read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сдерживаться я не мог.
- В конце концов, - спросил я, - ради всего святого, кто такой этот
Филипп Шантье?
- Конечно же тот молодой голодный человек.
- Ты собираешься есть вместе с ним в ресторане кофе с булочками?
- За обед плачу я. Он слишком гордый, но я его переубедила. Он поведет
меня в такое место, где очень дешево, тихо и просто - что - то вроде
студенческого кафе.
- Ну и прекрасно, - сказал я, - потому что я тоже собираюсь пообедать с
женщиной, с которой сегодня познакомился в казино.
- С кем же это?
- С мадам Дюпон.
- Это ее настоящая фамилия?
- Я не имею права назвать тебе ее настоящую фамилию, чтобы не оскорбить
ее женского достоинства.
- Кто она?
- Она вчера выиграла много денег, и мы с ней перекинулись несколькими
словами. Ее муж недавно умер, она его очень любила и теперь хочет немного
позабыться и развлечься. Думаю, вскоре она найдет утешение - женщина она
молодая, красивая, разумная и богатая.
- Понимаешь, сюда я ее привести не могу - пойдут ненужные разговоры.
Кроме того, ее хорошо знают в зале для избранных. Она предложила поехать в
Канны, где нас никто не знает.
- Хорошо. Только не вздумай возвращаться домой слишком рано, потому что я
задержусь допоздна.
- Это же хотел предложить тебе я, дорогая.
Такая вот выдалась у нас ночь. Когда я лежал без сна и знал, что она
также не спит, я думал, что во всем виноват Гом...
- Милая, - предложил я, - если ты откажешься от своего обеда, то я сделаю
то же самое.
- А я в твой обед не верю, - ответила она. - Ты все выдумал.
- Клянусь тебе - честное слово, - что я пригласил женщину пообедать
вместе завтра вечером.
- Я не могу подвести Филиппа, - отрезала она.
Я мрачно подумал: "Теперь я уже просто обязан пообедать с женщиной. Но
где же, черт побери, найти мне эту мадам Дюпон?"
За завтраком и ленчем мы обращались друг с другом подчеркнуто вежливо, а
под вечер Кэри даже пошла вместе со мной в казино, но, я думаю, только для
того, чтобы увидеть мою женщину. Случилось так, что как раз за одним столом
с нами сидела какая-то необычайно красивая молодая женщина, и Кэри,
вероятно, решила, что это и есть моя избранница. Она попыталась было
перехватить наши взгляды, которыми, как она полагала, мы должны
обмениваться, и наконец не выдержала:
- А не собираешься ли ты поговорить с ней?
- С кем?
- С той красавицей.
- Не понимаю, о ком это ты? - спросил я и постарался придать голосу
соответствующую интонацию, как будто все еще защищаю достоинство женщины.
Кэри возмущенно сказала:
- Я должна тебя оставить. Могу опоздать: Филипп ждет меня. Он такой
деликатный.
Моя система срабатывала: я проиграл ровно столько, сколько рассчитывал
проиграть, но настроение было испорчено. Я думал: "По всей вероятности, это
совсем не то, о чем обычно говорят: "Милые бранятся - только тешатся". А
если она действительно влюбилась в этого молодого человека? А если это -
конец всему? Что мне делать? Что у меня осталось? Пятнадцать миллионов
франков - сумма, совсем не адекватная утрате Кэри".
В тот вечер я не был единственным, кто постоянно про-
игрывал. В кресле на колесиках сидел мистер Боулз, он
давал указания своей сиделке, которая, склонившись над
его плечом, ставила за него фишки и сгребала их особой
лопаткой. Он также использовал систему, но, на мой
взгляд, она не была эффективной. Он дважды посылал
сиделку в кассу для размена денег, а в последний раз я за-
метил, что в его портмоне оставалось совсем немного -
только несколько тысячефранковых банкнот. Он что-то
зло приказал сиделке, и та расставила последние его
фишки стоимостью в 150 тысяч франков. Шарик рулетки
завертелся, и Боулз проиграл все. Отъехав в кресле от
стола, он поймал мой взгляд.
- Снова вы, - заметил он. - Как вас зовут?
- Бертрам.
- Я взял с собой очень мало денег. А идти в отель не хочется. Займите мне
пять миллионов.
- Извините, не могу, - ответил я.
- Вы ведь меня знаете. Вам известны мои возможности.
- В отеле... - начал было я.
- Мне не смогут дать столько денег, пока не откроется банк. А деньги мне
нужны теперь. Вы выиграли много. Я следил за вами. Я верну долг завтра
вечером.
- Знаете, иногда случается и проигрывать.
- Что вы там мелете, черт возьми, я не слышу! - возмутился он, пристроив
свой слуховой аппарат к ушам.
- Извините, мистер Второй, не могу.
- Моя фамилия не Второй. Вы же меня знаете. Я - А. Н. Боулз.
- В конторе мы называем вас мистер А. Н. Второй. Почему бы вам не пойти в
местный банк и не получить деньги по чеку? Там всегда кто-нибудь дежурит.
- У меня не открыт там счет в франках, молодой человек. Разве вы ничего
не знаете о правилах обмена валюты?
- Таких людей, как я, это мало волнует, - ответил я.
- Давайте попьем кофе и обсудим наши дела.
- Сейчас у меня нет времени.
- Послушайте, молодой человек, я все-таки ваш хозяин.
- У меня нет хозяев, кроме Гома.
- А кто такой Гом?
- Мистер Друтер.
- Гом... Второй... Мне кажется, вы проявляете удивительное отсутствие
уважения к руководству фирмы. А сэр Уолтер Бликсон также имеет кличку?
- По-моему, младший персонал называет его Волдырем.
Тонкая усмешка на мгновение тронула черты его напудренного лица.
- В конце концов, хоть эта кличка довольно удачная, - отметил А. Н.
Второй. - Сестра, вы можете погулять с полчасика, пройдитесь до гавани и
назад. Вы ведь всегда говорите, что вам нравится смотреть на корабли.
Когда я развернул его кресло и начал продвигать его вместе с Боулзом к
бару, на моих руках и лбу выступили капельки пота. В голове мелькнула
фантастическая мысль, которая вытеснила даже мысли о Кэри и ее голодном
кавалере. Я не мог дождаться, когда мы дойдем до бара, и предложил:
- В моем сейфе в отеле имеется пятнадцать миллионов франков. Вы можете их
получить в обмен на ваши акции.
- Не стройте из себя идиота. Акции стоят двадцать миллионов по номиналу,
а Друтер и Бликсон готовы выложить за них и все пятьдесят. Стаканчик
минеральной воды, пожалуйста.
Я подал ему воды. Он сказал:
- А теперь принесите пять миллионов.
- Нет.
- Молодой человек, - настаивал он. - У меня беспроигрышная система.
Двадцать лет назад я дал себе обещание сорвать когда-нибудь банк. Какие-то
несчастные пять миллионов не поставили бы меня в тупик. Идите и принесите
их. Если вы этого не сделаете, я отдам приказ уволить вас с работы.
- И вы всерьез считаете, что такая угроза способна испугать человека с
пятнадцатью миллионами в сейфе? А завтра у меня будет двадцать миллионов.
- Вы же сегодня проиграете все. Я следил за вами вчера.
- Вчерашний проигрыш был запланирован. Он только доказывает, что моя
система правильная.
- Не могут существовать одновременно две правильные системы.
- Боюсь, что ваша слишком правильная.
- Раскройте мне свою систему.
- Нет. Но я могу сказать, какие недостатки у вашей.
- Свою систему я изобрел самостоятельно.
- Сколько же вы выиграли с ее помощью?
- Пока еще я не начинал выигрывать. Теперь я нахожусь на первой стадии.
Сегодня вечером я начну выигрывать. Черт бы вас побрал, молодой человек:
принесите же мне наконец эти пять миллионов.
- Моя система уже принесла мне пятнадцать миллионов.
Раньше я ошибался, полагая, что Второй - человек спокойный. Легко
выглядеть спокойным, когда ваши движения ограничены. Но когда его пальцы,
лежащие на колене, чуть шевельнулись, они выдали его внутреннее смятение:
голова чуть качнулась и проводок слухового аппарата задрожал. Это дрожание
было похоже на едва заметный порыв ветра, который заставлял звенеть оконные
стекла и был верным признаком приближения торнадо.
Он сказал:
- По-моему, мы следуем одной и той же системе.
- Нет. Я наблюдал за вашей и хорошо ее знаю. Вы можете приобрести ее в
бумажном конверте у любого торговца канцелярскими товарами за тысячу
франков.
- Неправда! Я сам ее придумал, годами работая над нею вот в этом самом
кресле. На ее разработку ушло целых двадцать лет.
- Одни и те же мысли приходят в головы не только выдающимся ученым. Но
банк никогда не удастся сорвать с помощью системы ценою в тысячу франков,
хотя бы на ней и была надпись: "Безошибочная".



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.