на нее глаза. - Никак нельзя ее у вас переманить?
Кого бы вы порекомендовали как наиболее надежного?
Хоупвеллом.
крошки, а потом закашлялся, и если бы руки у нее не болели, Полли
наверняка бы дружески хлопнула его по спине несколько раз. Первое это
знакомство или нет, он ей в самом деле пришелся по душе.
воры?
собственной биографии, Полли наверняка стала бы задавать Лилэнду Гонту
наводящие вопросы. Зачем он приехал в Касл Рок? Где был до этого?
Останется ли надолго? Есть ли у него семья? Но она не принадлежала к
такого сорта женщинам и поэтому была вынуждена отвечать на его
вопросы... что и делала с большим удовольствием, поскольку они не
касались лично ее. Он расспрашивал о городе, о том, какое движение
бывает но Мейн Стрит зимой, и есть ли поблизости продовольственный
магазин, где бы он мог покупать продукты в таком количестве, в каком
их можно приготовить в маленькой микроволновой печке, и каковы налоги
и еще сотни подобных вопросов. Он достал из кармана темно-синего
клубного пиджака узкую записную книжку в чернокожаном переплете и
педантично заносил туда все имена, которые она называла.
полностью расправилась со своим куском пирога. Руки все еще болели, но
гораздо меньше, чем в тот момент, когда она здесь появилась. Она
вспомнила, что с утра даже сомневалась идти ли сюда, так страдала. А
теперь радовалась, что все-таки решилась.
умерла.
вилки и нож, а коробку тщательно закрыл крышкой.
Очень было приятно познакомиться.
что он хочет пожать ей локоть, и насторожилась в предчувствии его
прикосновения. Глупо, конечно, но он не сделал этого. - Вы превратили
самый болезненный для меня день в самый целебный.
задержалась. Она не задала ни единого вопроса, касавшегося его лично,
но был такой, без ответа на который она просто не в силах была уйти.
хорошо только та сделка, ради которой можно и стоит поторговаться. Мне
думается, я в своем предыдущем воплощении торговал восточными коврами.
Скорее всего в Ираке, хотя... в наши дни лучше не произносить этого
слова.
слегка поддразнивала.
была потрясена глубиной его глаз, его прекрасных глаз. - Вернее,
именно так. Ведь спрос рождает предложение.
магазина. Он улыбнулся.
Уверена, что к пятнице вам придется нанять вышибалу, чтобы закрывать
за ними дверь в конце дня.
потом еще долго смотрел ей вслед, как она шла по улице, расправляя
перчатки на своих искривленных пальцах, так разительно
несоответствовавших всему остальному ее облику, стройному,
очаровательному, если не сказать больше - прекрасному. Улыбка Гонта
расплывалась все шире. По мере того, как губы расползались, обнажая
желтые кривые зубы, эта улыбка становилась неприятной и хищной.
тебя все будет в порядке.
женщины Касл Рок - из тех, кто заслуживает внимания, конечно, - и
несколько мужчин побывали в Нужных Вещах. Все оказались настолько
заняты, что убеждали Гонта будто заглянули лишь на минутку по дороге в
другие места.
Пеллетьер появились первыми; Стеффи, Синди, Бэбз и Фрэнси прибыли
тесной, сплоченной компанией спустя десять минут после того, как из
магазина вышла Полли. (Весть о ее уходе распространилась организованно
и четко как по телефону, так и посредством устного телеграфа,
исключительно эффективного и действующего в Новой Англии на достаточно
далекие расстояния.)
хором заявили, что к большому сожалению они не в состоянии задержаться
подольше, так как именно сегодня, вот именно сегодня, тот самый день,
ну представьте себе тот самый, когда они играют в бридж (какое
неприятное совпадение). При этом они ни словом не обмолвились, что
еженедельный роббер никогда раньше двух пополудни не начинается.
Фрэнси спросила, откуда он родом, и Гонт ответил, что из Эйкрона, штат
Огайо. Стеффи поинтересовалась, издавна ли он занимается
антиквариатом, на что Гонт признался, что никогда свой род
деятельности не связывал с понятием антиквариата... впрочем... Синди
не терпелось узнать, с каких пор мистер Гонт обитает в Новой Англии.
время...
что магазин довольно любопытный (столько удивительных вещей), а вот
интервью прошло без особого успеха. Этот тип такой же молчун как Полли
Чалмерс, если не хуже. На что Бэбз заметила (хотя все это и так знали,
или думали, что знали): подумать только. Полли первой переступила
порог магазина и принесла пирог! Может быть, размышляла вслух Бэбз,
она знакома с мистером Гонтом... с того самого времени, когда... ну вы
сами понимаете... еще там.
Гонта (который находился тут же, поблизости, но не вертелся под
ногами, что все отметили с одобрением), сколько она стоит.
вопрос.
дела.
виду нахальных янки. Так сказала Синди Роуз, в то время как ее
приятельницы следили за происходящим с неменьшим азартом, чем
болельщики за теннисистами на Уимблдонском турнире.
приветливо, но на этот раз с некоторой долей вызова.
Стеффи Бонсейн шепнула ей что-то на ухо, и та согласно кивнула.
меньше чем на пятьдесят, и Синди предполагала что в Бостоне, в
антикварной лавке, она потянет на все сто восемьдесят.
узнал Брайан Раск.
пять, - произнес он с сожалением.
На эту вазу она обратила внимание случайно, и особого интереса она у
Синди не вызвала, так, лишний предмет для разговора с таинственным
мистером Гонтом. Теперь же она смотрела на вазу и так и этак, поняв,
что вещь прекрасной работы и будет неплохо смотреться в ее гостиной.
Цветочный венок, выписанный вокруг длинного горлышка, удивительно
гармонировал по цвету с ее обоями. До того самого момента, когда Гонт