read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Вежливо улыбнувшись любопытному гостю, Борий объяснил, что оставшиеся на ночлег после вчерашнего ужина господа, а также и обслуживающая их прислуга, еще отдыхают и набираются новых сил перед предстоящим балом. Бодрствуют же сейчас лишь повара да рабочие, приготавливающие к вечернему празднеству зал для пиршества и бальные площадки.
Вскоре они пришли. Мажордом снял с пояса огромную связку ключей и, открыв дверь, пригласил поклоном войти гостей первыми. Отведенная им комната была большой и шикарно обставленной. Наверное, половину ее занимала огромная кровать, при желании на которой могло бы уместиться человек десять и притом хорошо выспаться, не мешая друг другу.
Извинившись перед гостями за то, что в связи с ожидаемым наплывом гостей не может предложить им второй комнаты, Борий положил ключ на столик возле кровати и с низким поклоном удалился, напомнив напоследок еще раз, что ожидает их появления в восемь часов в зале для торжеств.
Как только дверь за любезным старичком закрылась, Дарк облегченно вздохнул и, расстегнув ворот камзола, тяжело плюхнулся в стоящее рядом с входом кресло.
– Ну вот и все! - обратился он то ли к Паулю, то ли к самому себе. Наконец-то и отдохнуть можно. Не знаю только, от чего я больше устал, от "веселой" прогулки или от ваших со "старым грибом" реверансов? Не могу я так общаться, не приучен. Завалю я все дело, не выдержу да и скажу во время утонченной беседы что-нибудь такое, армейское...
– Не волнуйся, - ободрил его Дантон, разваливаясь на кровати даже не сняв сапоги, - светский тон бесед продлится недолго. Тебе главное продержаться первые два часа, пока торжественные речи и гости не упились, а затем такая гулянка начнется, которой ты еще и не видел, бордель в разгаре попойки женским монастырем покажется.
– А что делать, если в первые два часа меня об искусстве расспрашивать будут? Из меня ведь ценитель прекрасного, как из тебя конюх. - Дарк рассмеялся от точно подобранного им сравнения.
– Самое главное - вот так не ржать! - ответил Пауль почему-то обиженно. - И старайся не употреблять в разговоре с дамами простых слов. Выражайся красиво и немного загадочно, например: не "задница", а "изящные формы ягодиц"; не "вступать в сношения", а "уступить порыву страсти". Уверен, эта игра тебе понравится - можешь сказать все что угодно, но никто не обидится, или сделает вид, что не обидится.
– Ну что ж, попробую. А ты, надеюсь, если что, поможешь?
– Конечно, а теперь давай все-таки выспимся. Для меня полдня в седле подвиг, с ног совсем валюсь, а еще столько всего впереди...
– Пауль, - обратился кавалерист к уже закрывшему глаза и начинающему засыпать приятелю, - не могу спать у меня какое-то странное чувство. Что-то здесь не так, в этих стенах. Чем-то сквозит в воздухе...
– Расслабься, ты просто нервничаешь перед балом, - ответил Пауль, даже не открыв глаз, - он у тебя, наверное, первый.
– Нет, это не то, я чувствую... - твердо возразил Дарк. - Одновременно спать не будем, сначала ты, а потом я.
– Ладно, - пробурчал уже во сне Дантон и перевернулся на другой бок.
Когда Дантон заснул, то вид абсолютно непринужденно сопящего товарища отвлек Дарка от пасмурных мыслей. Странного предчувствия уже не было, он ощущал лишь легкую враждебность обстановки, возможно, навеянную тем, что они с Паулем не намеревались, как остальные гости, увлекательно провести время на балу, а были на ответственном задании, вдвоем против целого замка...
Первые полчаса пролетели незаметно, за них он еще раз успел продумать возможные варианты действий. Потом время начало тянуться, чем дальше, тем медленнее и медленнее проходили минуты ожидания. Легкая дремота овладела телом, веки отяжелели, и солдат понял, что вот-вот уснет, как бы он ни противился этому.
Решив выбрать наименьшее зло, Дарк собрался с силами и титаническим рывком вырвался из томного плена мягкого кожаного кресла. Он запер дверь и для большей уверенности загородил ее платяным шкафом, затем подошел к окну и проверил прочность запоров. Минуту поколебавшись, простучал стены и пол, проверяя, нет ли тайного хода. И только тогда, когда был полностью убежден в том, что пока они спят, никто не сможет проникнуть в комнату, решился лечь на кровать и заснул по-детски крепким сном.
* * *
Они проснулись одновременно от чудовищно громкого стука в дверь и жалобного поскрипывания шатающегося из стороны в сторону шкафа. Быстро вскочив с кровати, оба первым делом схватились за оружие и приготовились принять непрошеных посетителей. Потом вдруг до них дошло: что-то в комнате было не так. Этим "что-то" как ни странно оказалась полная темнота, в которой они с трудом различали контуры своих фигур. "Проспали!" - эта мысль родилась в их головах одновременно.
Убрав оружие, они вдвоем отодвинули шкаф. Дверь тут же открылась, и комнату заполнил свет факелов. На пороге стояли двое здоровенных слуг и тщедушная фигурка испуганного, с белым от страха лицом, Бория.
– Господа, что случилось? - спросил управляющий дрожащим от волнения голосом. - Мы уже час пытаемся взломать дверь.
– Ничего страшного, мы просто проспали, - успокоил Бория Дантон и одарил одной из своих лучших улыбок.
– А что, что... а почему здесь шкаф?
– Видите ли, уважаемый Борий, - произнес Дантон, беря мажордома под руку и таинственно отводя в сторону от слуг, - во всем виноват я. Мне слишком часто приходится по торговым делам отлучаться из дома, и порою... добавил он шепотом, - ...имея при себе солидную сумму денег. А в гостиницах у нас, как вы знаете, одно ворье, так что теперь у меня маленький пунктик, никак не могу уснуть в гостях, если не забаррикадирую дверь. Извините милосердно мою слабость!
– Да, да, конечно, я понимаю и всем сердцем сочувствую вам, господин Дантон, - уже более спокойным и размеренным голосом заговорил старик, - но знаете, случилось ужасное... Вы пропустили торжественную часть, когда глава Храма, господин Брюсот, наградил юбиляра, уважаемого всеми нами рыцаря Хорна "лентой доблести"! И к тому же графиня очень разволновалась, не увидев вас и вашего Друга среди гостей.
– Уважаемый Борий, прошу вас сделать для меня и господина Аламеза маленькое одолжение, - Пауль по-дружески положил руку на плечо старика. Извинитесь за нас перед
графиней и передайте, что мы сразу же спустимся в залу, как только приведем себя в порядок.
– Обязательно передам, господин Дантон, Маркус будет ждать вас в коридоре и проводит на пир.
Низко поклонившись, Борий удалился. Один из слуг которого, скорее всего, и звали Маркусом, зажег стоящие на столе свечи и, отвесив еще более низкий поклон, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Пауль резко развернулся на каблуках и прошептал, злобно сверкая глазами:
– Ты что, сдурел?! Проспать официальную часть - да это же оскорбление Ордену! Еще не хватало, чтобы нас сейчас на поединки вызывать начали. Храмовники, они еще большие снобы, чем вы, имперские дворяне. Тебя устроит перспектива биться на двадцати-тридцати поединках за вечер?!
– Не кипятись, я же не знал...
– Не знал, не знал... - передразнил его Пауль, уже начинающий отходить от приступа негодования. - Ладно, будь что будет, только прошу тебя, сделай милость - держись от "щитоносцев" подальше, а уж если сами заговорят, то будь омерзительно вежлив! - Вдруг Пауль повеселел и с язвительной улыбкой на лице произнес: - Мы сегодня и так уже основательно проредили ряды доблестного Ордена.
В том, что они бессовестно проспали торжественную часть, был один маленький, но весомый плюс. Все высокопарные, монотонно-размеренные речи, перемежевывающиеся с проповедями духовенства, остались позади, и они вошли в зал как раз в нужный момент, то есть когда народ ел, пил и веселился.
Зал был огромным, на двести-триста человек, в то время как за столами сидело, естественно, в два раза больше народу. Снующая по залу прислуга с кувшинами и подносами, полными яств, с трудом протискивалась среди веселой, шумно гудящей толпы гостей. От белого цвета одежд рябило в глазах, подавляющее число присутствующих, как ожидалось, было рыцарями Ордена, и лишь за дальним столом пестрела разноцветная группа кодвусовских аристократов.
Вельможи, которых было не более двадцати, чувствовали себя весьма неуверенно и порой с опаской взирали на бушующее вокруг море белых одежд. Некоторые из них даже не пили, боясь перебрать лишнего и, не дай бог, каким-нибудь неосторожным словом задеть обидчивых рыцарей.
Войдя в зал, парочка встала, нерешительно оглядываясь по сторонам и не зная, куда дальше идти. Но тут к ним подбежал Борий и пригласил присесть к столу представителей Кодвуса. Когда они пробрались сквозь толпу и заняли указанные им места, то вельможи, почувствовавшие в своих рядах пополнение, немного повеселели. К тому же все они прекрасно знали Дантона, так как ранее относились к числу его постоянных клиентов.
Пауль не разочаровал их ожиданий, после первого же бокала вина он вошел в привычную для него роль радушного хозяина и увлекательного собеседника. Поглощенные рассказываемыми им веселыми байками да сплетнями о жизни известных особ, сотрапезники не обращали никакого внимания на Дарка, сиротливо сидевшего на дальнем краю стола.
Реально оценив обстановку и поняв, что в течение ближайшего часа светских бесед с ним никто заводить не собирается, солдат полностью сконцентрировался на увлекательном и единственно возможном занятии поглощении пищи.
Столы ломились от яств, а гости шумно гуляли, весело переговариваясь между собой и опрокидывая стакан за стаканом крепкого виноградного вина. В только что начавшемся застольном марафоне уже были первые жертвы. За соседним столом один из молодых рыцарей залпом осушил полный кубок и, не удержав равновесия, опрокинулся на спину. Как только раздался глухой удар тела об пол, подскочило четверо слуг и, аккуратно подняв павшего бойца, вынесли его с "поля ристалища".
Свиная ножка помогла утолить первый голод и вскоре наскучила Дарку, жаркое с разнообразным гарниром тоже не лезло в рот, не говоря уже о выпивке, которой он боялся злоупотреблять. "Ну почему я не могу, как остальные, нажраться, и когда же Пауль начнет действовать. Неужто мы так и просидим за этим чертовым столом до самого утра?" - думал Дарк, нервно тыча столовым ножом в остаток свиной кости.
Не выдержав затянувшихся минут ожидания, Аламез встал из-за стола и подошел сзади к Паулю, оторвав друга от увлекательного рассказа о том, как тому однажды, еще при жизни в Сардоке, за одну ночь удалось не только обыграть в карты местного префекта, но и заодно соблазнить его жену с двумя уже вполне созревшими дочерьми.
– Не пора ли нам познакомиться с графиней? - прошептал Дарк на ухо спутнику, который, казалось, уже позабыл об истинной цели их здесь пребывания.
– Не торопись, ночь еще впереди... - также шепотом ответил Пауль. - К тому же во время застолья не знакомятся, неприлично отрывать благородную даму от поглощения курочки и рыцарских бахвальств.
Получив отказ и не зная, чем заняться, пока не наступит долгожданное время действий, Дарк стал пробираться к открытой двери балкона.
Свежесть полуночного воздуха выбила из головы остатки хмеля и позволила Дарку наконец-то расслабиться. Стоя на широком балконе второго этажа, он взирал сверху на открывшуюся панораму водоемов и зелени. Если днем сад был просто красив, то теперь - чарующе загадочен. Ночь убрала ненужные яркие цвета, оставив в палитре красок лишь темноту ночи и серебристый свет далекой луны - полночного солнца. Кусты, дорожки, гладь бассейнов и даже еле струящаяся вода из фонтанов были наполнены спокойствием, умиротворением и вечной мудростью бытия.
– Что с вами, сударь? - раздался у него за спиной певучий и нежный как сама ночь голос.
Очнувшись от завладевших им грез, Дарк повернулся, и его глазам предстало зрелище куда более захватывающее, чем сад. Стоящая в тени стены дама была высока, таинственна и привлекательна. Ее стройная фигура была облачена в черное, обтягивающее формы платье с золотистыми блесками. Длинные пряди черных волос плавно струились с головы на плечи и падали на оголенную глубоким декольте большую и девственно-нежную грудь. Лица дамы не было видно, его укрывала густая вуаль полночной тени.
– Ничего, сударыня, - ответил он, немного замешкавшись, - просто наслаждаюсь видом сада и чистым воздухом после избытка вино-пивных паров. Голова Дарка кивнула в сторону шумящей, наполненной светом залы.
– Вы противник веселья? - удивленно спросила дама, слегка наклонив набок голову.
– Нет, что вы, но мне захотелось побыть одному...
– Тогда извините, что помешала наслаждаться одиночеством, - холодно произнесла она и направилась к двери.
– Постойте! - вдруг вырвалось у Дарка, почувствовавшего себя виноватым. - Вы меня неправильно поняли. Просто эта шумная толпа чужда мне, она огромна и безлика, а сад... сад прекрасен! - произнес он и отвернулся, почему-то постеснявшись своих слов.
Дама остановилась, она долго молчала, но не уходила в залу. Дарк ждал, напряженно ждал ее слов. Наконец-то за спиной послышалось легкое постукивание приближающихся шагов, и он почувствовал, как незнакомка встала рядом с ним, облокотившись на перила.
– Зачем же вы сегодня пришли, если такое меланхоличное настроение? Не кажется ли вам глупым идти на бал, чтобы погрустить? - произнесла она томным, женственным голосом, заставившим поток мурашек пробежать по спине Дарка.
– Я и не хотел, вообще-то я здесь впервые... Меня привел друг, посчитав, что мне надо расслабиться.
– Похоже, его затея не удалась... Атмосфера праздника давит на вас, поглощенного своими мыслями, и заставляет чувствовать себя еще более ущербным, покинутым и несчастным.
Дарку вдруг стало страшно. Дама как будто читала его мысли, точнее, не сами мысли, а гамму бушевавших в нем эмоций.
– Нет, что вы, - взял он себя в руки, - не все так печально. Вечер только начинается, а я слышал, что хозяйка дома искусна в устройстве всевозможных потех.
– Вы правы, Самбина - известный ценитель израненных или скучающих душ, - почему-то печально и с легким оттенком издевки произнесла собеседница, - так что печальные мысли скоро отхлынут. Кстати, сад более красив днем и у вас еще будет время полюбоваться им.
– Не скажите, днем он другой, он живет для того, чтобы люди любовались им, живет напоказ, а ночью он такой как есть... - высказал Дарк мысль, только что родившуюся у него в голове.
– Удивительно, вы первый человек, от которого я слышу подобные речи. Будьте осторожны и бойтесь ступить за грань, вы уже рядом с ней...
Дарк хотел что-то ответить, но легкий шелест платья оповестил, что он вновь остался один. Слова таинственной незнакомки казались странными и были явно выше его понимания.
От дальнейших разъяснений его отвлекли шум и оживление в зале. Появившийся посреди пирующей толпы мажордом оповестил гостей о программе развлечений на предстоящий вечер.
Желающие посмотреть на балет в исполнении прекрасных обнаженных танцовщиц направились на открытую танцевальную площадку, откуда уже слышались ласкающие слух трели флейт. К удивлению Дарк заметил, что большинство гостей остались сидеть за столами или под столами, кто как смог...
Стол Кодвусовской знати был пуст, если не считать разозленного Дантона, нервно тыкающего вилкой в остатки туши лежащего на блюде розового поросенка.
– Где тебя черти носят?! - накинулся он на подошедшего к столу Дарка. Голыми бабами у меня вчера полюбоваться мог, когда предлагали.... Пошли дело делать, графиня пригласила нас в галерею.
Встав из-за стола, Дантон схватил Дарка под руку и потащил куда-то вверх по крутым мраморным ступеням лестницы. На ходу Пауль объяснял Дарку, что такие развлечения, как балет, существуют лишь для массовых посетителей, в то время как для высших чинов Ордена сегодня предусмотрена иная, куда более захватывающая дух программа, которая начнется сразу же после осмотра картин. По счастливой случайности, им удалось попасть в узкий круг избранных гостей.
Одетые в черные ливреи слуги галантно распахнули перед ними двери картинной галереи. Быстро пройдя по первому, совершенно пустому залу, парочка спешила дальше, на поиски графини, развлекающей круг "близких друзей".
Полюбоваться полотнами Дарку так и не удалось. Проносясь мимо картин, он лишь краем глаза успел заметить, что это были не художества "мазилок", а работы известных и почитаемых всеми аристократами имперских мастеров. Стоимость картин, собранных в одном только зале, была намного больше, чем цена замка и прилегающих к нему земель.
Графиня беседовала с гостями в третьем зале. Маленькая группа вельмож и рыцарей стояла около огромного полотна, на котором изображалась батальная сцена какого-то неизвестного и давнего сражения. "Дама с балкона", а именно она и оказалась великолепной графиней Самбиной, изящно разводила руками и певучим нежным голосом оживленно рассказывала о замысле живописца по "экспрессивному отображению эмоционального состояния героев полотна". Большинство произнесенных ею слов так и остались для Дарка загадкой, над которой он, кстати, и не собирался ломать голову.
Увидев лицо графини, скрытое на балконе тенью, Дарк почувствовал разочарование. Судя по россказням Пауля, он ожидал увидеть ожившую богиню или, на худой конец, деву небесной красоты, а не заурядную среднестатистическую красавицу. Самбина была, конечно же, красивой женщиной с правильными тонкими чертами лица и живыми, наполненными страстью глазами, но до идеала ей было ой как далеко!
Подойдя ближе, они с Паулем смешались с толпой в ожидании момента, когда на них упадет благосклонный взгляд хозяйки дома. Дарк подозревал, что Самбина заметила их сразу, как только они вошли в залу, но, не желая отвлекаться от показа картин и легкого попутного флирта с парой рыцарей, решила, видимо, отложить радостную сцену дружеской встречи до конца экскурсии.
Благородная дама могла бы еще долго сотрясать воздух изысканными сочетаниями мало кому понятных, но благозвучных слов, однако, обведя взглядом уже изрядно утомленную ее высокопарной болтовней публику, резко сменила тему общения. Взгляд графини остановился на Дантоне, и Самбина радостно вскинула руки, изобразив к тому же на лице мину внезапного, приятного удивления.
– Пауль, дорогой, тебя ли я вижу? - обрадованно вскрикнула графиня и протянула руку для поцелуя.
Обогнув толпу изумленных господ, Дантон припал к руке графини и покрыл ее наигранно страстными поцелуями от кончиков пальцев до самого локтя.
– Графиня, только превратности судьбы и козни моих конкурентов заставили вашего покорного слугу и искреннего почитателя так долго не видеть вас.
Самбина смотрела на Пауля с умилением и не убирала руку, которую все еще слюнявил вошедший в роль торговец. В глазах Дантона окружающие видели желание и пылкую страсть влюбленного. Оба врага были прекрасными актерами и талантливо разыгрывали перед глазами изумленных зрителей сцену встречи влюбленных, пребывающих в романтической стадии развития отношений.
– Господа, позвольте вам представить господина Дантона, известного кодвусовского мецената, ценителя искусств, увлекательного собеседника и моего близкого друга, - прервала спектакль Самбина и вернулась к обязанности хозяйки по представлению друг другу гостей.
Среди посетителей галереи оказалось несколько кодвусовских аристократов, все члены "Совета пяти" Ордена, включая юбиляра - господина Хорна, прочие сильные мира сего. Закончив церемонию представления и так уже, наверное, известного всем торговца искусством, Самбина перевела взгляд на скромно стоящего поодаль Дарка.
– А с вами, молодой человек, мы кажется, уже встречались... произнесла красавица двусмысленно-игривым тоном и одарила его улыбкой, которая показалась Дарку истинной и не наигранной, как все остальное. Пауль, не представите ли мне вашего спутника?
– Ах, графиня, - схватился в негодовании Дантон за голову. - Ваша красота и очарование, ваши прелестные, бездонные как море глаза и чарующая улыбка заставили меня позабыть о приличиях, - затем, развернувшись к толпе собравшихся, продолжил, - госпожа графиня, господа рыцари, позвольте вам представить человека, которого я, скромный торговец, даже не могу решиться назвать другом, благородного рыцаря, господина графа Аламеза из далекой плодородной провинции Виланьеза.
Господин лжеграф обменялся учтивыми поклонами с присутствующими и поцеловал протянутую графиней руку.
– Пауль, - произнесла Самбина после окончания формальной процедуры представления. - Я была бы несказанно рада услышать мнение человека с таким утонченным вкусом, как у вас, о балетной постановке, которая проходит сейчас на танцевальной площадке. А с вами, господин граф, мне бы еще хотелось немного поболтать, потом...
Затем графиня демонстративно развернулась и окруженная толпой светских почитателей пошла прочь, плавно и грациозно извиваясь соблазнительными формами тела.
– Ага, иными словами "пошел вон, недоносок!" - пробурчал Пауль с желчью в голосе, как только они остались вдвоем. - А ты молодец, времени зря не терял, успел зацепить дамочку. Теперь так давай, я в подвал полезу, а т будь на виду, покрутись между залой и танцевальной площадкой.
– А может, все-таки вместе пойдем? - спросил Дарк, которого снова начали одолевать плохие предчувствия.
– Ни в коем случае, ты мне здесь нужен, - сказал как отрезал Пауль, нервно прищурившись и покусывая от напряжения губы. - Попытайся что-нибудь выудить у графини. Кроме того, если часа через два я на гулянке снова не появлюсь, то иди на выручку. Когда доберешься до подвала, то поступай со всеми, как с тем рыцарем на дороге - ни одного живого свидетеля! Ну все, пока...
За час с небольшим, проведенный им в картинной галерее, вид зала, в котором проходило пиршество, сильно изменился: столы были сдвинуты, а стулья разбросаны по полу. Повсюду: и на столах, и рядом с ними валялись в хаотичном беспорядке огрызки еды, опрокинутые кувшины с разлившимися из них лужами дорогого вина и, конечно же, обязательный атрибут любого гуляния - не выдержавшие темпа попойки гости.
Еще оставшиеся в зале рыцари разбились на группки: кто оживленно спорил, кто похвалялся перед еле сидящими и кемарящими собутыльниками ратными подвигами или приключениями на любовном фронте. В дальнем конце залы, возле колонн, четверо одуревших от вина солдат решили провести показательный урок фехтования. Едва держась на ногах, один из них пытался обучить товарищей какому-то хитрому и стопроцентно верному приему. К сожалению, демонстрация не удавалась, солдат то падал сам, то ронял меч из ослабевших, потерявших координацию и твердость рук.
Поняв, что делать здесь больше нечего, Дарк пошел на звуки музыки, доносившейся с танцевальной площадки. Там еще был шанс обнаружить парочку вменяемых, не вконец упившихся гостей.
На площадке, рядом с оркестром, толкался десяток-другой посетителей. Представление давно закончилось, но несколько обнаженных девиц еще танцевали, развлекая зевак соблазнительным кручением аппетитных бедер.
К нему подошел сильно шатающийся, но стойко державшийся на ногах рыцарь Ордена и, фамильярно обняв за плечи, спросил о впечатлении, которое произвел на него танец. Аккуратно снимая руку наполненного пивным духом собрата по разуму, Дарк выпалил ему в лицо псевдосветскую фразу: "Изящные формы округлостей и изгибы ровных конечностей навевают сознанию мысли о возможности возникновения порыва страсти, которому, к сожалению, вряд ли суждено реализоваться по причине фактической неготовности к действиям подобного рода потенциального инструментария". Оставив вояку самостоятельно постигать смысл сказанного, Дарк еще минут десять послонялся по площадке, а затем двинулся дальше, пытаясь "совершенно случайно" попасться на глаза очаровательной Самбине.
Гости разбрелись по замку вместе с очаровательными танцовщицами предаваться буйству пьяных фантазий. Бесцельно шатаясь по коридорам и залам дворца, Дарк слышал доносившиеся из некоторых комнат характерные звуки "порывов страсти", сопровождаемые скрипом мебели и грохотом падающих на пол предметов. Дверь в одну из комнат была настежь открыта.
Заглянув туда, Дарк увидел, как трое танцовщиц замерли в причудливой скульптурной композиции, наверное, символизирующей какое-то мифическое действо или эпизод из Священной Книги. Обнаженные, отлично сложенные тела девушек были обмазаны кремом, сиропом и еще какими-то трудно определяемыми в общей липкой массе сладкими ингредиентами.
Рядом с девушками стояло семь-восемь рыцарей, трое из которых под одобрительные выкрики товарищей лакомились "десертом", слизывая сладко-клейкую массу с поверхности тел. Это было явно пари с неординарными правилами: кто первый слижет, или кого первого стошнит.
Подобные же изыски ценителей красоты, способной, по мнению бездельников-аристократов, спасти мир, наблюдались в замке повсеместно. Возле бокового лестничного пролета двое вельмож соревновались в искусстве живописи. Бог весть откуда притащив кисти и краски, они поймали двух танцовщиц и увлеченно разрисовывали их спины обнаженные ягодицы. Судя по наброскам одного из художников, он был пейзажистом, второго тянуло на изображение морских баталий.
Задержавшись не более минуты возле "картин", Дарк презрительно шмыгнул носом и двинулся дальше, рассуждая о том, как сильно может деградировать мозг ведущего праздный образ жизни человека.
Мотание по коридорам наскучило, к тому же в нем не было толку. Графини нигде не было видно, хотя прошел уже час с тех пор, как Пауль отправился в подвал, а Дарк неустанно был занят поисками Самбины.
После второго, а может быть, и третьего круга по замку, Дарк решил снова выйти на балкон, на котором впервые и встретился с графиней. Конечно, он не надеялся вновь найти ее там, но мысль еще раз, напоследок, насладиться видом ночного сада показалась ему заманчивой.
Облокотившись на мраморные перила балкона и наблюдая за волнением темной глади бассейна, Дарк не заметил, как за его спиной появились пятеро рыцарей.
Предчувствие опасности, мучавшее его в течение целого дня, оправдалось. Удар чем-то тяжелым по голове моментально отключил его сознание, картина ночного сада погасла в глазах, уступив место черной пелене забвения.
Первое, что он почувствовал, придя в сознание, брызги холодной воды, бьющие в лицо. Способность мыслить вернулась, и мозг быстро прокрутил назад последние запомнившиеся полчаса его жизни.
Боли, как ни странно, не было, лишь неприятное ощущение мокрой одежды и капель воды на лице. Повторный холодный душ заставил его открыть глаза и увидеть отчаянность своего положения: перед ним витали расплывчатые очертания темницы, едва освещенной светом одинокой лампады; он стоял, а его руки и шея были прикованы к сырой, покрытой плесенью стене.
Новая порция ледяной воды заставила зажмуриться и встряхнуть головой. Когда глаза раскрылись, то стены и решетки на окнах приобрели уже четкие контуры и не пытаясь раздвоиться или разтроиться.
– С добрым утром, граф! - долетел до него знакомый певучий голос. - Вот мы с вами и встретились, я же обещала, что еще поболтаем.
В двух-трех шагах от прикованного пленника стояла широкая кушетка с мягкой обивкой, на которой вальяжно развалилась графиня, поигрывая в руках пока что пустым черпаком.
– Надеюсь, что мои верные вассалы не переусердствовали и вы еще в состоянии говорить? - совершенно спокойно и без каких-либо лицемерных ужимок да гримас спросила Самбина, зачерпывая новую порцию воды из ведра, стоящего неподалеку.
– Чему обязан сему радушному приему, и что, черт возьми, происходит? пытался еще играть роль невинного путешественника Дарк.
– Слушай, господин как будто бы граф, перестань спектакль разыгрывать, у меня на притворство и реверансы времени нет, - произнесла она голосом уставшего человека, слишком много работающего и слишком мало спящего в последнее время, - в соседней камере твой приятель сидит, мне бы еще с ним пообщаться хотелось бы.
"Дантон попался, я тоже, миссия провалена, да она и удаться-то не могла. И как я только впутался в подобную авантюру?" - крутилось в голове Дарка, пока он вслух возмущался возмутительному обращению с ним.
Выслушав негодование пленника, графиня откинула в сторону черпак и, подложив под голову правую руку, разлеглась на кушетке в пол-оборота, лицом к Дарку.
– А теперь послушай меня, парень, - оборвала она поток пылких возмущений, - играть я с тобой не буду, извини, сильно устала. Я знаю, что ты никакой не граф, а человек Диверто и прибыл сюда вместе с Паулем, который тоже у него на службе. Скажу даже больше, сюда Дантона заманила я, устроив инцидент с натурщицей и пропавшими гномами. Что вы собирались делать, как и зачем - меня не волнует. Ты - пешка в этой сложной политической игре грубая наемная сила, махающая мечом, быть может, искусно махающая, но все же пешка, поэтому о замыслах спец. службы, извини, но я буду говорить с Паулем, ты меня в этом плане не интересуешь.
– А в каком же еще плане я могу вас заинтересовать уважаемая графиня? Вокруг вашей персоны вьется столько всегда готовых почитателей, что я и не мог надеяться заинтересовать вас, - пытался задеть своего врага Дарк, но намек на привольный образ жизни куртизанки получился чересчур тонким и настолько прозрачным, что его просто не было видно.
– Ты прав, - невозмутимо ответила Самбина, слегка кивнув головой, - в этом плане ты мне тоже неинтересен, хотя что-то привлекательное в тебе, несомненно есть... - Так будешь отвечать на вопросы или слуг позвать, чтоб пытали?!
– Буду! - пожалуй, даже слишком быстро согласился Дарк, прекрасно отдавая себе отчет, что ничего особенного он и не знает...
– Великолепно, мы сэкономили друг другу время, - промурлыкала графиня и достала пилку для ногтей, видимо, решив объединить допрос с маникюром, итак, вопрос первый, кто ты такой?
Дарк тяжело вздохнул и уже в который раз повторил рассказ о периоде своей жизни с момента сражения и до пересечения границы "мирного" королевства.
Внимательно выслушав душещипательную историю, графиня тяжело вздохнула и, смотря прямо в глаза Дарка, устало произнесла:
– Все-таки обидно, когда тебя считают красивой бабой, а значит, и полной дурой. Меня интересует, не как ты развлекался в последнее время, а кто или что ты такое?! Будешь дальше дурачка разыгрывать, по-другому поговорим! - последняя фраза была произнесена с насмешливой, а не враждебной интонацией.
– Я не понимаю, что вы хотите услышать?
– Как ты убил Норика, - четко и кратко прозвучал ответ, - только не отпирайся, что это не ты сделал.
– Ну, как вообще убивают - хладнокровно и без всякого сострадания.
Графиня села на кушетку и долго вопросительно смотрела на Дарка, ни на секунду не отрывая взгляда от его удивленного лица.
– Меня интересует другое! - медленно произнесла графиня, отчетливо выделяя каждое слово. - Как ты, человек, несведущий в магии, смог убить вампира высшего ранга?
– О чем вы, какого вампира? - дрожащим от волнения голосом произнес Дарк.
Вдруг до него дошло, что в Кодвусе никто, даже сам Диверто, не знал, что Норик вампир. Кровососы искусно скрывали свою истинную сущность, поскольку для них это был вопрос первостепенной важности, вопрос выживания во враждебном мире других существ. Истинное лицо придворного франта Норика мог знать лишь другой вампир.
– Ты мне еще запой, что вампиров не существует, и это все детские сказки... - произнесла Самбина и слегка улыбнулась, обнажив ряды белоснежных зубов, украшенных парой тонких и острых верхних клыков.
Дарка передернуло от страха, он ясно представил, какой смертью ему суждено умереть, притом именно сегодня и именно здесь. Неожиданно графиня откинулась назад и грациозно, как дикая кошка, развалилась на кушетке.
– Как мило, ты так талантливо изображаешь испуг, - рассмеялась она - Я чуть было не поверила, но есть одно обстоятельство, подсказывающее, что передо мной опасный враг. От тебя несет кровью вампиров, - неожиданно перешла Самбина на серьезный тон. - Специфический аромат выдает владельцев клан Джурату. От этого запаха не избавиться так скоро, его сразу не отмыть, как ни старайся. За последние две недели ты уничтожил не менее двадцати-тридцати моих собратьев, и меня интересует вопрос "как"?!
– Зелье ускорения, - произнес Дарк, вспомнив рассказ Фламера.
– Чушь, от тебя тогда пахло бы магическими эликсирами. У меня острое обоняние, намного острее, чем клыки
Дарк судорожно соображал. Рассказав о Фламере, он и только подпишет себе смертный приговор, поскольку графиня тут же потеряет к нему интерес, но и выдаст друга. Жизнь висела на волоске, оставалось лишь блефовать и идти на риск; не отступать, а нападать.
– А ты сними цепочки и узнаешь, - омерзительная ухмылка заиграла на его лице, - чего зря воздух сотрясать показать проще!
– Я не дам тебе шанса, и живым ты отсюда не выйдешь, - голос Самбины был ровен и спокоен, - но умереть можно по-разному: тяжело или даже ничего не почувствовав. Выбор за тобой!
Времени на размышление Дарк не брал. Нарочно повернув голову набок, он напряг шею, чтобы противник видел, как призывно пульсирует его артерия.
– Тебе так удобно будет, дорогая, - ласково и нежно спросил он, - или занять другую позицию?
Разозленная наглыми речами пленника, Самбина яростно сверкнула глазами. Мгновенное, еле уловимое глазами движение, и шея Дарка ощутила легкое покалывание клыков. Графиня не укусила, лишь провела острыми, как бритвы, клыками по коже и задумчиво отошла в сторону. Что-то насторожило и испугало ее.
– Кровь, они отравились твоей кровью! - догадалась она. - И я чуть было не попалась в ловушку...
– Совершенно верно, - ответил Дарк, решившись встать на скользкий путь полуправды, - только ловушки никакой не было. Я не охочусь на вампиров, они напали сами...
Не обращая никакого внимания на присутствие уникального представителя человеческого вида, графиня рассуждала вслух о возможных причинах гибели соплеменников. Свелось все как всегда к элементарному пищевому отравлению. Плохая еда, которой Дарк питался во время скитаний Лесу, привела к попаданию в его кровь нескольких компонентов, видимо абсолютно безвредных для человека, но плохо воспринимаемых высшими созданиями.
– То, что ты не хотел убивать Норика и что такой ядовитый, ничего не меняет, - наконец-то вспомнила графиня о его присутствии. - Существует масса других, более простых способов отправить на тот свет закованного в кандалы человека...
– ...например, натравить на него верных псов-рыцарей, - докончил фразу за нее Дарк.
– Хотя бы, было бы очень мило. Вампир мстит за смерть собратьев, и негодяй умирает от рук таких же простых людей.
– А хитрый вампир не боится, что доблестные рыцари Ордена узнают, что долгое время находились в услужении у "бесовского отродья и порождения сатаны"?!
Самбина весело рассмеялась и снова села на кушетку, поджав красивые длинные ноги.
– Браво, мальчонка огрызается и судорожно хватается за любую возможность спасти свою никчемную жизнь. Только ничего не выйдет, произнесла она с наигранным сочувствием и печалью в голосе, - доблестные рыцари знают, у нас с ними соглашение и взаимовыгодное сотрудничество...
– А это еще как? - спросил Дарк, не веря своим ушам.
– Маленький еще, чтобы знать... - мило улыбнулась графиня, игриво поджав губки.
– Ну так просвети, порадуй напоследок! Старше-то все равно, твоими стараниями, не стану, - нагло заявил Дарк, которому все вдруг стало безразлично.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.