют те, кому безразличны наша уважаемая графиня и наследник Ярваннета, - мерзавцы вроде Ландрета. - Он оглядел солдат и шмыгнул носом. - Всем оставаться на местах. Надеюсь, скоро нас кто-нибудь обнаружит здесь.
- Но, сэр Микей, - запротестовал один из воинов, - мы привлечем внимание толпы.
Он нервно огляделся по сторонам. В данный момент процессия находилась прямо у лестницы, отделявшей их от пристани и города. На дороге гремели повозки, но пешеходов не было.
"Святой Океан, что же происходит в городе? Что обо мне рассказывают?" - размышляла Брилли.
- Внимание народа мы, конечно, можем привлечь, - медленно произнес сэр Микей, не отводя взгляда от лица Брилли.
Она осторожно повернулась к нему.
- Вы и есть сэр Микей? - В ее голосе прозвучала неуверенность. - Военачальник войска Мелфаллана?
- Да! - пробасил сержант. - И что с того?
- Не думала, что в обязанности военачальников входит сопровождение заключенных, - пробормотала Брилли.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.