read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



– Да. И мои расходы окупятся с лихвой, если я снова получу эту работу.

– То есть если я не перейду в другое издательство?

– Да.

О'Мара задумчиво погладил бороду.

– Стало быть, вы считаете Майлза выдающимся человеком, так?

– Все писатели, которые с ним работают, в один голос твердят, что он на редкость талантливый критик, – превозносила его Кэсси. – К тому же весьма конструктивный.

– Однако с вами он был далеко не конструктивен, хотя в этом, по-видимому, виноват я. Я ведь тоже не очень-то хорошо обошелся с вами, а? – В глазах Шеймуса О'Мара сверкнул насмешливый огонек. – Ну что ж, теперь, когда я воочию увидел вас, я готов вручить вам мою новую книгу, чтобы вы сами передали ее Майлзу.

От радости Кэсси на миг лишилась дара речи, и на глазах у нее выступили слезы, теперь уже не притворные, а настоящие. Ирландец вздохнул, сожалея о своих годах, и удовольствовался тем, что предложил ей чашечку кофе.

Час спустя Кэсси, прижимая к себе рукопись, впорхнула в родительскую квартиру и очень обрадовалась, что застала мать и отчима дома.

– Если Магокет не идет к горе… – пошутил Лютер, крепко обнимая Кэсси.

– Я собиралась зайти к тебе в офис, – виновато сказала она.

– Я вижу, ты получила то, за чем приехала, – заметил он, глядя на пакет в ее руке.

– Да. И жду не дождусь, когда суну его Майлзу под нос. Представляю, какое у него будет лицо!

– Жаль, что ты не можешь треснуть его этим пакетом по голове, – усмехнулась мать.

Кэсси весело рассмеялась, а отчим стал расспрашивать ее о Майлзе и о планах на будущее.

– Я так и не решила, чем заняться, – уклончиво сказала она. – Это зависит от некоторых обстоятельств…

– От господина Гилмора? – спросила мать, насмешливо приподняв бровь.

– Да, но вовсе не потому, что ты имеешь в виду. Чем больше я узнаю о «Барлоу», тем больше понимаю, насколько Гилмор необходим издательству. Пока что он твердо намерен оставить свой пост, как только Кэтрин Барлоу возглавит компанию.

– Я уверена, при твоем обаянии ты легко уговоришь его изменить это решение.

Кэсси вспомнила слова матери на борту «Конкорда», несущего ее назад в Англию. Испытывать на нем свои женские чары очень опасно, ведь он наделен обаянием не меньше, чем она, и эта затея может для нее плохо кончиться. При мысли об этом она пришла в смятение: выходит, Майлз ей нравится! Господи, да разве найдется такая, которой бы он не понравился? А если он ей не просто нравится? Вдруг это любовь? Что, если именно по этой причине она так страстно хочет оправдать себя в его глазах?

– И вовсе я его не люблю, – пробормотала она про себя. Это всего лишь физическое влечение, и очень странно, кстати, что Майлз не испытывает к ней ничего похожего. Другие мужчины до сих пор были готовы на что угодно, только бы добиться ее благосклонности, а для Майлза она что-то вроде непременного атрибута его офиса, атрибута вполне надежного, если время от времени поощрить его добрым словом.

Не желая больше думать о нем, Кэсси взяла рукопись Шеймуса и вскоре забыла обо всем, зачарованная магией слов. Поистине было бы непростительной глупостью позволить О'Мара уйти к другому издателю! Это была самая лучшая из его книг, явно достойная высочайшей литературной награды. Забыв о недавней стычке с Майлзом, Кэсси принялась записывать на листке бумаги свои соображения, а потом положила листок в папку, поверх рукописи. Она отбросила всякую мысль о том, что таким образом рискует остаться без места. Майлз будет посрамлен, ведь ей удалось то, чего не смог сделать он, – вернуть Шеймуса в родное издательство. Но он незлопамятен и не сможет долго дуться на нее. Или она ошибается?


ГЛАВА 10

Вечером, в десять двадцать, самолет приземлился в Хитроу. Багажа у Кэсси не было, поэтому она сразу отправилась домой.

Едва войдя в холл, она тотчас набрала номер Майлза – хотела убедиться, что он дома, – а услышав его голос, повесила трубку, схватила папку с рукописью и поспешила к своей «тойоте».

Внешний вид его дома не вызвал у нее удивления. Как-то раз, зная, что он живет неподалеку, она из любопытства проехала мимо. Четырехэтажный особняк находился в конце викторианского квартала, выстроенного в середине прошлого века по соседству с Хэмстед-Хит Фасад из красного кирпича с высокими узкими окнами в белых деревянных рамах отличался элегантной сдержанностью, которую подчеркивала блестящая чугунная отрада, опоясывающая ухоженный палисадник.

Свою машину Кэсси припарковала позади двухместного белого «мерседеса». Точно такую же модель она водила в Нью-Йорке, разница заключалась лишь в окраске и индивидуальном номере – «СХ 1».

Сара Холлистер. У Кэсси екнуло сердце. Неужели это ее машина? Впрочем, на свете множество людей с такими инициалами, так что не стоит спешить с выводами. И все же, если верить Джастину, его сестра и Майлз по-прежнему питали друг к другу нежные чувства, и если Дэвида Холлистера нет в городе…

Неожиданно Кэсси охватил такой гнев, что она даже испугалась и поспешно напомнила себе, что частная жизнь Майлза ее не касается. Если ему нравится принимать у себя после полуночи замужнюю женщину, это его личное дело. И нечего отвлекаться, она пришла сюда с совершенно определенной целью: чтобы вручить Майлзу рукопись Шеймуса, – и сделает это во что бы то ни стало.

Взяв себя в руки, она открыла кованую садовую калитку, быстро прошла по вымощенной камнем дорожке и поднялась по ступенькам к застекленной, отделанной бронзовыми украшениями парадной двери.

Кэсси позвонила в блестящий медный колокольчик, звуки которого резко нарушили ночную тишину, и только тут обратила внимание, что, если не считать фонаря над дверью, весь дом погружен в темноту. Невольно представив себе Майлза в постели – и с кем! – она уже не могла думать ни о чем ином и готова была обратиться в бегство, но в эту минуту за витражом парадного вспыхнул свет.

Она глубоко вздохнула – дверь отворилась, и на пороге возникла стройная, широкоплечая фигура Майлза. Он с изумлением уставился на Кэсси.

– Что, черт побери, вы здесь делаете в столь поздний час?

Н-да, прием не из самых теплых, подумала Кэсси. Но стоит ли удивляться – в таких обстоятельствах! Майлз явно только что из постели: он был босиком, из-под короткого синего шелкового халата виднелись сильные длинные ноги. Волосы спутанные, лицо разрумянилось, будто он минутой раньше пробудился от глубокого сна.

Кого я хочу обмануть? – усмехнулась про себя Кэсси, вспомнив о стоящем у дома «мерседесе» и против воли представив себе миниатюрную, пикантную Сару в объятиях могучего, неотразимо мужественного Майлза. Поистине они стоят друг друга. Какая мерзость – изображать в присутствии Дэвида невинных овечек, а за его спиной водить шашни!

– Что вы, черт возьми, хотите? – снова спросил Майлз.

– Кое-что отдать вам, желательно в доме, – решительно ответила Кэсси.

– Здесь довольно холодно.

Буркнув что-то, он посторонился, пропуская ее внутрь.

Снаружи дом был выдержан в строгом викторианском стиле, но внутреннее его убранство отличалось заметным эклектизмом, с преобладанием модерна. Панели и карнизы большого восьмиугольного холла были выкрашены в белый цвет, сами же стены были густо-коричневыми и служили прекрасным фоном для искусно подсвеченных современных полотен, среди которых она узнала Ротко, Хокни и Люциана Фройда. Толстая темно-красная, почти бордовая ковровая дорожка привела ее в кабинет, где преобладала та же теплая цветовая гамма. Мебели немного – несколько мягких кресел и софа с кремовой и густо-шоколадной обивкой, пол застлан ковром в геометрических узорах, несомненно работы Дэвида Хикса.

– Вы сказали, у вас для меня что-то есть, – сухо произнес Майлз, продолжая стоять сам и не предлагая Кэсси сесть.

Ничего удивительного, с горечью подумала она, когда в постели его ждет Сара. Она небрежно шлепнула завернутый в бумагу пакет на стоящий у окна стол из красного дерева с бронзовой отделкой.

Майлз быстро шагнул к столу. Его гневно нахмуренные брови в изумлении взметнулись вверх, когда, нетерпеливо сорвав упаковку, он вдруг увидел рукопись.

– Где вы это взяли? – рявкнул он.

– У Шеймуса О'Мара, несколько часов назад.

– У Шеймуса О'Мара? – Длинными пальцами он откинул упавшую на лоб прядь волос. – Я не понимаю. Как вы умудрились повидаться с ним, когда он в Нью-Йорке?

– Сегодня утром я слетала туда самолетом и изложила свою версию того, почему не смогла встретить его в Хитроу. После чего мы выпили кофе и он вручил мне свою рукопись. – Прочтя на суровом лице Майлза крайнее удивление, Кэсси с немалым трудом обуздала свой триумф.

– Вы были в Нью-Йорке? Пили с ним кофе? – Гилмор был так ошарашен, будто она пила кофе ни много ни мало с жителем Венеры!

– А что тут сложного? – мягко сказала Кэсси, словно перед нею стоял непонятливый ребенок. – Вчера вечером я позвонила в Нью-Йорк приятелю и попросила его узнать, где остановился О'Мара. Потом заказала билет на «Конкорд» и вылетела в Штаты.

– «Конкорд»? – сдавленным голосом воскликнул Майлз, уставившись на нее с видом человека, который не верит своим ушам.

Кэсси наслаждалась его растерянностью. В конце концов, не каждый день уволенные секретарши берут билет на «Конкорд» и летят в Штаты, чтобы встретиться с таким знаменитым автором. Для него Шеймус пока еще бывший автор, поправила себя Кэсси, преисполненная решимости заставить Майлза помучиться – не оставлять же безнаказанным то, как он с ней обошелся.

– Мой визит произвел на Шеймуса такое сильное впечатление, бесстрастно заметила она, – что он решил не уходить в другое издательство.

– Просто не верится, – Майлз покачал головой. – Не знаю, что и сказать.

– Для начала неплохо бы и поблагодарить.

– Но этого же недостаточно! – Он криво усмехнулся. – Вы сотворили настоящее чудо!

– Нет. Я просто хотела, чтобы вы взяли меня назад в издательство.

Кэсси с удовольствием отметила, как он смутился.

– Само собой. Хотя, говоря по правде, меня удивляет, что вы хотите снова со мной работать.

С невозмутимым видом Кэсси нанесла последний удар:

– Дело вовсе не в вас, господин Гилмор, а в моей работе. Я нахожу ее чрезвычайно интересной.

Возникла короткая пауза.

– Вообще-то я считаю, что вы заслужили повышение. Ваши способности не используются в полной мере. Что вы скажете о редакторской работе? Я ценю ваши критические замечания и…

– Я бы предпочла пока остаться вашим секретарем, – не дала ему закончить Кэсси. – Я приму ваше предложение о повышении тогда, когда буду уверена, что сумею хорошо делать эту работу. Сейчас я еще не чувствую себя достаточно компетентной.

Его губы дрогнули в едва заметной усмешке.

– Странно. У меня сложилось впечатление, что вы готовы занять мое место!

– Если это серьезное предложение, то я подумаю!

Он издал короткий смешок, затем снова посерьезнел.

– Не многие отказались бы от возможности повышения и более высокого заработка, даже сознавая, что не готовы к новым обязанностям. Посчитали бы, что как-нибудь справятся.

– Деньги интересуют меня меньше всего, – брякнула Кэсси и туг же поправилась: – Я… я хочу сказать, что мне вполне хватает моего жалованья и на большее я не претендую.

– В таком случае среди наших служащих вы уникальный экземпляр! – сухо заметил он и кивком предложил ей сесть.

– Вы забыли, что мне не нужно платить за жилье, – напомнила она, устраиваясь в кресле. – Если бы мне пришлось выкраивать деньги на квартиру, все было бы иначе.

– Да, в этом отношении вам повезло. – Гилмор шагнул к стоящему на маленьком столике подносу с напитками. – Хотите чего-нибудь выпить? Я предпочитаю бренди.

– Фруктовый сок, если можно.

Он кивнул и вышел из комнаты, не забыв закрыть за собой дверь.

Отправился наверх рассказать обо всем Саре, цинично подумала Кэсси, подавив желание подкрасться к двери и проверить, так ли это.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.