человек, который появлялся в Гердфорде и снова исчезал? Какую роль мог он
играть в этом преступлении? А если она была невинна, то почему ясе она так
бесследно исчезла, при обстоятельствах, которые могли навлечь на нее
всяческие подозрения? Что мог Сэм Стэй на самом деле знать об убийстве? Было
совершенно ясно, что он ненавидел Одетту Райдер. Когда Тарлинг только
упомянул имя Одетты, то могло казаться, что в душе Сэма Стэй забил пенящийся
фонтан ядовитых брызг. Но Сэм не дал никаких разумных связных показаний. Все
его разглагольствования свидетельствовали о его беспредельной злобе к
девушке и безграничном почтении к покойнику.
в руку чашку чая, как снаружи послышались тихие шаги, и Линг-Чу проскользнул
в комнату... "Сияющий человек снова пришел", - сказал он. Так он называл
Уайтсайда, который всегда вносил в комнату свежий, живой дух, что побудило
Линг-Чу дать ему такое прозвище.
маленькую записную книжку, - мне, к сожалению, многого не удалось узнать о
месте пребывания мисс Райдер. Я был- на станции Чаринг-Кросс и наводил
справки у билетной кассы. За последние два дня несколько молодых дам без
сопровождения уехали на континент.
Тарлинг.
успех его розысков он, по-видимому, сделал важное открытие, так как имел
самоуверенный вид.
историю. Я беседовал с некоторыми билетными контролерами, не видел ли
кто-нибудь из них этой девушки. Я, видите ли, нашел ее фотографию,
увеличенный портрет, взятый из фотографии группы служащих торгового дома.
Она весьма пригодилась мне при моих розысках.
Уайтсайд, - подошел контролер, сопровождающий поезда, и рассказал мне
интересную историю, случившуюся в Эшфорде, В тот же вечер, когда произошло
убийство, с континентальным экспрессом произошел несчастный случай.
занят другим делом.
между двумя вагонами, и один из них соскочил с рельс. Повреждения получила,
впрочем, только одна дама, некая мисс Стэвенс. По-видимому, она отделалась
только легким сотрясением мозга. Поезд тотчас же был остановлен, и ее
доставили в Коттэдж-госпи-таль, где она находится еще сейчас. Дочь билетного
контролера - сестра милосердия в том же госпитале, и рассказала своему отцу,
что эта самая мисс Стэвенс, прежде чем прийти в сознание, сильно бредила и
при этом часто упоминала имена некоего мистера Лайна и мистера Мильбурга!
Уайтсайда.
была в плохих отношениях с мистером Лайном и еще в худших с мистером
Мильбургом.
Линг-Чу, и Тарлинг по-китайски отдал ему приказание, которого Уайтсайд не
мог понять.
спросил Уайтсайд.
определенное впечатление, что показания мисс Стзвевс могут выяснить дело
Лайна, и это может внести гораздо больше ясности во все эти запутанные
события, чем всякие другие, запротоколированные нами до сих пор, показания.
Когда он пришел на станцию, ему пришлось еще целый час дожидаться поезда в
Эшфорд.
обстоятельством. Кто могла быть эта мисс Стэвенс, и почему же она в тот
вечер, когда случилось убийство, поехала в Дувр?
дождь. В довершение всего он не взял с собой ни дождевика, ни зонтика.
объяснения по важнейшему пункту.
Могло случиться, что она уже выпущена, и тогда было бы очень трудно снова
найти ее.
у маленькой передней площадки. Прежде чем она дошла до этого места, она
открыла маленькую дверь- справа.
что ее придется оперировать.
голову, и их взгляды встретились. Он в ужасе застыл на месте, потому что
мисс Стэвенс была Одеттой Райдср!
XI
поставил его возле кровати и сел. Он не спускал глаз с девушки. Одетта
Райдер, которую разыскивала полиция всей Англии, которую приказано было
арестовать по подозрению в предумышленном убийстве, лежала здесь в этом
маленьком госпитале.
истории и наблюдал бы ее как посторонний зритель, если бы эта девушка не
была ему так дорога, то он сделал бы вывод, что она здесь скрывается и
выбрала этот маленький госпиталь для надежного убежища. То, что она
находилась здесь под фальшивым именем, было достаточно подозрительно.
ужас и был весьма ошеломлен. Теперь только ему стало ясно, что главным
побуждением для него при раскрытии убийства Торнтона Лайна было бы не
желание найти убийцу, а доказать невиновность этой девушки.
ожидала увидеть вас здесь.
внести ясность в положение. Свои же собственные слова показались ей весьма
неудачными, так как она уже заранее приготовилась сказать ему все, что
хотела сказать по этому поводу. Потому что ее мысли. начиная с того момента,
когда она пришла в сознание, все время витали вокруг этого человека с
резкими и смелыми чертами лица. Что он может о ней подумать? Что бы он
сказал и что бы он при известных обстоятельствах сделал?
что с вами произошел этот несчастный случай, мисс Райдер. Они кивнула
головой, и слабая улыбка мелькнула на ее губах.
вы пришли?
могла поддерживать видимости вежливого разговора. Тарлинг ответил не сразу.
в ее лице.
вам от меня угодно?
возбуждение.
кармана маленькую записную книжку, которую он положил к себе на колени.
она немного спокойней, - но я не вижу никакой причины, почему бы вам не
задать мне этих вопросов.
совершенно растерялась, если бы она рыдала, если бы она была испугана
настолько, что не могла бы связно отвечать. Будь она возмущена или
пристыжена, она вела бы себя с видом оскорбленной невинности, или с
сознанием своей вины.
чужим именем, мисс Стэвенс? - спросил он немного резко.
головой.
сказала она.
как этот ответ находится в тесной связи с разными другими необычайными
действиями, мисс Райдер.
вашей матери хоть что-нибудь относительно ваших намерений?
отправили ей. Мисс Райдер, неужели же вы не хотите разрешить мне помочь вам?
Поверьте, от ваших ответов зависит нечто гораздо большее, чем вы
предполагаете. Подумайте только, насколько серьезно ваше положение.