нарочно испугала, чтобы я упала.
подняться.
слезы. - У меня сломана нога.
разразилась длинной визгливой тирадой.
махать кулаками перед носом Гермеса.
пустых корыт, эти звуки поднимались, усиленные эхом, к потолку
подземного зала, и Алисе казалось, что она сидит на стадионе во время
футбольного матча.
словно ее выключили. И даже русалки-сирены утихомирились.
пострадал, и передала его женщине.
переоделась в русалку, потому что люблю изображать русалок. Иногда я
даже с ними танцую на берегу.
воспользовался суматохой, чтобы продолжить поиски батиската. Это
правильно. У него есть фонарь. А я пока узнаю побольше об атлантах". А
вслух спросила:
в эту лабораторию и говорит, что там работает. А все знают, что он
только спит. Он же сто лет как все позабыл. И еще смеет кричать, что я
мешаю ему ставить опыты, старый дурак!
стану Госпожой Атлантиды, я прикажу этого Гермеса казнить. Он мне
надоел. Пошли ко мне.
мальчик понравится, у него дела. Я ненавижу мужчин.
сирены, толкаясь и вереща, кинулись к нему. Их глаза хищно горели в
полутьме. В мгновение ока они разорвали парик на клочки.
прочь от озера.
Скоро друг дружку с(r)едят. Или змееныши их скушают, или они змеенышей
скушают. Все друг дружку едят.
Но он глупый, всех жалеет.
задремал.
пройдем. Тут короче.
скелет какой-то рыбы, нажала на угол шкафа, и тот, страшно заскрипев,
чуть двинулся в сторону. Наследница навалилась на него животом и
позвала Алису:
запыхалась и отошла. Потом схватила со стола микроскоп и запустила им
в шкаф.
рассыпался по полу, а то, что недавно было микроскопом, раскатилось по
каменному полу массой мелких деталей.
сообразил, что случилось, и опечалился:
ногой по стойке шкафа. У того, видно, уже не осталось сил
сопротивляться, и он упал, открыв проход. - Вот видишь, - сообщила
Афродита, - с ними надо строже! Они все распустились.
Там было темно, и бронзовый фонарь в руке наследницы высвечивал
занавески и тряпки, свисавшие вокруг.
то приведу все в порядок. Все меня будут бояться. А Госпожу Геру, если
не успеет помереть, казню.
как тараторит глупая наследница.
рассказывал. Я отсюда платья и парики беру.
скопилось столько, что запершило в носу. И запах здесь был особый -
запах пыльных тряпок.
рядов кресел. Наследница тяжело спрыгнула вниз и поспешила по проходу
между кресел. Алиса сообразила, что они спустились со сцены и
оказались в зрительном зале.
метнулось над головой - закачались, зашуршали старые занавеси.
высокие зеркала в золоченых пышных рамах, перед каждым был столик и
небольшое вертящееся кресло. Кроме того, в комнате стояло несколько
пышных, правда, потертых и продавленных диванов, валялось множество
ковров и звериных шкур. Но больше всего там было кукол. Фарфоровые и
тряпичные, целлулоидные и деревянные, в длинных платьях и коротких
распашонках, с белыми, желтыми, золотыми, черными, рыжими, зелеными
волосами, а то и вовсе без волос, с голубыми, серыми, черными
закрывающимися глазами и даже с пуговицами, пришитыми к розовому лицу.
Одни куклы были как новенькие, а другие истрепаны настолько, что
трудно угадать, какими они были раньше. Несколько самых больших кукол
сидели в креслицах перед зеркалами, остальные занимали диваны, лежали
на полу и под стульями. Самая маленькая куколка сидела на подушке
широкой неприбранной кровати.
зеркалами. - Сейчас мы будем с тобой играть.
понравилось.
Сегодня я люблю вот эту... - Афродита схватила с дивана деревянную,
грубо сделанную большую куклу в синем коротком платье. Глаза куклы
были нарисованы синей краской, а розовая краска со щек почти вся
облупилась. - Нравится?
лохматая женщина прыгала по комнате, хватала кукол, совала их под нос
Алисе и требовала, чтобы гостья восхищалась.
молодой, он специально их искал. Больше всего собрал с утонувших
кораблей. Меня все так баловали, так любили, даже больше, чем сейчас.
Когда я маленькая была, Посейдон устроил у себя в узле связи пункт
наблюдения. Как только ловили сигнал SOS, сразу посылали туда
субмарину. Корабль еще не успеет до дна спуститься, а дядя Посейдон с
папой уже идут по каютам: ищут, ищут, собирают кукол, чтобы меня