read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



футляр от очков, то ли чтобы засунуть револьвер обратно в кобуру под мышкой.
Он аккуратно сложил газету и улыбнулся своей обычной сдержанной улыбкой.
- Я рад, что вам удалось приехать, мистер Трент. - Жестом пригласив
Трента сесть, он запер заднюю дверь и снова уселся в кресло, глядя на Трента
через стол.
- Кофе с молоком, мистер Трент? - спросил он.
- Да, пожалуйста, - ответил тот. О'Брайан аккуратно налил молока в чашку
и передал ее Тренту.
- Сахару?
Трент отрицательно покачал головой, и О'Брайан пододвинул к нему блюдо с
сандвичами.
- Это фирменное блюдо мисс Мэри. Хлеб домашней выпечки с тунцом и луком в
лимонном соке. Если только лук вам не вреден - некоторые от него теряют сон.
- Это было не извинение, а просто констатация факта.
О'Брайан добавил немного сахара себе в кофе и, постучав ложечкой о чашку,
положил ее на блюдечко.
- Я надеюсь, на улице было не слишком много москитов, мистер Трент? -
поинтересовался он. - Можете куда-нибудь положить свой револьвер, а то он
упирается вам прямо в живот, а это плохо сказывается на пищеварении.
Трент вытащил револьвер из-за пояса. - Только не на скатерть, -
предупредил О'Брайан. Он молча пережевывал сандвич, о чем-то размышляя, и
наконец пришел к решению. - Мы с вами, мистер Трент, привыкли держать язык
за зубами, и из-за этого часто возникают трудности в общении с людьми -
нужно бороться с этим. Ваш шеф пытался организовать ваше убийство, а когда
все сорвалось, попытался сделать дело сам. В этом принимали участие и наши
люди из Лэнгли - они старались воспрепятствовать даче ваших показаний в
Комитете Палаты представителей об этом мокром деле, которое вы выполнили.
Так что я не намерен тратить впустую время, убеждая вас верить мне. Со
временем это придет само собой. Не буду также уверять вас, что выкладываю
вам все, что знаю. Нам с вами хорошо известно, что такого в нашем деле не
бывает.
Вы не только физически сильны, но и умны, иначе вас давно уже не было бы
в живых. И коль скоро это так, вы должны понять, что, привлекая вас к
разработанной мною операции, я сознательно пошел на целый ряд неприятностей.
Вы должны также понять, что эта операция несколько противоречит правилам
нашей организации. И именно поэтому я выбрал вас, а не кого-то из своих
людей. Однако некоторое время я должен оставаться в тени. - Он помолчал,
внимательно глядя на Трента своими серыми глазами, видимо, пытаясь оценить,
насколько его слова достигли цели. - Вы понимаете, насколько я заинтересован
в том, чтобы вы остались живы, и мне очень важно, чтобы вы поверили в это,
мистер Трент. Поскольку это касается данного случая, я назначил вам встречу
- значит, безопасность гарантирована, и, следовательно, вам нет нужды
прятаться в кустах с риском подхватить малярию.
Он рассеянно взял с блюда еще один сандвич, недоуменно посмотрел на него,
а затем подвинул блюдо Тренту:
- Если мы не доедим сандвичи, мистер Трент, мне придется их выбросить,
так как это оскорбит чувства мисс Мэри.
Трент наблюдал, как О'Брайан осторожно смахнул крошку со скатерти на
блюдо.
- Мисс Мэри - очень аккуратная женщина, - сказал О'Брайан. Он отпил
глоток кофе, глядя на Трента поверх чашки. - Двое латиноамериканцов шли по
вашему следу, когда вы летели на встречу со мной в Монсеррате. Они -
граждане США. Я проверил их по полицейскому досье - они оказались чисты, что
в общем-то еще ничего не значит. Один мой приятель из тамошней полиции
немного придержал их, но они снова оказались у вас на хвосте, когда вы
летели в Санто-Доминго. Один из них сейчас находится здесь, на Южном
Андросе, и, возможно, у него есть сообщники. Поэтому я поставил своих людей
на каждом въезде в город, а еще один человек должен был следовать за вами от
Кемп'с Бей, но вы вдруг появились часов около девяти совсем с другой
стороны.
Теперь мы убрали латиноамериканца, который сидел у вас на хвосте, и,
видимо, так никогда и не узнаем, почему он следил за вами. Может быть,
увидел вашу фотографию без бороды и влюбился в вас, но я бы не поручился,
мистер Трент. - Он поставил чашку и налил обоим свежего кофе. - Я все
сказал, теперь ваш черед, мистер Трент.
Трент рассказал о своих встречах, передал разговоры о "Красотке".
- Она шла из Анголы, что само по себе необычно, а потом направилась вдоль
Большого Багамского пролива, - сказал он в заключение. - Мне кажется, кто-то
следил за ней.
О'Брайан кивнул.
- Это зона распространения наркотиков - мы следили за ней по экрану
радара. Наблюдения показали, что ни одно судно не прошло на расстоянии
морской мили от того места, где она затонула.
- А может быть, кто-нибудь видел?
- Насколько можно судить - нет. С утра кубинские военные суда проводили
какие-то маневры, но с тех пор ничего не было.
- Так значит, я был прав, - вслух подумал Трент. - Кубинцы тут ни при чем
- ее потопил кто-то из команды.
О'Брайан кивнул.
- Я тоже пришел к этому заключению. У вас есть еще какие-нибудь
соображения?
- Акватория, вероятно, выбрана специально, а Куба - это как раз то место,
где невозможно вести поиски. Так что, видимо, они что-то скрывают.
О'Брайан вновь кивнул в знак согласия. - Я пришел к тому же выводу. - В
некоторой задумчивости он двигал по столу свою чашку. Внезапно в его глазах
загорелся огонек ирландского озорства. Он улыбнулся. - Я был бы вам очень
признателен, мистер Трент, если бы вы взглянули на это место. У меня нет
решительно никаких полномочий сделать официальный запрос, но зато я имею
возможность привлечь к этой игре кое-какие местные силы здесь, на Багамах.
Если вам удастся разнюхать что-нибудь интересное, то мы можем рассчитывать
на благодарность в виде солидного перевода в вашингтонский банк. И это будет
не лишним для нас обоих. Если что-нибудь не заладится, помните, что вы
работаете по заданию этих троих, а я здесь ни при чем. Даю вам несколько
дней, обдумайте все хорошенько. Может быть, вам следует обмозговать план по
защите своих позиций - ведь я защищаю свои.

Глава 8
Итак, если верить О'Брайану, латиноамериканцы сидели на хвосте у Трента с
момента его встречи с Пепито или же с того момента, как он позвонил в
Вашингтон. Трент не знал, какая из этих версий верна, но ему не нравилась ни
та, ни другая. Его непосредственная задача состояла в том, чтобы не попадать
в центр столкновений каких бы то ни было враждебных интересов. Марко,
вероятно, смог бы за себя постоять, но Аурия и Ричард совсем беззащитны. В
шесть часов утра он рассчитался в отеле "Конго-Бич" и отправился к
"Изумрудным пальмам". Ему было на руку, что его встреча с Аурией произойдет
у всех на глазах, поэтому он специально спросил у портье номер ее комнаты,
хотя и так его знал, а затем вызвал ее через портье.
Ожидая, пока Аурия переоденется и спустится вниз, Трент в вестибюле
перечитывал старый номер журнала "Тайм". Аурия почему-то задержалась на
лестничной площадке и остановилась на ступеньках последнего марша, опираясь
рукой на полированные перила красного дерева. В белой теннисной майке из
хлопка, коротких штанишках из натурального льна и белых парусиновых туфлях,
с мокрыми - только что из-под душа - волосами, она выглядела как школьница,
которая с легким волнением спускается по лестнице на свидание. Когда Трент
вышел к ней навстречу, лицо ее осветилось улыбкой:
- Привет, я не ожидала увидеть вас так скоро.
Трент провел ее к плавательному бассейну и усадил на каменную скамью
возле насоса - пусть урчание насоса заглушает их разговор. Со стороны - ни
дать ни взять - влюбленная парочка.
- Я говорил вам, что должен был кое-куда позвонить, - сказал Трент. -
Теперь у меня появилась некоторая надежда, что я смогу разыскать то место,
где затонула "Красотка", если, разумеется, это действительно была она.
У нее был такой вид, как будто камень свалился с ее души.
- Как здорово! - воскликнула она.
- Но это совсем не значит, что я намерен проникнуть в кубинские воды.
Давайте действовать постепенно.
Но Аурия и слушать ничего больше не хотела; ее переполняли эмоции. Тренту
было так знакомо то, что испытывала сейчас она. Ему припомнились часы
ожидания - бесконечного ожидания в кабине самолета. И вот наконец загорается
зеленый свет, дверь кабины открывается в ночь, свист ветра, рев
двигателей... Прыжок в пустоту, парашют раскрывается, и вновь томительное
ожидание приземления.
Но Аурия ведь не проходила специальной тренировки. Она импульсивна, ее
чувства были сильны - их нетрудно прочесть у нее на лице. Она улыбнулась, и
нос ее смешно сморщился.
- "Золотая девушка" просто великолепна! Знаете, я ведь никогда еще не
ходила под парусами на катамаране.
- Да... Но ведь еще нужно получить перевод - двести тысяч долларов, -
предупредил он.
Она поколебалась мгновение, а затем очертя голову, как азартный игрок,
ринулась вперед:
- Нет проблем!
Трент поверил ей, однако сомневался, что эти двести тысяч принадлежат ей.
Конечно, у нее есть деньги, но не в таком же количестве.
- Мы будем базироваться здесь, на Южном Андросе, - пояснил он. -
Выправить документы можно в Нассау. Нам не придется ездить за этим в Штаты.
Морщинки у нее на носу углубились:
- Оплата налога?
- Совершенно верно. - Он встал на колени у стенки бассейна, опустил



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.