read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



своей стороны, мы воспользовались удобным случаем, чтобы завести дружес-
кую беседу, и в конце концов спросили, не возьмет ли он нас на корабль
пассажирами. Он искоса поглядел на нашу запачканную дегтем одежду, на
пистолеты и ответил все же довольно вежливо, что он и сам с командой ед-
ва размещается на корабле; ни просьбы наши, ни денежные посулы, на кото-
рые мы не скупились, не могли поколебать его упорства.
- Я вижу, вы о нас дурного мнения, - сказал Баллантрэ, - но я докажу,
насколько мы вам доверяем, раскрыв всю правду. Оба мы изгнанники, якоби-
ты [23], и за нашу голову объявлена награда.
Это сообщение явно заинтересовало купца. Он стал расспрашивать нас о
войне, и Баллантрэ терпеливо отвечал на все его вопросы. В конце концов
купец подмигнул нам и заметил с грубоватой шутливостью:
- Да, видно, вы с вашим принцем Чарли получили свою порцию, да еще с
добавкой.
- Вот именно, - сказал я. - Заплачено сполна и авансом. Точно так же,
как и мы с вами хотели расплатиться.
Сказал я это ломаным ирландским говором, который почему-то всех так
забавляет и трогает. Удивительное дело, как безошибочно действует это
повсюду на любого доброго парня, - верное свидетельство в пользу того,
какой повсеместной любовью пользуется наш народ. Сколько я знаю случаев,
когда провинившийся солдат избегал плетей или нищий выпрашивал щедрое
подаяние какой-нибудь ирландской шуточкой. И в самом деле, как только
купец рассмеялся, услышав мои слова, я мигом успокоился. Но все же он
выставил свои условия, и, прежде чем пустить нас на борт, отобрал у нас
пистолеты. Это было сигналом к отплытию, и спустя несколько минут мы,
пользуясь попутным бризом, уже скользили по водам бухты, прославляя бога
за свое спасение.
У выхода из устья реки мы миновали фрегат, а немного дальше виднелась
бедная "Сара", на которой хозяйничала призовая команда. При виде их нас
бросило в дрожь. Это напоминание о судьбе наших спутников заставляло еще
больше ценить наше надежное убежище и благословлять удавшийся нам смелый
маневр. А между тем мы только попали из огня да в полымя, сменили петлю
на плаху, избежали открытого нападения военного корабля, чтобы сдаться
на милость хитрому купцу и довериться его сомнительной порядочности.
И все же оказалось, что положение наше безопаснее, чем мы даже могли
рассчитывать. Город Олбени в то время вел оживленную торговлю контрабан-
дой с индейцами и французами. Занятие этим противозаконным делом объяс-
няло сговорчивость обитателей Олбени, а постоянное общение с учтивейшим
народом мира склоняло их к терпимости. Короче говоря, как и все контра-
бандисты, они были шпионы и агенты, готовые служить любой стороне. Наш
купец был к тому же человек почтенный, но очень жадный и, к довершению
удачи, находил большое удовольствие в нашем обществе. Еще до прибытия
нашего в Нью-Йорк мы пришли с ним к соглашению, что он довезет нас до
Олбени на своем корабле, а оттуда устроит нам переход французской грани-
цы. За все это ему следовало высокое вознаграждение; но нищим не прихо-
дится выбирать, а изгнанникам - торговаться.
Итак, мы поднялись по Гудзону, который мне показался прекрасной ре-
кой, и остановились в Олбени в гостинице "Королевский герб". Город был
битком набит собравшимися сюда отрядами народной милиции, жаждавшей кро-
ви французов. Губернатор Клинтон, человек страшно занятой и, насколько я
мог судить, весьма озабоченный разногласиями среди членов законода-
тельного собрания, был тут же. Индейцы с обеих сторон вышли на военную
тропу; мы видели, как они пригоняли в город пленных и (что было много
хуже) приносили скальпы как мужчин, так и женщин, за которые получали
установленную правительством плату. Уверяю вас, зрелище это было не ус-
покоительное.
Вообще говоря, попали мы сюда совсем в неподходящее время: наше пре-
бывание в главной гостинице привлекло внимание, наш купец тянул, приду-
мывая всякие отговорки, и, казалось, готов был отказаться от своих обя-
зательств, - Бедным изгнанникам со всех сторон грозила гибель, и мы не-
которое время разгоняли заботы весьма беспорядочным образом жизни.
Но это оказалось к лучшему; и вообще вся история нашего бегства изо-
билует примерами того, как провидение вело нас к предназначенной цели.
Моя философия, необычайные способности Баллантрэ, наша храбрость, в ко-
торой я признаю нас равными, - все это было бы напрасно без божественно-
го провидения, управляющего нами, и как справедливо учит нас церковь,
что в конце концов истины нашей религии вполне приложимы и к повседнев-
ным делам! Так вот, в самый разгар нашего кутежа мы познакомились с од-
ним разбитным молодым человеком по имени Чью.
Это был самый отважный из всех купцов, торговавших с индейцами; он
прекрасно знал все потайные тропы через леса, был большой гуляка, всегда
нуждался в деньгах и, к довершению удачи, заслужил немилость своих роди-
телей. Его-то мы и убедили прийти к нам на помощь; он тайно заготовил
все нужное для нашего побега, и в один прекрасный день, не сказав ни
слова нашему бывшему другу, мы выбрались из Олбени и немного выше по те-
чению погрузились в челнок.
Чтобы должным образом описать все трудности и напасти этого пути,
потребовалось бы перо искуснее моего. Читатель должен сам представить
себе ужасную глушь, через которую нам пришлось пробираться; непроходимые
чащи, болота, крутые скалы, бурные реки и удивительные водопады. Среди
всех этих диковинок нам весь день не было покоя: то мы гребли, то пере-
таскивали челнок на плечах, а ночь проводили у костра, слушая вой волков
и прочего лесного зверья.
Мы намеревались подняться к верховьям Гудзона, где неподалеку от Кра-
ун-Пойнта у французов был лесной блокгауз на озере Шамплэн. Но идти нап-
рямик было слишком опасно, и поэтому мы пробирались таким лабиринтом
всяких рек, озер и волоков, что у меня голова идет кругом при одной по-
пытке припомнить их названия. В обычное время места эти были совершенно
безлюдны, но теперь вся страна поднялась на ноги, племена вышли на тропу
войны, леса кишели индейскими разведчиками. Мы снова и снова натыкались
на их отряды там, где меньше всего этого ожидали. Особенно мне запомнил-
ся один день, когда на рассвете нас окружили пять тли шесть этих разма-
леванных дьяволов, издававших весьма мрачные вопли и потрясавших своими
топориками.
Дело обошлось благополучно, как, впрочем, и все подобные встречи, по-
тому что Чью был известен и весьма ценим всеми племенами. В самом деле,
он был отважный и надежный человек, но даже и в его обществе встречи эти
были далеко не безопасны. Чтобы доказать туземцам нашу дружбу, нам при-
ходилось прибегать к запасам рома, потому что, чем бы это ни прикрыва-
лось, истинная торговля с индейцами - это походный кабак в лесу. А как
только эти герои получали свою бутылку "скаура" (так они называли этот
горлодер), нам надлежало грести во всю мочь ради спасения своих
скальпов. Чуть охмелев, они теряли всякое представление о порядочности и
думали только об одном: как бы добыть еще "скаура". Им легко могло
взбрести на ум поохотиться за нами, и, настигни они нас, эти строки ни-
когда не были бы написаны.
Мы достигли самого опасного участка пути, где нам угрожала опасность
как от французов, так и от англичан, - и тут с нами приключилась ужасная
беда. Чью внезапно заболел - у него появились признаки отравления, - и
спустя несколько часов он лежал мертвый на дне челнока. Мы лишились в
нем одновременно проводника, переводчика, лодочника и поручителя - все
эти качества он объединял в своем лице - и внезапно оказались в отчаян-
ном и непоправимом положении. Правда, Чью, который гордился своими поз-
наниями, часто читал нам настоящие лекции по географии, и Баллантрэ, как
мне казалось, слушал очень внимательно. Я же всегда считал подобные све-
дения невыносимо скучными. Мне достаточно было знать, что мы находимся
на земле адирондакских индейцев и недалеко от цели нашего путешествия,
если только нам удастся найти к ней путь, - до остального мне не было
дела. Правильность моего отношения вскоре подтвердилась: стало ясно,
что, несмотря на все свои старания, Баллантрэ знает немногим больше ме-
ня. Он знал, что нам надо подняться вверх по одной реке, затем после во-
лока спуститься по другой и снова подняться по третьей. Но вспомните,
сколько потоков и рек течет со всех сторон в гористой местности. Ну как
было джентльмену, никогда не бывавшему в этих местах, отличить одну реку
от другой! И это было не единственное затруднение мы не умели управ-
ляться с челноком, перетаскивать его волоком было сверх наших сил, так
что, случалось, мы сидели в полном отчаянии по получасу, не произнося ни
слова. Появление хотя бы одного индейца теперь, когда мы не могли объяс-
ниться с ним, привело бы, по всей вероятности, к нашей гибели. Таким об-
разом, у Баллантрэ были оправдания для его мрачного настроения. Однако
его привычка винить во всем других была менее извинительна, язык его и
вовсе невыносим. В самом деле, на борту пиратского судна он усвоил мане-
ру обращения, нетерпимую среди джентльменов, а теперь это еще усугубля-
лось постоянной раздражительностью, доходившей до исступления.
На третий день наших скитаний, перетаскивая челнок по скалам очеред-
ного волока, мы уронили его и проломили днище. Мы находились на перемыч-
ке меж двух больших озер, тропа с обеих сторон упиралась в водные прег-
рады, а по бокам был сплошной лес, обойти же озера по берегу мешали бо-
лота. Таким образом, мы вынуждены были не только обходиться без челнока
и бросить большую часть провианта, но и пуститься наугад в непроходимые
дебри, покинув единственную нашу путеводную нить - русло реки.
Мы засунули за пояс пистолеты, вскинули на плечи по топору, взвалили
на спину наши сокровища и сколько можно провизии и, бросив все прочее
наше имущество и снаряжение, вплоть до шпаг, которые только мешали бы в
лесу, пустились в дальнейший путь. Перед тем, что мы перенесли, бледнеют
подвиги Геракла, так прекрасно описанные Гомером. Местами мы пробирались
сплошной чащей, прогрызая себе дорогу, как мыши в сыре - местами мы увя-
зали в топях, заваленных гниющими стволами. Прыгнув на большой повален-
ный ствол, я провалился в труху; выбираясь, я оперся на крепкий с виду
пень, но и он рассыпался при одном прикосновении. Спотыкаясь, падая,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.