read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А если у меня два жетона, - не сдавался инспектор. - Если я
одновременно страдаю бессонницей и ревматизмом? Как узнать, каким жетоном
мне пользоваться?
- Это зависит от индекса, он выбит на жетоне. Видите, как все просто?
- Да, - искренне согласился Янг.
Он не знал, что его удерживает в холле. Он просто сунул руку в
карман:
- А по таким жетонам я и в вашем салоне могу получить лекарства?
"Pulvis Blikus"... "Pulvis Lavalis"...
В темных глазах Евы Чижевски мелькнуло неподдельное любопытство:
- Это литерные жетоны. Как они к вам попали?
- Да это неважно, - безмятежно ответил Янг. Он был доволен. Он
нащупал еще одну ниточку. Тонкую, прихотливую, но ниточку. - Наверное,
чтобы получить такой жетон, надо иметь дело с вашими шефами?
- Несомненно.
- Вот и отлично. Похоже, я еще навещу вас.

"Недурно придумано, - решил он. - Вежливый, вышколенный персонал...
Зал автоматики... Зашифрованные жетоны... В такой мутной воде можно ловить
крупную рыбку..."
Выводя машину на узкий мост, стремительно изгибающийся над каналом
Джинтано, Янг улыбнулся. Отличный персонал, удивительные девушки. В такой
салон, правда, захочется зайти еще раз.
Думая так, он думал об Еве Чижевски.

Два часа пути до столицы штата пролетели незаметно. В лаборатории
химиков Янг очень удачно застал Яна Габера, меланхолично позевывающего над
листком, исчерканным громоздкими формулами.
- Ну и задачку ты подкинул, Эдвин... - Габер удрученно пожал плечами.
- Этот твой "песочек" из часов... Не знаю, сколько бы я провозился, если
бы не Дэвидсон. Оказывается, он уже сталкивался с чем-то таким. Правда, не
у нас... Понимаешь, Эдвин, - Габер, наконец, оживился. - Этот "песочек"
странная штука. Ну, скажем, нечто вроде антидепрессанта, скажем, типа
тофранила, которым пичкают маньяков. Вроде бы нет прямого отношения к
наркотикам, но по мозгам такая штука должна бить здорово. Спроси у
Дэвидсона.
- Ян, - попросил инспектор. - Не ограничивайся экспресс-анализом.
Копни глубже. Это важно. Извлеки из "песочка" все, что можно.
И взялся за телефон:
- Дэвидсон? Прости, это Янг. Габер сказал, что ты уже имел дело с
таким... Ну, я имею в виду то, что прислали из Бэрдокка...
- Не мямли, я понял. - Дэвидсон рассмеялся. - Года два назад мне
доставляли нечто подобное из Технологического. Правда, в виде таблеток.
Студенты пользовались ими как допингом, особенно перед экзаменами. По из
словам, действовало безотказно, отменно прочищало и освежало мозги,
правда, почти всегда вызывало желание повторить. Я немало повозился с теми
таблетками, но четких результатов не получил. А если быть честным, не
понял. Что-то близкое твоему "песочку", только в твоем больше добавок,
боюсь, не безвредных, и сплошь органика.
- Чьи "добрые руки" помогали студентам?
- Какой-то аптекарь. Его взяли после нескольких несчастных случаев со
студентами. На следствии он сказал, что изобретение не его, он сам скупал
таблетки через третьи руки. Короче, он угодил в Куинсвилл, на этом нити и
оборвались.
- Он все еще в Куинсвилле?
- Я наводил справки. Старик повесился.
- Жаль... А эти таблетки... У них было какое-нибудь название?
- Кажется, "динамит"... Сам понимаешь, жаргон, студенты именно этим
названием пользовались... Может, существует еще какое-то название, до меня
оно не дошло.
- Как думаешь, "динамит" и сейчас имеет какое-то распространение?
- Я об этом не знаю. Но сомневаюсь, что его где-то можно достать.
Во-первых, его технология должна быть адски сложной, во-вторых,
производителей явно спугнули... Надо бы порыться у фармацевтов... Черт
знает, может, какие-то достаточно очищенные, дорогие, конечно, препараты,
скажем так, для привилегированных психов... Почему нет?
"Для привилегированных психов..."
Янг фыркнул. У Дэвидсона своеобразное чувство юмора.
- Спасибо, Дэвидсон. То, что ты сказал, меня подбадривает. Тех
студентов можно еще отыскать?
- Если они не работают за кордоном, то почему нет? Хочешь, чтобы я
этим занялся? Пиво за тобой, Янг! И не думай потом отвертеться. Черт с
тобой. Оставь свои координаты и жди звонка.

В отделе надзора за торговлей лекарствами дежурил усатый Ли Ройд,
толстяк, обожавший кофе. Спиртовка на столе уютно попыхивала, пахло хорошо
поджаренными зернами, чем-то еще, не очень понятным, но слегка тревожащим.
- Не принюхивайся, - ухмыльнулся Ли Ройд. - Это тебе не китайский
порошок, в жизни не догадаешься. Натирал когда-нибудь сковородку чесноком?
Ну и зря. Поджаривать зерна стоит только на такой сковородке. Хочешь
попробовать?
- Еще бы!
Янг отхлебнул из чашки:
- Скажем так, недурно, Ли Ройд.
Они засмеялись.
- Давно вы проверяли аптечные лавки Джинтано? - прямо спросил он.
Ли Ройд рассердился:
- Попробуй к ним подступиться! Чтобы толком проверить, надо иметь
фирму, ни в чем не уступающую фирме Джинтано. Тут и сравнивать нечего. К
тому же, этот их Килби знал толк в том, как хранить секреты.
- Килби? - удивился Янг.
- Дэвид Килби, был у них такой кибернетик. Будь он жив, я посоветовал
бы присмотреться к нему. Тебе, тебе, Янг! Не крути головой... Нечего и
говорить, у фирмы Джинтано мощные побочные доходы, может, Янг, они
несравнимы с официальными, но попробуй докажи это. А ведь систему им
сочинил Килби.
Ли Ройд вздохнул:
- Нам тоже не светит. Скоро в ФБНОЛ начнут приглашать математиков.
- А наш опыт? Думаешь, он ничего не стоит?
Ли Ройд пожал толстыми плечами:
- Мы стареем, Янг.
- Ладно, скажи, знаком наш шеф с Камиллом Джинтано-младшим?
- Ты хочешь знать, хорошо ли они знакомы? - Ли Ройд хохотнул. - Налей
себе еще чашку и не задавай дурацких вопросов. Конечно, они не друзья.
Конечно, они слишком многим разделены. Такая мысль, Янг, может прийти
только в твою тупую голову. Что, заходил к шефу, и он не продлил тебе твою
первую категорию? Я угадал?
- Вот именно, - Янг окончательно разозлился. - Он еще и наорал на
меня. Ему не понравилось мое обращение с Джинтано-младшим, но, прости, как
я еще мог с ним обращаться?
- Из Бэрдокка наплели? - спросил Ли Ройд.
- Откуда еще? Там что ни полицейский, то сказочная сирена.
- Подожди, подожди, - хмыкнул Ли Ройд. - Сирены там или полицейские,
но ты зря прешь на рожон. И манеры у тебя скверные, Янг. Хотя... - Ли Ройд
снова ухмыльнулся, - ...зная тебя, я не стал бы гадать, какой конец
присобачит судьба ко всей этой истории.

Коллеги не слишком-то подняли настроение Янгу, но, в общем, инспектор
на это и не надеялся. По-настоящему его интересовал "песочек" из необычных
часов Лаваля. Вдруг это и есть "изумрудный кейф"?
Фирма Джинтано, размышлял Янг, вполне могла воспользоваться неким
никому пока не известным препаратом, разработать его технологию... Что же
касается системы, тут Ли Ройд прав, система у них отлажена.
Еще Палмер...
Джинтано-младший обижен, видимо, всерьез, если полиция Бэрдокка с
таким рвением набросилась на Янга.
Но копаю я, кажется, там, где надо.
Особых полномочий шеф Янгу не продлил. Это означало: надейся на
собственную изворотливость. Более того, в кабинете у шефа Янг застал
седого старика, о котором кое-что слышал. Некто доктор Хэссоп,
консультирующий частный сыск или что-то близкое к этому. Это тоже
означало: поторопись, Янг, не ты один идешь по странному следу.
Ладно. Он не собирался хитрить. Уезжая в Бэрдокк, он оставил в
секретариате Бюро заявление на трехдневный отпуск. Он знал, шеф поймет, а,
соответственно, прикроет Янга, если это понадобится.
Имя Дэвида Килби, неожиданно всплывшее в беседе с Ли Ройдом, вернуло
мысли Янга к бэрдоккским гениям.
"Один доллар!"
Судя по воспоминаниям Говарда Ф.Барлоу, Дэвид Килби и в детстве
отличался точностью.
Но лабиринт, черт возьми. Лабиринт! Зачем Дэвиду Килби понадобился
лабиринт?
Ведя машину, Янг еще раз прокрутил в памяти короткую беседу с
Феликсом Нибуром, нейрохимиком, постоянно консультирующим ФБНОЛ.
- Дэвид Килби?.. - Нибур нахмурился. - Я больше знал Фроста. Одна
компания, но именно лохматый юнец Фрост произвел настоящий фурор на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.