read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



узнать о семействе Фарли из Колорадо.
Зейн вздрогнул и даже покраснел от негодования.
- Надменный сукин... - Он оборвал себя и улыбнулся, но эта улыбка
была страшнее всяких ругательств. Затем он сочувственно взглянул на
Дару, словно говоря: "Теперь я начинаю понимать, что тебе приходилось
терпеть".
- Можете не волноваться, - беспечно продолжал Доналд. - Ваши
родственники оказались приличными трудолюбивыми фермерами. - Он
рассмеялся. - Во всяком случае, за двадцать четыре часа моему агенту не
удалось обнаружить ни психических болезней, ни криминальной
деятельности.
- Какое счастье, - ухмыльнулся Зейн, - что он не разыскал дедушку
Джона. Доналд впился глазами в Зейна.
- Разыскал? Где? Ему есть что скрывать?
- Практически все, - нарочито растягивая слова, сказал Зейн. -
Бедняга мертв уже двадцать четыре года.
Дара рассмеялась почти истерично. Она не знала, попался ли на удочку
ее дед, но она точно попалась.
- Ну так вот... - Доналд откашлялся. - Семейство Фарли проверено, но
это вовсе не доказывает, что вы не охотитесь за приданым моей внучки.
- Дедушка! - Щеки Дары вспыхнули от стыда. - Неужели ты не можешь
представить мужчину, которому нужна я, а не мои деньги? Кроме того, у
меня ничего нет, вернее, совсем немного, и ты это знаешь лучше других.
Мой трастовый фонд опутан столькими условиями, что вряд ли я
когда-нибудь до него доберусь.
Доналд улыбнулся.
- Что ведет нас прямо к следующему вопросу. - Он отложил первую папку
и взялся за вторую. - Здесь полный перечень условий твоего фонда.
Дара застонала.
- По-моему, даже тебе не удастся создать новые сложности в получении
мной этих денег.
- Новые? Ни в коем случае. Наоборот, я хочу облегчить тебе жизнь.
Если ты сейчас же вернешься домой, я готов выдавать тебе проценты, не
дожидаясь твоего тридцатилетия.
- Тридцатилетия?! - изумленно воскликнул Зейн. - И вы собираетесь так
издеваться над собственной внучкой?
- Как я вижу, вы не знаете в деталях финансовое положение Дары, -
вкрадчиво заметил Доналд. - Как вы относитесь к препятствиям? Если вы их
не любите, то, боюсь, я принес еще более дурные новости.
- Думаю, что смогу их выслушать и не упасть в обморок, - сухо заявил
Зейн, отправляя в рот половину бисквита. Похоже, он преодолел первый шок
и теперь выглядел лишь слегка удивленным.
Дара, напротив, была потрясена. Сколько всего можно было бы сделать с
такими деньгами! Она могла бы арендовать дом или купить собственный, не
обязательно в Сан-Франциско. Она могла бы бросить работу у деда и
заняться тем, что ей действительно нравится. Или путешествовать, как она
всегда мечтала, помочь сестре и племяннице...
Если, конечно, она откажется от мужа. От этого мужа.
Однако вряд ли отказ поможет. Дед наверняка приготовил какую-то
ловушку.
- Продолжай, - вымолвила Дара, смело встретив его взгляд.
- Или ты заканчиваешь этот фарс, возвращаешься со мной домой, и я
начинаю постепенно освобождать твои деньги, или...
- Или что?
- Или в тот день, когда ты решишь продолжать этот сомнительный брак,
я ликвидирую весь фонд и оставлю тебя без единого цента. Вот так.
- Точно так ты поступил с Белл, - тихо сказала Дара.
Эти деньги оставил им отец, и Дара никогда не думала, что лишится
всего. Наверное, Белл в свое время испытала такой же шок.
- Точно, как с Белл, - согласился Доналд. - В конце концов, это для
твоего же блага.
- Но.., но... - Дара судорожно пыталась найти подходящие слова. -
Даже если бы я захотела принять твои условия, уже поздно. Там есть
оговорка о разводе. Теперь, когда я вступила в законный брак...
- Я предлагаю не развод, - самодовольно заявил Доналд, - а признание
брака недействительным. Это огромная разница.
Зейн нахмурился.
- О чем это вы толкуете, черт побери? Дара понятия не имела, как Зейн
отнесется к деталям, поэтому сказала:
- Объясни ты, дедушка.
- С удовольствием. - Доналд хитро покосился на Зейна. - Согласно
условиям трастовых фондов, оставленных моим сыном дочерям, они получат
приличные деньги по достижении тридцатилетия, если не будут к тому
моменту разведены. Если будут, вся сумма переходит в мое полное
распоряжение. Я также контролирую все доходы с основного капитала.
- Это.., это бесчеловечно, - возмутился Зейн. - Какой отец мог
поступить так с собственными дочерьми?
- Отец, который хотел, чтобы они преодолели унаследованные от него
слабости и избежали его ошибок. Мой сын не мог устоять перед
противоположным полом. Это пристрастие стоило ему жизни.
Зейн пристально посмотрел на Дару.
- Будь я проклят, если хоть что-нибудь понял, но решать тебе. Если
хочешь с ним поладить, я не буду мешать.
Дара энергично затрясла головой.
- Нет, нет. Пусть делает с деньгами все, что хочет. После смерти отца
целых одиннадцать лет ими махали перед моим носом, как морковкой перед
ослом.
- Ты хочешь сказать, что остаешься со мной? Подумай получше. Дара, -
предупредил Зейн.
Дара посмотрела в его глаза - непроницаемые глаза - и, собрав всю
свою силу воли, молча кивнула.
Зейн глубоко вздохнул.
- Ну, что же. Так тому и быть. Но если у нас ничего не получится, -
Зейн сверлил ее взглядом, словно пытаясь убедить, - ты заплатишь
огромную цену.
Доналд стукнул кулаком по столу.
- Послушайте, Фарли, если бы вы знали, о каких деньгах идет речь, то
с радостью исчезли бы.
Зейн даже не моргнул.
- Не знаю и знать не хочу.
Доналд прибегнул к новым аргументам:
- Дара никогда не впишется в ваш мир. Она городская девушка. Она
никогда и близко не подходила к животным, никогда не жила в деревне,
она..., она привыкла к шикарной жизни.
- Хватит болтать вздор, Линнел. - Зейн взял ледяные руки Дары в свои.
- Повтори, чтобы не осталось никаких недомолвок.
Дара облизнула пересохшие губы и твердо сказала:
- Я хочу остаться с тобой.
- Может, ты подумаешь еще пару минут? Похоже, если ты вернешься
домой, то получишь все, что захочешь. Если же останешься со мной, то это
в лучшем случае авантюра. Твой дед сказал правду: ты войдешь в
совершенно незнакомый мир.
Даре показалось, что она тонет в его бездонных темных глазах.
- Я все понимаю. - Собственное спокойствие удивило ее. - Мы женаты. Я
хочу остаться с тобой.., до конца моей жизни.
- Дара! Если ты сохранишь этот нелепый брак, то ничего от меня не
получишь. Ничего, никакого содержания! - вмешался Доналд.
- Я сам обеспечу свою жену, - ледяным голосом оборвал его Зейн.
- Принцесса... - голос Доналда стал умоляющим, - тебе придется во
всем зависеть от своего мужа. Ты же этого не хочешь!
- Неужели? - Дара не сводила глаз с Зейна. Искала малейшие признаки
сомнений, алчности. И не находила. Да, ей было страшно отдавать свое
будущее в руки незнакомца, однако интуиция подсказывала, что она
поступает правильно. Единственно правильно.., только бы хватило
смелости.
Дара глубоко вздохнула. Мужчины инстинктивно подались вперед, ожидая
ее ответа.

Глава 6
- Когда я и Зейн стояли перед священником, - медленно сказала Дара, -
для меня это не было шуткой, хоть мы только что встретились. Я верила в
каждое произносимое мной слово, включая "пока смерть не разлучит нас".
Трудно сказать, кто из мужчин был больше шокирован ее откровенностью:
дед или муж. Не давая им возможности возразить, она решительно
продолжила:
- Пусть я романтичная и сентиментальная и даже "тепличный цветок",
как ты, дедушка, всю жизнь называл меня, но я действительно чувствую,
что Слим прав: это судьба.
- Дорогая! Принцесса!.. - Доналд побледнел, словно только сейчас
понял, что потерпел поражение. - Не может быть...
- Может. - Дара снова посмотрела в глаза Зейна. - Я понимаю, у нас
скоропалительный брак, но это вовсе не значит, что ничего не получится.
Зейн кивнул. Его лицо оставалось серьезным и немного мрачным.
- Ты хорошо подумала? Потому что, как только мы...
- Минуточку! Минуточку! - Доналд подпрыгнул на стуле. - Дара,
поверить не могу, что ты решилась на это безумие.
- Решилась. С открытыми глазами. Ты даже не представляешь, насколько
я полна решимости. - И Зейн не понимает, подумала она, зная, что очень
скоро ее симпатия к нему расцветет в нечто большее. Она еще не могла



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.