read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



на нее глаза. - Никак нельзя ее у вас переманить?
- Никак. - Полли рассмеялась.
- Я хотел порасспросить вас об агентах по продаже недвижимости.
Кого бы вы порекомендовали как наиболее надежного?
- Все они воры, но уж если с кем связываться, то с Марком
Хоупвеллом.
Он поперхнулся от смеха и зажал рот рукой, чтобы не полетели
крошки, а потом закашлялся, и если бы руки у нее не болели, Полли
наверняка бы дружески хлопнула его по спине несколько раз. Первое это
знакомство или нет, он ей в самом деле пришелся по душе.
- Простите, - сказал он все еще покашливая. - Так, значит, они все
воры?
- Все до единого.
Будь она женщиной другого сорта и не оберегай так тщательно факты
собственной биографии, Полли наверняка стала бы задавать Лилэнду Гонту
наводящие вопросы. Зачем он приехал в Касл Рок? Где был до этого?
Останется ли надолго? Есть ли у него семья? Но она не принадлежала к
такого сорта женщинам и поэтому была вынуждена отвечать на его
вопросы... что и делала с большим удовольствием, поскольку они не
касались лично ее. Он расспрашивал о городе, о том, какое движение
бывает но Мейн Стрит зимой, и есть ли поблизости продовольственный
магазин, где бы он мог покупать продукты в таком количестве, в каком
их можно приготовить в маленькой микроволновой печке, и каковы налоги
и еще сотни подобных вопросов. Он достал из кармана темно-синего
клубного пиджака узкую записную книжку в чернокожаном переплете и
педантично заносил туда все имена, которые она называла.
Полли взглянула на свою тарелку и только тут заметила, что
полностью расправилась со своим куском пирога. Руки все еще болели, но
гораздо меньше, чем в тот момент, когда она здесь появилась. Она
вспомнила, что с утра даже сомневалась идти ли сюда, так страдала. А
теперь радовалась, что все-таки решилась.
- Мне пора, - сказала она, взглянув на часы. - Розали решит, что я
умерла.
Они ели стоя. Теперь Гонт сложил обе их тарелки, сверху пристроил
вилки и нож, а коробку тщательно закрыл крышкой.
- Я вам верну ее, как только доем пирог. Можно?
- Конечно.
- Тогда вы получите ее к вечеру, - серьезно добавил он.
- Не стоит так спешить, - сказала Полли по дороге к выходу. -
Очень было приятно познакомиться.
- Спасибо, что навестили, - сказал он. На мгновение ей показалось,
что он хочет пожать ей локоть, и насторожилась в предчувствии его
прикосновения. Глупо, конечно, но он не сделал этого. - Вы превратили
самый болезненный для меня день в самый целебный.
- У вас все будет в порядке. - Полли открыла дверь, но
задержалась. Она не задала ни единого вопроса, касавшегося его лично,
но был такой, без ответа на который она просто не в силах была уйти.
- У вас очень много интересных товаров...
- Благодарю.
- Но ни на одном не проставлена цена. Почему?
Он улыбнулся.
- Это моя маленькая особенность, Полли. Мне всегда казалось, что
хорошо только та сделка, ради которой можно и стоит поторговаться. Мне
думается, я в своем предыдущем воплощении торговал восточными коврами.
Скорее всего в Ираке, хотя... в наши дни лучше не произносить этого
слова.
- Так, значит, вы будете исходить в ценах от спроса? - Полли
слегка поддразнивала.
- Можно и так сказать, - ответил он вполне серьезно. И снова Полли
была потрясена глубиной его глаз, его прекрасных глаз. - Вернее,
именно так. Ведь спрос рождает предложение.
- Понятно.
- Вам, действительно, это понятно?
- Ну... мне так кажется. Во всяком случае это объясняет название
магазина. Он улыбнулся.
- Может быть. Скорее всего.
- Ну что ж, желаю вам удачи, мистер Гонт...
- Зовите меня Лилэнд, прошу вас. Или просто Ли.
- Тогда Лилэнд. И не беспокойтесь относительно покупателей.
Уверена, что к пятнице вам придется нанять вышибалу, чтобы закрывать
за ними дверь в конце дня.
- Вы и впрямь так думаете? Это было бы чудесно.
- До свидания.
- Ciao [До свидания (исп.).], - сказал он и закрыл за ней дверь. А
потом еще долго смотрел ей вслед, как она шла по улице, расправляя
перчатки на своих искривленных пальцах, так разительно
несоответствовавших всему остальному ее облику, стройному,
очаровательному, если не сказать больше - прекрасному. Улыбка Гонта
расплывалась все шире. По мере того, как губы расползались, обнажая
желтые кривые зубы, эта улыбка становилась неприятной и хищной.
- Все будет в порядке, - тихо произнес он в пустом магазине. - У
тебя все будет в порядке.

5
Предсказание Полли сбылось. В тот же день, к закрытию, почти все
женщины Касл Рок - из тех, кто заслуживает внимания, конечно, - и
несколько мужчин побывали в Нужных Вещах. Все оказались настолько
заняты, что убеждали Гонта будто заглянули лишь на минутку по дороге в
другие места.
Стефани Бонсэйн, Синдия Роуз Мартин, Барбара Миллер и Франсин
Пеллетьер появились первыми; Стеффи, Синди, Бэбз и Фрэнси прибыли
тесной, сплоченной компанией спустя десять минут после того, как из
магазина вышла Полли. (Весть о ее уходе распространилась организованно
и четко как по телефону, так и посредством устного телеграфа,
исключительно эффективного и действующего в Новой Англии на достаточно
далекие расстояния.)
Стеффи с подругами глядели во все глаза. Охали и ахали. Но тут же
хором заявили, что к большому сожалению они не в состоянии задержаться
подольше, так как именно сегодня, вот именно сегодня, тот самый день,
ну представьте себе тот самый, когда они играют в бридж (какое
неприятное совпадение). При этом они ни словом не обмолвились, что
еженедельный роббер никогда раньше двух пополудни не начинается.
Фрэнси спросила, откуда он родом, и Гонт ответил, что из Эйкрона, штат
Огайо. Стеффи поинтересовалась, издавна ли он занимается
антиквариатом, на что Гонт признался, что никогда свой род
деятельности не связывал с понятием антиквариата... впрочем... Синди
не терпелось узнать, с каких пор мистер Гонт обитает в Новой Англии.
- Некоторое время, - ответил неразговорчивый, - некоторое
время...
Четыре дамы, обсудив позднее все в подробностях, пришли к выводу,
что магазин довольно любопытный (столько удивительных вещей), а вот
интервью прошло без особого успеха. Этот тип такой же молчун как Полли
Чалмерс, если не хуже. На что Бэбз заметила (хотя все это и так знали,
или думали, что знали): подумать только. Полли первой переступила
порог магазина и принесла пирог! Может быть, размышляла вслух Бэбз,
она знакома с мистером Гонтом... с того самого времени, когда... ну вы
сами понимаете... еще там.
Синди Роуз высказала интерес к китайской вазе и спросила мистера
Гонта (который находился тут же, поблизости, но не вертелся под
ногами, что все отметили с одобрением), сколько она стоит.
- А как вы сами думаете? - с улыбкой ответил он вопросом на
вопрос.
Она тоже улыбнулась и, надо сказать, довольно кокетливо.
- О, мистер Гонт, так вот, значит, как вы намерены вести свои
дела.
- Да, именно так я их и веду, - согласился он.
- Тогда боюсь, вам грозит потерять больше, чем заработать, имея в
виду нахальных янки. Так сказала Синди Роуз, в то время как ее
приятельницы следили за происходящим с неменьшим азартом, чем
болельщики за теннисистами на Уимблдонском турнире.
- А это мы еще посмотрим. - Голос его по-прежнему звучал
приветливо, но на этот раз с некоторой долей вызова.
Синди Роуз посмотрела на вазу еще раз, теперь гораздо пристальнее.
Стеффи Бонсейн шепнула ей что-то на ухо, и та согласно кивнула.
- Семнадцать долларов, - сказала она наконец. Ваза тянула никак не
меньше чем на пятьдесят, и Синди предполагала что в Бостоне, в
антикварной лавке, она потянет на все сто восемьдесят.
Гонт подпер пальцем подбородок тем самым жестом, который сразу бы
узнал Брайан Раск.
- Боюсь, что я вынужден ее продать никак не меньше чем за сорок
пять, - произнес он с сожалением.
Глаза Синди Роуз разгорелись: здесь таились немалые перспективы.
На эту вазу она обратила внимание случайно, и особого интереса она у
Синди не вызвала, так, лишний предмет для разговора с таинственным
мистером Гонтом. Теперь же она смотрела на вазу и так и этак, поняв,
что вещь прекрасной работы и будет неплохо смотреться в ее гостиной.
Цветочный венок, выписанный вокруг длинного горлышка, удивительно
гармонировал по цвету с ее обоями. До того самого момента, когда Гонт



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.