read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



впасть в ярость, я должен был притворяться, и всякий раз я
придирался по поводам столь пустым и ничтожным, что так и не
смог остановиться на каком-либо из них.
Он перевел дыхание. Месье Перль не проронил ни слова, его
морщинистое лицо напряглось от внимания.
-- Они всегда боялись за меня, -- сказал Вольф. -- Я не
мог высунуться из окна или перейти сам улицу, достаточно было
малейшего ветерка, чтобы на меня напяливали дубленку, ни зимой,
ни летом я не мог избавиться от шерстяной душегрейки, этакой
обвисшей фуфайки, связанной из желтоватой шерсти деревенской
выделки. Мое здоровье приводило их в трепет. До пятнадцати лет
я не имел права пить ничего, кроме кипяченой воды. Но низость
моих родителей заключалась в том, что себя они не очень-то
берегли, опровергая тем самым свою линию поведения по отношению
ко мне. Ну и кончилось тем, что я и сам стал бояться, убедил
себя в своей хрупкости; я был почти что доволен, обливаясь
зимой потом под дюжиной шерстяных шарфов. На протяжении всего
моего детства отец и мать всячески оберегали меня от всего, что
могло бы меня задеть. Нравственно я испытывал неясное
стеснение, но моя немощная плоть этому лицемерно радовалась.
Он ухмыльнулся.
-- Однажды на улице мне повстречались молодые люди,
которые прогуливались, перекинув плащ через руку, в то время
как я прел в толстом зимнем пальто, -- и мне стало стыдно.
Посмотрев на себя в зеркало, я обнаружил там с трудом
шевелящегося увальня, запеленутого, как личинка майского жука.
Двумя днями позже, когда пошел дождь, я снял куртку и вышел на
улицу. Я так выбрал время, чтобы у моей матери была возможность
попытаться меня остановить. Но я сказал: "Я выйду" -- и был
вынужден так и сделать. И несмотря на страх подцепить насморк,
который отравлял мне всю радость победы, я вышел, поскольку
бояться подцепить насморк мне было стыдно.
Месье Перль покашлял.
-- Гм-гм, -- сказал он. -- Весьма недурно.
-- Вы же этого от меня и требовали? -- сказал Вольф,
внезапно придя в сознание.
-- Почти, -- сказал месье Перль. -- Вы же видите, это
очень легко, стоит только начать. Ну и что произошло после
вашей вылазки?
-- Была ужасная сцена, -- сказал Вольф. -- С сохранением
всех отношений.
Он призадумался, уставившись в пустоту.
-- Все это -- разные вещи, -- сказал он. -- Мое желание
превозмочь свою слабость, и чувство, что я был обязан этой
слабостью родителям, и стремление моего тела этой слабости
потакать. Забавно: видите, все это началось с тщеславия, вся
моя борьба против установленного порядка. Не найди я себя в
зеркале столь смехотворным... Глаза мне открыла именно
комичность моего физического облика. А завершила дело явная
гротескность некоторых семейных увеселений. Знаете, пикники, на
которые берут с собой свою траву, чтобы можно было остаться
сидеть на дороге, не боясь подцепить всяких блошек. В пустыне
мне все это понравилось бы... салат оливье, устрицевыжималки,
дыба для макарон... но вот кто-то проходит рядом, и все эти
унизительные формы семейной цивилизации: вилочки, алюминиевые
формочки -- все это бросается мне в голову; я краснею -- и вот
я отодвигаю тарелку в сторону и отхожу, как будто я сам по
себе, или же усаживаюсь за руль пустой машины, что придает мне
некую механическую мужественность. И на протяжении всего этого
времени мое слабое "я" нашептывает мне на ухо: "Только бы
осталось немного салата и буженины..." -- и я стыдился себя,
стыдился своих родителей, я их ненавидел.
-- Но вы же их так любили! -- вставил месье Перль.
-- Конечно, -- сказал Вольф. -- И, однако же, одного вида
лукошка со сломанной ручкой, из которого торчат термос и хлеб,
еще и сегодня достаточно, чтобы вызвать у меня тошноту и
желание убить.
-- Вы стеснялись возможных наблюдателей, -- сказал месье
Перль.
-- С этого времени, -- сказал Вольф, -- вся моя внешняя
жизнь строилась с учетом этих наблюдателей. Это-то меня и
спасло.
-- Вы полагаете, что спасены? -- промолвил месье Перль. --
Ну что же, подведем итоги: на первом этапе своего существования
вы упрекаете родителей в том, что они поддерживали в вас
тенденцию к малодушию, которую, с одной стороны, по причине
физической вашей изнеженности вы были склонны удовлетворить, а
с другой -- моральной -- испытывали отвращение, ей подчиняясь.
Что и побудило вас попытаться придать всей вашей жизни
недостающий лоск и, следовательно, считаться более, чем то
необходимо, с мнением окружающих на ваш счет. Таким образом, вы
очутились в ситуации, в которой главенствовали противоречивые
требования, и, само собой разумеется, в результате имело место
определенное разочарование.
-- И чувствительность, -- сказал Вольф. -- Я утонул в
чувствах. Меня слишком любили, а так как сам я себя не любил,
то, следуя логике, приходилось признать проявления их чувств
порядочным вздором... даже злонамеренным вздором... Мало-помалу
я выстроил мир по своей мерке -- без шарфа, без родителей...
Мир пустой и светозарный, как северный пейзаж, и я скитался
там, неутомимый и стойкий, прямой нос и острый глаз... никогда
не смыкая век. Я часами практиковался в нем за закрытой дверью,
и ко мне приходили мучительные слезы, которые я без колебаний
приносил на алтарь героизма: несгибаемый, властный,
презрительный, я жил так насыщенно...
Он весело рассмеялся.
-- Ни на миг не отдавая себе отчета в том, -- заключил он,
-- что я -- всего-навсего маленький, довольно толстый мальчик,
а презрительная складка моего рта в обрамлении круглых щек
придавала мне в точности такой вид, будто я с трудом
сдерживаюсь, чтобы не сделать пи-пи.
-- Ну да, -- сказал месье Перль, -- героические мечтания
-- не редкость у маленьких детей. Всего этого, впрочем,
достаточно, чтобы вас аттестовать.
-- Забавно... -- сказал Вольф. -- Эта реакция против
нежности, эта озабоченность суждениями другого -- все это был
шаг к одиночеству. Из-за того что я боялся, из-за того что я
стыдился, из-за того что я разочаровывался, я жаждал играть
равнодушных героев. Что более одиноко, чем герой?
-- Что более одиноко, чем мертвец? -- с безучастным видом
сказал месье Перль.
Может быть, Вольф не услышал. Он ничего не сказал.
-- Итак, -- заключил месье Перль, -- благодарю вас, вам
вон туда.
Он указал пальцем на поворот аллеи.
-- До свидания? -- сказал Вольф.
-- Не думаю, -- сказал месье Перль. -- Удачи.
-- Спасибо, -- сказал Вольф.
Поглядев, как старик заворачивается в свою бороду и с
удобством располагается на белокаменной скамье, Вольф
направился к повороту аллеи. Вопросы месье Перля пробудили в
нем тысячи лиц, тысячи дней, они плясали у него в голове,
словно огни безумного калейдоскопа.
А затем, одним махом, -- мрак.
ГЛАВА XVII
Ляписа била дрожь. С размаху опустился вечер, густой и
ветреный, и небо воспользовалось этим, чтобы сблизиться с
землей, вялые угрозы которой оно вынашивало. Вольф все не
возвращался, и Ляпис подумывал, не пора ли ему отправляться на
его поиски. Быть может, Вольф обидится. Он подошел к мотору,
чтобы немного обогреться, но мотор едва грел.
Уже несколько часов, как в пушистой вате теней растаяли
стены Квадрата, и было видно, как неподалеку мигают красные
глаза дома. Должно быть, Вольф предупредил Лиль, что вернется
поздно, и, несмотря на это. Ляпис с минуты на минуту ожидал
появления крохотного огонька штормового фонаря.
Поэтому он оказался не готов и был захвачен врасплох,
когда в темноте появилась одинокая Хмельмая. Он узнал ее, когда
она была уже совсем рядом, и рукам его стало жарко. Податливая
и гибкая, как лиана, она дала себя обнять. Он погладил ее
точеную шею, он прижал ее к себе и, полузакрыв глаза,
забормотал слова литаний, но вдруг она почувствовала, как он
сжался, окаменел.
Как зачарованный, Ляпис уставился на стоявшего рядом
бледнолицего человека в темной одежде, который тоже их
разглядывал. Рот прочерчивал его лицо черной поперечиной, а
глаза глядели, казалось, откуда-то издалека. У Ляписа
перехватило дыхание. Для него было невыносимо, чтобы кто-то



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.