Бригадир. Разумею.
Советник. Жена какая бы ни была, да только ежели у доброго
мужа, то ей и на ум не вспадет полюбить другого.
Бригадир. Не говори, братец. Со мною служил в одном полку
секунд-майором - до имени нужды нет - мужик не дурак и на
взгляд детина добр. Ростом чуть не вдвое меня выше...
Советник. Этому статься нельзя, братец...
Бригадир. Однако я не лгу. В мое время, когда я еще был
помоложе, народ был гораздо крупнее.
Советник. Только все не так крупен, как ты сказываешь.
Правда, что и в нашей коллегии был канцелярист один, чуть не
впятеро меня толще...
* Поздно.
Бригадир. Этому статься нельзя, братец...
Советник. Конечно, так. Когда я был в коллеги , тогда, от
президента до сторожа, все были люди дородные.
Бригадир. Ты, братец, перебил только речь мою. Да о чем бишь
я тебе хотел сказывать?
Советник. Право, не знаю.
Бригадир. И я не ведаю... о чем бишь... да, о секунд-майоре.
Он был мужик предорогой; целый полк знали, что жена его любила
нашего полковника, подполковника, премиер-майора, или, лучше
сказать, все ведали, что из наших штаб и обер-офицеров не любила
она одного его; а он, собачий сын, и мыслить не хотел, чтоб она
кроме его кого-нибудь полюбить могла.
Советник. Что ж мы так долго одни заговорились?
Бригадир. О деле я говорить нескучлив; однако пойдем туда,
где все. (Выходя. ) Впрямь?, ежели не переставая сказывать о
том, как люди ошибаются, то мы не сойдем с места и до скончания
нашей жизни.
Советник. Пойдем же, пойдем.
Конец четвертого действия
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Бригадирша и Сын
Бригадирша. Не упрямься, Иванушка. Для чего тебе не жениться?
Сын. Матушка! довольно видеть вас с батюшкою, чтоб получить
совершенную аверсию* к женитьбе.
Бригадирша. А что ж бы такое, друг мой? разве мы спустя
рукава живем? То правда, что деньжонок у нас немного: однакож
они не переводятся.
* отвращение
Сын. Мало иль ничего, cest la meme chose, * для меня все
равно.
Бригадирша. Как все равно, батюшка! Случится иногда и в
десяти копейках нужда, так и тех из земли не выроешь. Уж куда,
право, ноне вы прихотливы стали! У вас вот и десять копеек за
помет, а того и не помнишь, что гривною в день можно быть сыту.
Сын. Матушка! Я хочу быть лучше голоден, нежели сыт за
гривну.
Бригадирша. Куда больно, Иванушка! Не покорми-ка тебя
сегодня, не покорми-тко завтре, так ты, небось, и нашим сухарям
рад будешь.
Сын. В случае голода, осмеливаюсь думать, что и природный
француз унизил бы себя кушать наши сухари. .. Матушка, когда вы
говорите о чем-нибудь русском, тогда желал бы я от вас быть на
сто миль французских, а особливо когда дело идет до моей
женитьбы.
Бригадирша. Как же, Иванушка? Ведь мы уж на слове положили.
Сын. Да я нет.
Бригадирша. Да что нам до этого? Наше дело сыскать тебе
невесту, а твое дело жениться. Ты уж не в свое дело и не
вступайся.
Сын. Как! ma mere,** я женюсь, и мне нужды нет до выбора
невесты?
Бригадирша. И ведомо. А как отец твой женился? А как я за
него вышла? Мы друг о друге и слухом не слыхали. Я с ним до
свадьбы от роду слова не говорила, и начала уже мало-помалу
кое-как заговаривать с ним недели две спустя после свадьбы.
Сын. Зато после слишком вы друг с другом говорили.
Бригадирша. Дай-то господи, чтоб и тебе так же удалось жить,
как нам.
Сын. Dieu men preserve!***
Бригадирша. Буди с вами милость божия и мое благословение.
Сын. Tres oblige.****
* Это одно и то же.
** Матушка.
***Боже меня сохрани!
**** Очень обязан.
Бригадирша. Или я глуха стала, или ты нем.
Сын. Ni l'un, ni l'autre.*
Бригадирша. Чтой-то мне с тобою будет, Иванушка? Да по-
каковски ты со мною говорить можешь?
Сын. Виноват. Я забыл, что мне надобно говорить с вами по-
русски.
Бригадирша. Иванушка, друг мой, или ты выучи меня по-
французскому, или сам разучись. Я вижу, что мне никак нельзя ни
слушать тебя, ни самой говорить. (Отходит. )
Сын. Как изволишь.
ЯВЛЕНИЕ II
Сын и Советница
Советница. Знаешь ли что, душа моя? Мне кажется, будто твой
отец очень ревнует; нам как возможно стараться надобно скрывать
любовь нашу.
Сын. Madame, возможно ли скрыть пожар? и такой сильный, car
je brfile, moi.**
Советница. Я боюсь того, чтоб, сведав о нашем пламени, твой
отец и дурак муж мой не пришли его тушить.
Сын. Так, vous avez raison*** это такие люди, которые не в
свои дела вступаться любят.
Советница. А особливо муж мой. Ему ничего нет приятнее, как
быть замешану mal a propos**** в такое дело, которое до него
не принадлежит, и чем меньше ему нужды до нашего пламени, тем
больше он в том интересоваться будет.
Сын. Vous avez raison. И какая бы ему тут была нужда?
Советница. Вот какая: он говорит, жизнь моя, что будто муж и
жена составляют одного человека.
* Ни то, ни другое.
** Потому что я пылаю.
*** Вы правы.
**** Некстати.
Сын. Тем лучше: par consequent,* ежели тебе прият но любить
меня, так и ему то должно быть приятно, что ты меня любишь.
Советница. Конечно, он сам себе контрадирует.**
Сын. Madame, ты не была в Париже, а знаешь все французские
слова. (Садятся оба. ) Avouez*** (с веселым видом ), не имела ли
ты коннесансу**** с каким французом?
Советница (застыдясь ). Нет, душа моя. Мне нельзя было ни с
кем, живучи в Москве, познакомиться.
Сын. Et pourquoi?***** Там разве мало французов?
Советница. Я никого не знала (с презрением ) кроме учителей.
Сын. Да знаешь ли ты, каковы наши французские учители? Даром,
что большая из них половина грамоте не знает, однако для
воспитания они предорогие люди: ведаешь ли ты, что я, - я,
которого ты видишь, - я до отъезду моего в Париж был здесь на
пансионе у французского кучера.
Советница. Ежели это правда, душа моя, je vous demande
pardon.****** С сего часа буду я в сердце моем сохранять истинное
почтение к французским кучерам.
Сын. Я советую. Я одному из них должен за любовь мою к
французам и за холодность мою к русским. Молодой человек
подобен воску. Ежели б malheureusement******* я попался к
русскому, который бы любил свою нацию, я, может быть, и не был
бы таков.