некоторые беглецы решили сражаться. Один из них повернулся, возможно,
собираясь бежать, ударился о вновь вошедшего и поскользнулся в луже
разлитого кофе. Пирсон открыл огонь по тому, который оставался на
ногах. Пистолет-пулемет издал свое слабенькое {"тах-тах-тах",} и тварь
повалилась навзничь, ее мерзкая морда разошлась и выпустила облачко
вонючего тумана... похоже на то, подумал Пирсон, что они действительно
лишь иллюзии.
остальным летучим мышам; шквал {огня} придавливал тех к стене, затем
они падали на пол и улетучивались из одежды еле заметным туманом,
запах которого для Пирсона сейчас был слаще аромата астр на площадке
перед Первым коммерческим банком.
прорвемся.
приходить в себя. Это хорошо; Пирсон понял, что им надо быть
настороже, если они хотят выбраться отсюда.
взглядом подвал и отметила, что, кроме них, там никого не оставалось -
ни людей, ни летучих мышей. - Пошли. По-моему, лучше всего будет
выбраться через входную дверь.
застывшим на лице выражением боли и удивления. Жаль, что нет времени
закрыть Дьюку глаза, но это действительно так.
оттуда на Кембридж-авеню, автоматная стрельба в задней части дома
начала стихать. {"Сколько погибло?"} - размышлял Пирсон, и ответ,
который сразу приходил в голову: {"Все"} - был ужасен, но
неопровержим. Может быть, еще одному-двоим удалось выскользнуть, но
больше - точно никому. Это была превосходная западня, аккуратно и
ловко расставленная для них, пока Робби Дельрей толок воду в ступе,
тянул время, поглядывая на часы... видимо, ожидая какого-то сигнала,
который Пирсон предвосхитил.
думал он. Может, и так, но если бы да кабы, то во рту росли б грибы.
Сейчас не время для самообвинений.
смотрел в сторону улицы, возможно, ожидая нежелательного
вмешательства. Пирсон наклонился к нему через открытую дверь и
спросил:
рваных колготках и грязной красной юбке - бежали рядом с товарным
составом, уходившим с одной из горок на Южной станции. Мужчина
помоложе легко запрыгнул в открытую дыру пустого товарного вагона,
развернулся и протянул руку женщине.
подхватил ее за талию (он уловил еле различимый аромат дезодоранта
"Джордже" на фоне более поздних запахов пота и страха), пробежал
немного рядом с ней и крикнул, чтобы она прыгала. Когда она
оттолкнулась, он подхватил ее за бедра и бросил прямо в протянутые
руки Камерона Стивенса. Она ухватилась за них, и Пирсон наподдал ей
еще, и она влетела в вагон.
приближается бетонный забор, отмечавший границу грузового двора.
Товарняк проскальзывал через проем в стене, но для него и Пирсона
сразу в этом проеме места не было: если он не заскочит в вагон как
можно скорее, то останется на станции.
и снова протянул руки.
выкуривал две пачки в день. Теперь, однако, у него было чуть побольше
силы и в ногах, и в легких. Он бежал по опасно усыпанному мусором слою
шлака вдоль путей, выставив руки вперед, растопырив пальцы, чтобы
нащупать руки, готовые подхватить его прежде, чем покажется забор. Уже
можно было различить жесткие переплетения колючей проволоки, торчавшие
из бетона.
увидел жену, сидящую в кресле в гостиной, с красными глазами и опухшим
от рыданий лицом. Увидел ее, объясняющую двоим полицейским, что он
пропал. Даже увидел стопку книжек-раскрасок Дженни на маленьком
столике рядом с креслом. Действительно ли так происходит? Да, полагал
он, может, с незначительными расхождениями в деталях. А Лизабет,
которая в своей жизни не выкурила ни одной сигареты, не различает
черных бусинок и острых клыков у молодых полицейских, сидящих напротив
нее на кушетке, не видит ни липких бородавок, ни черных, пульсирующих
линий на их голых черепах.
она вовеки".}
направляющимся на запад - в сторону оранжевого снопа искр, который
высекло медленно вращающееся стальное колесо.
протянув руки. - {Пожалуйста, Брэндон, еще чуть-чуть!}
чертов забор?}
поберечься забора, ничего не могу. Хочу только спать. Лечь и уснуть".}
беге. Дьюк был еще молод и не понимал, что иногда люди теряют мужество
и предают, иногда даже те, из кого ты сотворяешь себе кумиров,
способны на это, но ему хватило зрелости, чтобы схватить Брэнда
Пирсона за руку и тем самым спасти ему жизнь. Дьюк не захотел бы,
чтобы он остался на этой дурацкой станции.
краем глаза заметил, как забор {проскальзывает} мимо него, и сжал
пальцы Кэма. Он прыгнул, почувствовал, как рука Мойры крепко хватает
его под мышкой, и заполз внутрь, втянув правую ногу в вагон за долю
секунды до того, как забор оторвал бы ее с туфлей и со всем прочим.
с иллюстрациями Н.С. Уайета!
на локти и запыхтел:
команде, разразились диким хохотом. Пирсон догадался: это значит, что
они любят друг друга.
заливаясь смехом, Пирсон присел и начал медленно рыться во внутренних
карманах своего грязного, изорванного пиджака.
знакомую форму. Он извлек мятую пачку и потряс ею: - За победу!
тускло светились три красных огонька. Неделю спустя они оказались в
Омахе. Около десяти утра они уже слонялись по центральным улицам и
присматривались к людям, выходившим во время кофейных перерывов из
помещений даже под проливной дождь. Они отыскивали Людей десятого
часа, охотились за членами Пропавшего колена, того, что пошло за
верблюдом, нарисованным на пачке.
подсобке заброшенного москательного магазина в Ла-Висте.
Каунсил-Блафс, и перебили тридцать весьма удивленных летучих
мышей-банкиров и воротил Среднего Запада. Немного, но Брэнд Пирсон
понял, что убивать летучих мышей - почти то же, что сокращать
количество сигарет: с чего-то следует начинать.